«кармен», художественный анализ новеллы проспера мериме

Краткое содержание пьесы проспера мериме «кармен»

Краткое содержание новеллы

Предлагаем ознакомиться с произведением «Кармен» в кратком содержании.

Рассказчик отправляется на поиски некоего древнейшего города. После длительного путешествия ему захотелось пить и он подошел к ручью. Вблизи ручья он встретился с молодым человеком, с которым у него завязался долгий откровенный разговор.

В селении Кордова рассказчик провел некоторое время над изучением местных документов. Вскоре он познакомился с интересной девушкой, которая представилась Карменситой. За едой цыганка многое рассказала ученому и даже согласилась ему погадать.

Невероятно красивая цыганка Кармен работала на фабрике по производству сигарет. Подравшись с женщиной, она попадает в полицейский участок. В это время на посту стоит молодой сержант Хосе. Поддавшись ее обаянию и уговорам, он отпускает девушку из-под стражи.

В жизни сержанта до встречи с девушкой все шло своим чередом: прекрасная работа, любящая девушка, еще живая мать. Но как только появляется цыганка, его жизнь меняется: он теряет работу, его арестовывают, приходится отбывать срок в тюремном заключении.

После этого Хосе разжалован в солдаты. Но страстная цыганка все не выходит из его головы. Кармен же продолжает заигрывать с молодым человеком: то заманивает его в дом старой цыганки на ночное свидание, то предлагает ему свидание за пропуск контрабандистов. Молодой человек согласен на все, чтобы только быть с ней.

Однажды он узнает, что цыганка смогла освободить своего, уже не молодого, мужа из тюрьмы. В схватке с цыганом Хосе победил. Тогда цыганка дает согласие на брак с Хосе.

Он буквально сходит с ума от красоты молодой девушки. Бросив свою работу, уходит в контрабандисты. В итоге Хосе решается на убийство уже немолодого цыгана – мужа молодой девушки, желая стать мужем Кармен. Но девушка не привыкла жить в спокойствии, она любит вольную и страстную жизнь. Она постоянно изменяет своему мужу, издевается над ним, заигрывая с другими мужчинами. В итоге, ревнуя ее к другим мужчинам, Хосе становится безжалостным убийцей.

А между тем Кармен скучает в обществе своего мужа. И вот на ее пути появляется такой же импозантный, не менее страстный мужчина – тореадор Эскамильо

Все свои чары Кармен обращает на тореадора, завоевывая его внимание и бросаясь в объятия испанца

Ее молодой муж, не выдержав унижений и измен, убивает цыганку Кармен. Он тайно хоронит женщину в лесу, но через некоторое время сам сдается властям.

Примечательно содержание последней главы новеллы, в которой писатель повествует о быте, традициях цыганского народа. Он поражается их гостеприимству, веселью, умению не унывать в сложных ситуациях. Мериме восхищается тем, что они уважают и всегда защищают своих соплеменников. Можно сказать, что такое описание народности является культурно – этнографическим тезисом.

Тропы и штампы[править]

  • Бетти и Вероника — разумеется, Микаэла и Кармен. Обычно подчёркивается цветом волос певиц: Микаэла — блондинка, Кармен — брюнетка. С Эскамильо и Хосе субверсия: поначалу Хосе кажется Бетти, но в итоге оказывается тем ещё агрессивным козлом, а Эскамильо, хоть и любит выпендриться, на самом деле хороший парень.
  • Героизм в адаптации — заглавная героиня. В оригинале П. Мериме Кармен — изрядная сука, которая вдоволь поиздевалась над молодым офицером Хосе, сломала ему жизнь и до кучи бросила. В опере Кармен скорее милая стервочка, ветреная, легкомысленная, но не жестокая, а Хосе виноват сам, из-за своей безумной ревности.
  • Грызть реквизит — даже по оперным меркам Эскамильо давит педаль в пол.
  • Жгучая брюнетка — ну догадайтесь…
  • Изъясняться песнями — внутримировой вариант. Когда поются реплики персонажей — это жанровая условность, а вот сама Кармен регулярно именно что изъясняется песнями (например, когда её арестовывают за поножовщину на фабрике, вместо всех ответов на вопросы она затягивает песню).
  • Крутой баритон — Эскамильо, конечно. Лучший матадор — это не шутки.
  • Любовный треугольник — Кармен, Хосе и Эскамильо, а также Кармен, Микаэла и Хосе.
  • Любовь делает злодеем — классика.
  • Контрабандист — Кармен и её дружки промышляют контрабандой, во что втягивают и Хосе.
  • Костюмное порно — особенно в 4-м акте на празднике в Севилье.
  • Мисс Фансервис — частенько Кармен, если внешность певицы позволяет.
  • Музыкальный символ — «Тореадор, смелее в бой!» и «У любви, как у пташки, крылья».
  • Музыкальный триппер — здесь их полно. «Хабанера», «Сегидилья» (Près des remparts de Seville , «Близ бастиона в Севилье»), цыганская песня в таверне (Les tringles des sistres tintaient ), «Куплеты Эскамильо», увертюра… Вся эта опера впивается в мозг клещом и не отпускает ещё пару дней.
  • Назван в честь знаменитости — возможно, Эскамильо получил имя в честь известной женщины-тореро Николасы Эскамильи по прозвищу Пахуэлера, «Спичечница», сражавшейся на аренах Мадрида в конце XVIII века.
  • Не любит обувь— с фитильком. В первом действии заглавная героиня довольно часто изображается босиком, но в последующих сценах обувью обзаводится. В постановке Метрополитен-Оперы происходит двойная субверсия: во втором действии Кармен появляется обутой, но потом разувается и танцует для Хосе босая.
  • Песня про меня — «Votre toast» («Тореадор, смелее в бой!» — «Куплеты Эскамильо»), «L’amour est un oiseau rebelle» («У любви, как у пташки, крылья» — «Хабанера»).
  • Простреленная шляпа — когда Эскамильо подходит к лагерю контрабандистов, стоящий на страже Хосе стреляет в него, но попадает в шляпу тореро.
  • Ревность — всё происходит из-за неё, проклятой.
  • Роковая женщина — Кармен, разумеется.
  • Так не доставайся же ты никому!, Убей свою подружку и Убить того, кого любишь — один из самых известных примеров.
  • Убить гипотенузу — Хосе попытался было убить Эскамильо, но не преуспел.

Театр

Жанры Балет • Водевиль • Драматический театр • Кабуки • Комедия дель арте • Кукольный театр (ваянг-кулит) • Мюзикл • • Опера (китайская опера) • Оперетта • Пантомима (Живые картины) • Рок-опера • Театр теней • …
Драматический театр Бронепоезд 14-69 • Булгаков («Иван Васильевич» • «Дни Турбиных») • Александр Островский (Бесприданница • Гроза) • Лоренцаччо • Про Федота-стрельца, удалого молодца • Фауст • Шекспир (Венецианский купец • Гамлет • Отелло • Ромео и Джульетта)
Музыкальный театр Иисус Христос — суперзвезда • Evita • Кармен • Травиата • Тóска • Турандот • Ребекка
Основы

Большой сольный выход

Ее сольное выступление занимает большое место в опере. Оно строится на темах прощания со своим долгом и побеге в родные края. Вторая тема сопровождается танцем тарантеллы, а первая — песенными мотивами. В итоге все это превращается в своеобразный гимн свободе.

Однако конфликт усугубляется, и чем больше растет переживание девушки, тем глубже и драматичнее становится образ Кармен. Переломный момент наступает только во время арии в сцене гадания. Кармен наконец осознает, что имея исключительно эгоистичные намерения подобрать под свою волю окружающих, она теряет свое собственное «Я». Цыганка впервые задумывается о том, как она прожигает свою жизнь.

Выдержка из текста

Введение

Проспер Мериме — яркая и своеобразная фигура в истории французской литературы XIX века «Острым и оригинальным писателем» назвал его Пушкин. За «искреннюю и сердечную привязанность» к русскому народу ценил Мериме Тургенев.

Французские биографы нередко изображали его странным и даже несколько загадочным человеком. Современники отмечали его скептический ум, характер ироничный и скрытный, упрекали за недоверие к человеческой природе и пессимизм. В подобных суждениях была лишь небольшая доля правды: Мериме всегда оставался как бы в стороне от происходящих событий, ограничиваясь ролью внимательного и проницательного наблюдателя, зорко подмечал пороки и недостатки общества своего времени, беспощадно изображал их в своих произведениях.

Мериме был разносторонне одаренным человеком. Тому, кто стал бы изучать его жизнь, в первый момент могло бы показаться, что литература являлась для него побочным занятием. Прогрессивный французский писатель Луи Арагон, высоко ценивший художественное мастерство Мериме, писал о нем: «Археолог, восприимчивый путеше-ственник, он прошел через свою эпоху, как совершают путешествие но Европе, впитывая в себя впечатления, но не давая им себя захватить, ‘занимает особое место в этот век шумных литературных школ: он почти одних лет с великими романтиками, но уже принадлежит к следующему поколению, к тем, кто более не восхищается «непосредственными впечатлениями». Действительно, Мериме вошел в литературу как активный участник сражении за романтическое направление в борьбе против отжинавших норм и правил классицизма, но к романтическим «преувеличениям» и некоторым сторонам новой эстетики он почти с самого начала относился с большой долей промни.

Мериме был младшим современником великих реалистов Стендаля и Бальзака, однако в его сравнительно небольшом творческом наследии нет широких полотен, в его намерения никогда не входило разностороннее изображение действительности в ее становлении и развитии. Он словно пробовал свои силы в разных жанрах — в драматургии, романе, отдав дань общему увлечению историей для того лишь, чтобы позже обратиться исключительно к малой повествовательной форме новеллы или небольшой повести. Мериме не просто обновил этот жанр. Он как бы создал его заново. Его мастерски сконструированные новеллы с их динамизмом, лаконичностью, точными и яркими деталями — маленькие шедевры, без которых невозможно представить себе французскую литературу.

В литературоведческих трудах, посвященных творчеству П

Мериме, в курсах истории зарубежной литературы основное внимание уделяется творчеству Мериме периода 1820-40-х гг., новеллистике писателя, проблемам поэтики, особенностям его жанрового мышления, принадлежности к реализму, месту П. Мериме в истории мировой литературы

Наиболее значимые работы в этой области принадлежат отечественным исследователям Г.И. Чудакову, П.Н. Сакулину, Б.Л. Модзалевскому, Д.Н. Овсянико-Куликовскому, Н.О. Лернеру, А.А.Чебышеву, Г.И. Чулкову, Н.С. Шрейдер. Названные проблемы затрагивались также в трудах В.П.Горленко, Л.П. Гедымин, Б.В. Томашевского, А.Д. Михайлова, Г.С. Авессаломовой, Л.Г. Андреева, Т.Ю. Боярской. Возрождение интереса к творчеству знаменовал выход работ В.А. Лукова (1983), И.Л. Золотарева (1999), издания под ред. А.Д. Михайлова: «Проспер Мериме». Важнейшие проблемы творчества П. Мериме, связанные с особенностями жанра, поэтики, принципов эстетики писателя, рассматриваются в работах французских литературоведов и лингвистов (П. Траара, А. Монго, М. Партюрье, П. Дюбе, Ф. Гарнье)».

Мериме — мастер психологической новеллы, в центре его внимания — внутренний мир человека, его внутренняя борьба. Это вызывает не только интерес к его творчеству, но и определяет актуальность выбранной темы курсовой работы.

Объект исследования: анализ творчества Проспера Мериме как мастера новеллы.

Предмет исследования: критики русские и зарубежные о новелле Мериме «Кармен» (герой, сюжет и композиция).

Цель исследования: определить место и роль новеллы «Кармен» в творчестве П. Мериме.

Задачи:

  • определение места Проспера Мериме как художника в мировой литературе;
  • истоки его творчества и пути развития;
  • выявление художественных особенностей новеллы «Кармен».

Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Концовка пьесы

Когда рассказчик вернулся в город, он узнал, что у Хосе были найдены часы. Те самые, которые главный герой украл у ученого для Кармен. Но он отправляется в тюрьму не для того, чтобы получить их назад. Можно сказать, что им руководит профессиональное любопытство. Рассказ героя вкратце помогает ему:

  • глубже проникнуть в менталитет народа;
  • лучше понять местные нравы.

Неслучайно в образе Кармен рассказчик видел не только привлекательную девушку, но и своеобразное воплощение. Она олицетворяет порождение незнакомого ему мира, некую этнографическую особенность.

Ученый заканчивает свой рассказ наблюдениями о нравах и языке испанских цыган. История любви является отражением этих традиций и привычек, она неотъемлема от них.

Mariya_Botto.jpg

Почему парижане не приняли «Кармен»? Скорей всего, из-за сюжета. Благопристойные буржуа испугались «безнравственности» — в опере действовал военный, ставший дезертиром, а затем разбойником, аморальная цыганка… Музыка? Возможно, и она обогнала эпоху.

Но нужно сказать несколько слов о родословной Кармен и о ее последовательницах.

Предшественниц, пожалуй, две. Пресьоса из новеллы Сервантеса «Цыганочка» и Земфира из поэмы «Цыганы» нашего Пушкина. Последнюю называют чаще всего, так как Мериме знал и любил Пушкина, переводил его стихи и прозу, выучив для этого русский язык.

А про Пушкина известно, что он перевел–переложил цикл Мериме «Песни Западных славян», в основе своей бесспорно фольклорных. Буду спорить, если мне скажут, что Мериме надул нашего поэта, подсунув ему «фальшивку», состряпанную им самим. Текста Мериме не читала, но про создание Пушкина давно знаю, что гениальное.

Новелла Сервантеса рассказывает о «хорошей цыганке» — веселой, талантливой очень разумной и нравственной. Произведение интересно тем, что там есть «старый цыган», излагающий кодекс цыганской чести благородному идальго, решившемуся — из любви к Пресьосе — стать на время цыганом.

Очень, скажу вам, напоминает Старого цыгана, отца Земфиры… А идальго не может не напомнить Алеко, тоже приставшего к цыганам.

Минус рассказа в том, что в конце выясняется, что девушка вовсе не цыганка, а дочь благородных испанских родителей. Тут-то я и насторожилась. Все же и у Мериме есть сомнение в чистоте «цыганского происхождения» Карменситы.

https://youtube.com/watch?v=CoxDZqYfoxE

Жорж Бизе, создание оперы

Начало работы над оперой Бизе положил в 1874 году. «Кармен» сценический впоследствии претерпела серьезные изменения. Либретто было насыщенно драмой и глубокими эмоциональными контрастами, действующие герои стали более яркими. В оперу была добавлена колоритная народная цыганская тема. Премьера истории жизни и любви испанки состоялась в 1875 году, но абсолютно безуспешно, так как понятия нравственности того времени отличались от заложенных в опере.

Первым, кто оценил образ девушки, стал Чайковский. По его словам, это шедевральное детище Биде отражает все музыкальные цели эпохи. Спустя 10 лет картина «Кармен» приобретает все большую популярность и завоевывает сердца зрителей.

Опера Бизе привнесла в облик цыганки народные черты характера. Для этого композитор перенес место происходящих событий на площадь и на невообразимой красоты горные просторы. Дикие ущелья и мрачные городские трущобы были заменены на солнечные улицы Севильи. Бизе создал Испанию, полную радостной жизни.

Он поместил во все места массу народа, которая находится в постоянном движении, изображая счастливую жизнь. Важным оттенком оперы стало включение народных эпизодов. Мрачные черты драмы приобрели облик оптимистичной трагичности происходящего.

В идею оперы Бизе вложил важность утверждения прав людей на выражение свободы чувств. Опера явилась столкновением двух точек зрения психологического развития человечества

Если Хосе отстаивает только патриархальный взгляд, то цыганка пытается доказать, что жизнь на свободе, которая не сковывается нормами и догмами принятой морали в обществе, намного лучше и краше.

Герои новеллы

В новелле «Кармен» герои Мериме не имеют пространных диалогов. Следуя особенностям жанра психологической новеллы, автор передает их эмоциональное состояние через внешность, поведение и действия.

В анализе «Кармен» Мериме особое место занимают образы главных героев. Образ цыганки Кармен статичен, он не меняется на всем протяжении новеллы. В отличие от нее образ дона Хосе динамичен: от честного кавалериста с представлениями о воинской чести до контрабандиста, способного на убийство. Социальное падение героя обусловлено роковой страстью к мошеннице, встреча с которой так круто изменила его жизнь.

Просмотры: 44

Популярные сегодня пересказы

  • Плавунчик — краткое содержание Бианки Есть у нас необычная птичка – кулик-плавунчик. Водится она на всей территории нашей огромной страны, от Казахстана до Камчатки. Появляется птичка всегда так же неожиданно, как и исчезает.
  • Весёлая семейка — краткое содержание повести Носова Произведение повествует о приключениях двух закадычных друзей Коли и Миши, которые, предприняв неудачную попытку создания паровой машины, решают провести эксперимент по выведению в домашних условиях цыплят.
  • Цыганы — краткое содержание поэмы Пушкина Кочующие по Бессарабии цыгане, остановились на ночлег. Невдалеке пасутся стреноженные лошади, варится нехитрая похлёбка, гремит цепями ручной медведь. Поужинав и устроившись на ночлег
  • Крошка Енот — краткое содержание сказки Лилиан Муур Трогательная сказка Л.Муур учит доброте. Тому, кто с улыбкой смотрит вокруг себя, не стоит опасаться внешнего мира. Детеныш енота жил с мамой в густой чаще. Пришло время, и он получил первое самостоятельное задание

«Кармен» Мериме: анализ произведения

«Кармен» («Carmen») — новелла Проспера Мериме. Написана в 1845 г. Выросший в семье художников, посвятивший полжизни исследованию и охране исторических памятников Франции, Мериме был необыкновенно чувствителен к пластике изобразительного искусства. Скупо, выразительно писал он, избрав для себя жанр новеллы, позволяющий создавать небольшие, но эмоционально насыщенные полотна. Окружающая действительность не удовлетворяла Мериме — он не видел смысла в возвращении к сословному строю феодализма, не вдохновлялся упоенным наживанием капиталов. Социальное и политическое устройство общества виделось ему как неизбежное зло. Влекли его к себе экзотические страны, неведомые культуры и языки. Он изучил русский и высоко ценил русскую литературу; много странствовал, возможно, ища гармонии, но находил лишь роковую игру страстей несовершенной человеческой натуры. Гармонию несло творчество. Необыкновенно близкими оказались для Мериме «Цыганы» Пушкина. В статье, посвященной Пушкину, он восхищался Земфирой, ее искренностью в любви, свободой сердца, прихотливой изменчивостью влечений. Почти полтора года Мериме провел в Испании (1829—1830 гг.) и потом не раз возвращался в эту страну, которую полюбил. В 1845 г. он создал свою Земфиру — испанскую цыганку Кармен.

Как-то Мериме признался, что в литературе его интересуют только мемуары и что всего Фукидида он отдал бы за подлинные мемуары Аспазии, иными словами, писателю были дороги не исследования, а живые человеческие голоса. Живые человеческие голоса рассказывают и историю Кармен — нарочито бесстрастный ироничный голос археолога, случайно столкнувшегося со знаменитым бандитом Хосе Наварро и его подругой цыганкой Кармен, а потом страстный взволнованный голос Хосе, говорящий о величайшем счастье и величайшем несчастье своей жизни; завершает эти столь контрастные рассказы небольшая этнографическая справка о нравах испанских цыган и краткие сведения о цыганском языке.

Мериме не идеализировал своих героев — наивный прямой честный Хосе становится под влиянием страсти дезертиром, контрабандистом и грабителем. Он не убивает путешественника-археолога лишь потому, что тот разделил с ним ужин и ночлег, став гостем, что по местным обычаям делает его неприкосновенным. Кармен не только коварна и изменчива, но она еще и нечестна, безжалостна и жестока — предательски расставляет своему мужу Гарсиа ловушку, бросает раненого товарища во время бегства, дорожа контрабандой куда больше, чем человеческой жизнью. Но при этом она горда, уважает себя и превыше всего ценит личную свободу. Мериме любуется ею, и вслед за автором любуется ею и читатель. Кармен восстает против всякой попытки поработить ее, подчинить своей воле. Когда Хосе предлагает ей порвать с преступной жизнью и бежать в Америку, надеясь спасти свою любовь, она отвечает ему: «Я не люблю тебя». Она спокойно со своеобразным фатализмом ждет смерти от руки Хосе: «Как мой ром, ты вправе убить свою роми, но Кармен будет всегда свободна». Ни в цивилизованном мире, ни в природном нет гармонии, нет счастья, утверждает писатель, но нерасчетливые губительные страсти заслуживают больше уважения, чем эгоистическое своекорыстие и мелочный расчет.

Глава третья

На следующий день герой вновь навещает дона Хосе. Последний рассказывает ему свою историю. Хосе Наварро родился в Элисондо, в Бастанской долине. Он носил фамилию Лисаррабенгоа и являлся чистокровным баском и христианином. В юности дон Хосе вступил в Альманнский кавалерийский полк, где быстро сделался ефрейтором

Стоя на карауле на севильской табачной фабрике, он познакомился с Кармен, которая первая стала заигрывать с молодым кавалеристом, обидевшись на невнимание к своей особе. В тот же день цыганка исполосовала ножом лицо одной из работниц фабрики

Вызванный вахмистром дон Хосе должен был сопровождать её в тюрьму. По дороге Кармен стала уговаривать молодого человека дать ей возможность бежать. Взамен она предлагала кусочек бар лачи – колдовской магнитной руды, способной приворожить любую женщину. Поняв, что подкупом ничего не добиться, Кармен перешла на баскский язык. Дон Хосе поддался на обольщение цыганки и решил помочь «землячке» сбежать, нарочно упав навзничь от лёгкого удара девического кулачка.

За совершённый проступок кавалериста посадили на месяц в тюрьму. Там он не переставая думал о Кармен. Однажды тюремщик принёс ему алькалинский хлебец от «кузины», в котором он нашёл маленький напильник и два пиастра. Дон Хосе не стал сбегать. После освобождения он был разжалован в простые солдаты. Стоя на часах у дверей молодого, богатого полковника дон Хосе снова встретил Кармен, приехавшую вместе с другими цыганами на светский вечер для увеселения публики. Перед уходом девушка намекнула бывшему кавалеристу, что её можно встретить в съестной лавке Триану, у Лильяса Пастье.

Кармен отправляется на прогулку по Севилье с доном Хосе. Солдат возвращает ей присланные в хлебце деньги. На них Кармен накупает продуктов и сладостей. Она приводит дона Хосе в дом, принадлежащий какой-то старухе, и проводит с ним целые сутки. Наутро девушка объясняет, что сполна расплатилась с солдатом и предлагает расстаться.

Следующая встреча с Кармен происходит у дона Хосе, когда он стоит на страже пролома, через который контрабандисты поставляют ночью свой товар. Цыганка предлагает солдату ночь любви в обмен на пропуск бандитов. Дон Хосе поначалу не соглашается, но, поразмыслив о том, что Кармен может достаться его ефрейтору, решается на должностное преступление. Свидание на улице Канделихо перерастает в ссору с примирением.

Дон Хосе долгое время не знает, где Кармен. Он часто захаживает к Доротее – старухе, в чьём доме встречался с цыганкой. Как-то раз он застаёт там Кармен с поручиком своего полка. Между молодыми людьми завязывает ссора. Дон Хосе убивает поручика. Кармен переодевает его в крестьянина и отводит в незнакомый дом. Наутро девушка сообщает, что у героя нет другого пути, кроме как самому стать на путь контрабандиста. Дону Хосе нравится новая жизнь, в которой у него есть деньги, возлюбленная и уважение товарищей.

От начальника шайки Данкайре дон Хосе узнаёт о том, что Кармен удалось освободить из Тарифской тюрьмы своего рома (мужа) – Гарсию Кривого. Страшный на внешность цыган и в душе оказался сущим дьяволом – он без зазрения совести расстрелял одного из своих товарищей, мешающего ему отступать от кавалеристов.

Кармен отправляет на Гибралтар по цыганским делам. В сьерра Ронде дон Хосе знакомится с разбойником Хосе Мария. Связь с Кармен обрывается. Дон Хосе по настоянию товарищей отправляется на поиски цыганки. Он находит Кармен в обществе английского офицера. Цыганка призывает его не ревновать, довольствуясь званием её «минчорро» — любовника или причуды. Она подговаривает дона Хосе на убийство англичанина и Гарсии. Разбойник отказывается убивать цыгана случайно. Он начинает с ним ссору у костра и лишает жизни в честном поединке. Кармен соглашается стать роми дона Хосе.

Совместная жизнь с ревнивым доном Хосе тяжело даётся свободолюбивой Кармен. После убийства Данкайре и тяжелого ранения разбойник предлагает цыганке перебраться в Новый свет и начать вести новый, честный образ жизни. Девушка поднимает его на смех. Дон Хосе возвращается к прежнему промыслу.

Кармен изменяет мужу с пикадором Лукасом. Дону Хосе она предлагает либо поживиться его деньгами, либо взять его в шайку взамен убитых контрабандистов. В этот период разбойник как раз и встречается с рассказчиком.

Кармен продолжает изменять дону Хосе с Лукасом. Разбойник просит цыганку уехать с ним в Новый свет. Он говорит, что ему надоело убивать её любовников. В следующий раз дон Хосе обещает убить саму Кармен. Цыганка видит в этом свою судьбу и отказывается от поездки. Она несколько раз говорит дону Хосе, что не любит его и не будет жить с ним. В порыве ярости разбойник убивает цыганку. Он хоронит её в лесу и сдаётся властям.

Сюжет и либретто

Сюжет заимствован из одноименной новеллы Проспера Мериме, точнее, из ее заключительной главы, содержащей рассказ Хозе о его жизненной драме.

  • изменены образы главных героев. Хозе – не мрачный и суровый разбойник, на совести которого немало преступлений, а обычный человек, прямой и честный, несколько слабовольный и вспыльчивый. Он горячо любит свою мать, мечтает о спокойном семейном счастье. Кармен облагорожена, исключена ее хитрость, вороватость, активнее подчеркнуто ее вольнолюбие, независимость;
  • другим стал сам колорит Испании. Действие происходит не в диких горных ущельях и мрачных городских трущобах, а на залитых солнцем улицах и площадях Севильи, горных просторах. Испания Мериме окутана ночным мраком, Испания у Бизе полна бурного и радостного кипения жизни;
  • для усиления контраста либреттисты расширили роль побочных персонажей, которые были едва намечены у Мериме. Лирическим контрастом пылкой и темпераментной Кармен стала нежная и тихая Микаэла, а противоположностью Хозе – жизнерадостный и самоуверенный тореадор Эскамильо;
  • усилено значение народных сцен, которые раздвинули рамки повествования. Вокруг главных героев закипела жизнь, их окружили живые народные массы – табачницы, драгуны, цыганки, контрабандисты и т.д.

Конец оперы

В сцене с гаданием характеристика образа Кармен имеет три формы. Первая и последняя — это веселые песни с подружками, вторая — отдельная ария цыганки. Выразительность исполнения арии является отличительной чертой образа Кармен в этой фазе оперы. Песня изначально поставлена на исполнение ее в миноре, без танцевального сопровождения. Низкие тона партии оркестра, сумрачная окраска в которой достигается благодаря звучанию тромбонов, привносят атмосферу траура. Волновой принцип вокала соседствует с ритмичным рисунком музыкального сопровождения.

Последнее действие цыганка исполняет в дуэтах с Эскамильо, который приносит в образ Кармен отпечаток любви. Второй дуэт воплощается с Хосе, он напоминает трагическую дуэль, полную скорби — она является кульминацией всей оперы «Кармен». Образ Кармен непреклонен перед мольбами и угрозами Хосе. Она сухо и лаконично отвечает на мелодичные песни военного. В оркестре опять появляется тема страсти.

Развитие событий происходит по драматической линии с вторжением криков постороннего народа. Финал оперы заканчивается гибелью Кармен во время чествования Эскамильо в качестве победителя. Рожденная в свободе, цыганка решает покончить с собой и доказать, что в этом выборе она тоже свободна. Праздничное звучание темы марша тореадоров сопоставлено с роковым мотивом.

Четвертое действие

Далее повествует краткое содержание оперы «Кармен» о праздничном гулянье в Севилье. Жители города в нарядной одежде – все в предвкушении представления боя быков. На арене должен выступить Эскамильо. Вскоре появляется и сам тореадор под руку с Кармен. Молодая цыганка также одета с большой роскошью. Звучит дуэт двух влюбленных.

Эскамильо, а за ним и все зрители устремляются в театр. Остается только Кармен, несмотря на то что Мерседес и Франскита успевают предупредить ее о скрывающемся поблизости Хосе. Девушка с вызовом говорит, что не боится его.

Входит Хосе. Он изранен, одежда его превратилась в лохмотья. Хосе умоляет девушку вернуться к нему, но в ответ получает лишь презрительный отказ. Молодой человек продолжает настаивать. Разгневанная Кармен бросает ему подаренное им золотое кольцо. В это время за сценой звучит хор, славящий победу тореадора – счастливого соперника Хосе. Потерявший рассудок Хосе достает кинжал и вонзает его в возлюбленную как раз в тот момент, когда восторженная толпа в театре приветствует Эскамильо – победителя боя быков.

Праздничная толпа высыпает из театра на улицу, где ее взору открывается ужасная картина. Душевно сломленный Хосе со словами: «Я убил ее! О, моя Кармен!..» — падает к ногам своей мертвой возлюбленной.

Таким образом, «Кармен» – опера, краткое содержание которой можно описать практически в двух предложениях. Однако ту гамму человеческих чувств и страстей, которую испытывают герои произведения, никакими словами передать невозможно – только музыкой и театральной игрой, что и удалось мастерски осуществить Жоржу Бизе и актерам оперы.

Роковая встреча

Хоссе Наварро был рожден в Элисондо. Он принадлежал старинному дворянскому роду. В юности Хосе вступил в кавалерийский полк и стал ефрейтором. Однажды, когда он стоял в карауле на севильской табачной фабрике, произошла его роковая встреча с Кармен. Она, проходя мимо него на работу вместе с другими девушками, стала заигрывать с ним.

В этот же день через несколько часов Хосе вызвали сопровождать ее в тюрьму, так как Кармен затеяла ссору на фабрике и изуродовала ножом лицо одной из работниц. По пути в тюрьму она стала рассказывать Хосе о своей несчастливой жизни, пытаясь вызвать у него жалость. Он поверил ей, не догадываясь, что она лжет. Она уговаривала молодого человека дать ей возможность сбежать. Сначала она хотела подкупить его, но потом, поняв тщетность своей попытки, стала говорить на баскском языке, уговаривая помочь мнимой землячке. Хосе не устоял перед ее обольщением и помог ей сбежать. За это тут же последовало наказание – его разжаловали и отправили на месяц в тюрьму. Находясь в тюрьме, Хосе постоянно думал о Кармен. Однажды он получает от нее подарок – хлебец с напильником и двумя пиастрами. Но воинская честь не позволяет ему сбежать. После выхода из тюрьмы его разжаловали в простые солдаты. Стоя часовым у дома полковника, он вновь встречает Кармен, которая вместе с другими цыганами приходит развлекать публику. Уходя, она говорит Хосе, где он может ее найти.

Краткое содержание «Кармен» Мериме повествует об их следующей встрече.

Встретившись, Кармен и Хосе провели вместе целые сутки. Утром девушка сказала солдату, что расплатилась с ним сполна. После этой встречи Хосе безуспешно пытается найти Кармен.

Следующая встреча с ней произошла, когда Хосе в очередной раз стоял в карауле возле пролома, где контрабандисты проносят свой товар. Кармен обещала ему подарить ночь взамен за то, что он пропустит бандитов. И Хосе ради нее идет на это преступление. После обещанной встречи Кармен вновь надолго пропадает.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: