Краткое содержание новеллы
В глубине итальянского острова Корсика есть маки — непроходимые заросли из кустарников и поросли на пнях сожженных деревьев. Там пастухи пасут стада коз и овец и прячутся от правосудия разбойники. В маки беглецы в безопасности, если есть ружье и порох, а сыром, молоком и хлебом с ними делятся пастухи. Разбойникам ничто не угрожает, пока не приходится выходить из укрытия, чтобы пополнить запасы пороха.
Недалеко от маки стоял дом Маттео Фальконе. Зажиточный корсиканец имел неплохой доход от своих козьих стад. Маттео — немолодой мужчина (около 50-ти лет), коренастый, крепкий. В искусстве метко стрелять ему не было равных. Поговаривали, что прежде, чем привести в дом жену Джузеппу, он убил соперника, когда тот брился, но историю замяли.
Фальконе жил тихо, не нарушал закон, ни с кем не ссорился, его уважали в округе, а враги побаивались. В семье подрастал десятилетний сын Фортунато — мальчик умный, послушный, недаром отец считал, что у юноши большое будущее. Троих старших дочерей он удачно выдал замуж.
В один из осенних дней Маттео с Джузеппой пошли в маки посмотреть, как пасутся их козы. Сына оставили присматривать за домом. Мальчишке было скучно, он бездельничал и дремал на солнце. Его разбудили выстрелы, которые гремели все громче.
Краткое содержание новеллы Мериме «Маттео Фальконе» подробно
На корсиканском острове находится место, с интересным названием «маки» – труднопроходимая чаща поросли, возникшая на месте, где сгорел лес. В них прятались от закона нарушители, заросли были настолько густыми, что их практически невозможно было поймать.
Рядом стояла усадьба Фальконе – обеспеченного и порядочного скотовода. В поселении главный герой был известен как меткий стрелок, а также как счастливый отец семейства, состоящего из: любимой жены, трех дочурок и долгожданного сына.
Однажды родители пошли в маки, чтобы проверить пасущихся животных, а десятилетнего сына оставили дома за главного. Мальчик отдыхал во дворе, но неожиданно услышал выстрелы оружия, а к дому подбежал раненый преступник, прячущийся от погони. Разбойник попросил Фортунато спрятать его, взамен он предложил деньги. Мальчик быстро спрятал беглеца в стоге сена.
Минутами позже появился Сержант Гамба и его подчиненные, он начал расспрашивать племянника о преступнике, но тот ответил, что никого не видел.
Гамба заметил следы крови, заканчивающиеся у этого дома, поэтому решил угрожать, а затем и попытаться подкупить сорванца. За правдивый ответ он предложил щедрый подарок – свои серебряные часы. Мальчик не выдержал соблазна и все рассказал.
Преступника поймали, он с презрением взглянул на Фортунато. Мальчишка бросил обратно его монету, но тот и не взглянул в ее сторону.
В этот момент вернулись отец и мать. Сержант рассказал им о случившемся, а когда преступника выносили на носилках, он сплюнул в сторону порога и произнес: «Это место, где живет предатель!» Лицо Маттео стало белым как простынь – ему все стало ясно.
Страшное оскорбление впервые прозвучало в его доме. Не смотря на страдание жены, молча вывел Фортунато со двора, заставил молиться. Отвел его в маки и собственноручно застрелил любимого сына.
Приход солдат
Не прошло и пяти минут, как на пороге дома появились солдаты в коричневой форме с жёлтыми воротниками под предводительством сержанта Теодоро Гамба, который был дальним родственником семьи Фальконе. С первых секунд Теодоро, гроза бандитов и довольно деятельный человек, понял, что Фортунате — маленький плут и мошенник. Он видел и знает, где скрывается разыскиваемый, но ничего не скажет. Как быть? Сержант решил его запугать двумя десятками ударов саблей плашмя. Но не тут-то было. Мальчишка нагло рассмеялся в ответ, зная наверняка, что Гамба не мог применить к нему силу или увезти его, заковать в кандалы и бросить в тюрьму за укрывательство преступника. Во-первых, они были родственниками, а на Корсике более, чем где-либо, чтят родственные узы, а во-вторых, Маттео Фальконе был слишком уважаемым человеком в тех местах, чтобы с ним ссориться.
Сержант был в затруднении, но решил не уступать, а сыграть в иную игру. Сила ласки и подкупа ещё ни разу его не подводила. Он вытащил из кармана дорогие серебряные часы. Глаза мальчишки заблестели…
Мнение о книге
- Развязку новеллы, несмотря на её жестокость, можно предугадать. Суровые корсиканские законы научили Маттео, что расплата за предательство только одна — смерть. Единственный сын, на которого отец возлагал большие надежды совершил то, чему он не нашёл оправдания.
- Предательство для Маттео страшнее греха воровства, а бесчестие хуже смерти . Этому вторит беглец Джаннетто Санпьеро. Уже пойманный, лежа на носилках, он просит воды. Молоко от Фортунато он с презрением отвергает, зато с благодарностью пьёт воду, предоставленную стрелками.
- Образ Маттео ни положительный, ни отрицательный. Его характер и ценности сложились под влиянием местных законов и понятий. Любовь, ненависть, справедливость и ответственность за свои поступки для него одни, для кого-то иные. Тем самым Проспер Мериме показал сложную и многоцветную жизнь.
Об авторе
Проспер Мериме – классик мировой литературы, мастер новеллы. За свой творческий путь он сделал немало для популяризации русской литературы в Европе. Родился писатель в 1803 году. Получил юридическое образование, затем работал секретарем министра июльской монархии. Позже был назначен инспектором памятников истории.
Политическая и служебная карьера Проспера Мериме играла в его жизни второстепенную роль. Популярность среди читателей к нему пришла еще в ранней молодости. Первым успешным произведением стала драма «Кромвель». Но прежде всего он известен как непревзойденный новеллист.
Писатель с большим почтением относился к русской литературе. Он овладел языком Пушкина и Гоголя. Это позволило ему читать великие произведения в подлиннике. В 1849 году прозаик перевел на французский язык «Пиковую даму». Кроме того, он является автором предисловия первому к переводу романа Тургенева «Отцы и дети», который вышел в Париже в 1864 году.
Чтение краткого содержания «Маттео Фальконе» займет две-три минуты. Полного текста произведения – не более получаса. С описания нравов и традиций местности, в которой проживают главные герои «Маттео Фальконе», следует начинать анализ произведения. Стоит отметить, что корсиканские законы могли бы показаться дикими даже человеку XIX столетия. Итак, приступим к краткому содержанию «Маттео Фальконе» – новеллы, посвященной Корсике и ее обитателям, людям воинственным, страстным и порою чрезвычайно жестоким.
Особенности новелл П. Мериме
Проспер Мериме является одним из лучших французских критических реалистов 19 века, блестящим драматургом и мастером художественной прозы. Мериме, в отличие от своих предшественников – Бальзака и Стендаля, не стал властителем дум поколений: воздействие, которое он оказал на духовную жизнь Франции, было не таким мощным и широким. Но эстетическое значение творчества Мериме огромно. Произведения, созданные им, необыкновенны, в них глубоко воплощена жизненная правда.
Реалистичная новелла Мериме имеет ряд интересных стилистических и композиционных особенностей. Проспер Мериме – мастер психологической новеллы, и в центре его внимания находится внутренний мир человека, ее внутренняя борьба, эволюция или деградация. У писателя внутренняя борьба героя всегда определяется столкновениями человека со средой и обществом. Драмы главных героев его новелл рождаются их противостояния окружающей реальности. Отсюда вытекает примечательная особенность новеллистики П. Мериме: большое значение представляют события, которые так или определяют внутренний конфликт героя.
Произведения писателя драматичны. Событие, которое автор новеллы ставит в центр своего произведения, как правило, имеет характер катастрофы: убийство, самоубийство, смерть героя, кровная месть, изменение всей жизни героя (например, герой «Этрусской вазы» Сен-Клер убит на дуэли, Кармен убита доном Хосе, в «Локисе» граф убивает молодую жену, в «Матео Фальконе» происходит кровное убийство – отец убивает сына).
Напряженность, драматичность, динамизм действия в новеллах писателя обусловили еще одну черту – скудность описания, особенно это касается описания природы. Мериме крайне скуп на описания, потому в центре внимания писателя всегда драма, действие, нарастание конфликта, а описание играет второстепенную роль. Поэтому в произведениях П. Мериме особое значение принимает деталь – небольшой штрих, часто заменяющий пространные характеристики и описания.
Таким образом, художественными особенностями новелл Проспера Мериме являются:
Внимание писателя к внутреннему миру человека;
Внутренний конфликт героя определяет событие;
Сочетание приема замалчивания и психологизма;
Драматичность, динамизм, напряженность действия;
Использование художественной детали;
Скудность описаний;
Герои с сильным характером;
Раскрытие образа осуществляется через собственные поступки героя, без авторской оценки;
Мотивы убийства, ревности, дуэли, соблазнов
Убийство предателя
Преступник был сильно ранен, и солдаты решили нести его на носилках. В этот момент вернулся Маттео с женой. Она несла тяжёлый мешок, а он — лишь ружьё. Глава семейства увидел, как родственник плюнул на порог его дома. Один из солдатов похвалил перед Маттео «законопослушного» сынка. Он рассказ мужчине, как гнался за преступником, и как мальчуган помог найти злодея. Отец побледнел, внутри него в тот же час созрело решение.
В доме Маттео никогда ещё не было предателей. Разозлившись, он разбил дорогую безделушку. Жена пыталась уговорить мужа пожалеть сына, взывая к его отцовским чувствам, но мужчина остался непреклонен. Нужно сказать, супруга не слишком настаивала, так как сама прекрасно понимала всю суть произошедшего и отчасти была согласна с мнением Маттео.
Отец увёл Фортунато в «маки» и велел предателю стать около оврага с рыхлой землёй и читать все молитвы, которые он знает. Он неспроста выбрал именно это место. Предусмотрительный мужчина принял своё решение окончательно и бесповоротно.
Когда парень закончил, он стал умолять отца о прощении. Он клялся, что осознал свой проступок, и больше никогда не будет так поступать, но мужчина остался непоколебим. Маттео направил ружьё на сына и выстрелил в него. Потом он отправился за лопатой, чтобы похоронить отпрыска.
Встреча мальчика с бандитом
Рано утром Маттео вместе с женой отправились проверить пасущиеся в маке стада. В доме остался один Фортунатто. Он представлял, как проведет воскресный день. Его размышления прервал громкий выстрел. На тропинке, ведущий к дому, он увидел грязного, бородатого мужчину, который медленно шел, опираясь на ружье. Им оказался Джаннетто Санпьеро, которого тяжело ранили в бедро. Разбойник отправился в город, чтобы пополнить запасы пороха, но встретил патруль, от которого пришлось скрываться.
Бандит узнал в мальчике сына Фальконе и, угрожая ружьем, приказал спрятать его. Фортунатто не боялся оружия. Тогда Джанетто напомнил, кто его отец. За свои услуги малыш потребовал плату. Разбойник заплатил ему серебряной монетой. Мальчик спрятал бандита в копне сена и прилег на солнышке.
Спустя некоторое время во дворе появились солдаты во главе с сержантом Гамба, который приходился дальним родственником Маттео. Он долго расспрашивал мальчика о беглом преступнике. Фортунатто разговаривал с ним дерзко и насмешливо. Тогда сержант приказал обыскать дом. Ребенок вел себя спокойно и уверенно, когда один из солдат ткнул штыком в сено. Убедившись, что угрозу не действуют, Гамба решил подкупить Фортунатто. Он показал ему дорогие серебряные часы, пообещав отдать их, если малыш расскажет, где прячется Джанетто Санпьеро.
В это время к дому подошел Маттео, который увидел, как солдаты сооружают носилки для Джанетто. Сержант сообщил ему, что они задержали беглого преступника. Он похвалил Фортунатто, который оказал им помощь. Лежащий на носилках Джанетто, прошептал проклятье и плюнул на порог дома Фальконе. Сержант подал знак, и процессия двинулась в сторону города.
Мнение о книге Проспера Мериме «Маттео Фальконе»
- Развязку новеллы, несмотря на её жестокость, можно предугадать. Суровые корсиканские законы научили Маттео, что расплата за предательство только одна — смерть. Единственный сын, на которого отец возлагал большие надежды совершил то, чему он не нашёл оправдания.
- Предательство для Маттео страшнее греха воровства, а бесчестие хуже смерти. Этому вторит беглец Джаннетто Санпьеро. Уже пойманный, лежа на носилках, он просит воды. Молоко от Фортунато он с презрением отвергает, зато с благодарностью пьёт воду, предоставленную стрелками.
- Образ Маттео ни положительный, ни отрицательный. Его характер и ценности сложились под влиянием местных законов и понятий. Любовь, ненависть, справедливость и ответственность за свои поступки для него одни, для кого-то иные. Тем самым Проспер Мериме показал сложную и многоцветную жизнь.
Читайте новеллу Проспера Мариме «Маттео Фальконе» на страницах нашего электронного книжного журнала онлайн бесплатно. Оставляйте комментарии о прочитанном!
Категории: Все статьи Обзоры
Фортунато
Наступила осень. В одно прекрасное утро Маттео и его жена решили отправиться в маки, чтобы проверить свои стада. Сына решили не брать, поскольку времена были неспокойные, и нужно было стеречь дом. Сказано — сделано. Родители отправились в путь, а Фортунато остался дома.
Прошло несколько часов. Мальчик спокойно лежал под всё ещё жаркими лучами солнца, глядя в синеющую даль и мечтая о том, как он проведёт следующие выходные в гостях у дяди капрала. Неожиданно его раздумья были прерваны. Невдалеке послышались звуки выстрелов, и спустя несколько минут на дороге, ведущей к хижине Маттео, показалась фигура мужчины. В лохмотьях, с отросшей бородой, он еле передвигал ноги. Было понятно, что он ранен и не успевает добраться до заветного места всех бандитов — маки.
Другие персонажи
Джаннетто Санпьеро
– беглый преступник.
Теодор Гамба
– сержант, опытный солдат, переловивший немало разбойников.
Джузеппа
– супруга Маттео.
На Корсике есть местность под названием маки, которая является родиной « корсиканских пастухов и всех, кто не в ладах с правосудием ». Земледельцы регулярно поджигают участки леса, чтобы получить « хороший урожай на земле, удобренной золой сожженных деревьев ». Непотревоженные корни деревьев пускают весной густые побеги, которые быстро вырастают, образуя густые заросли – маки. В такой чаще без труда можно долгое время скрываться от правосудия, имея в запасе лишь самое необходимое.
Маттео Фальконе был « довольно богатый человек по тамошним местам », чей дом стоял в полумиле от маки. Он жил комфортной жизнью « на доходы от своих многочисленных стад », и даже среди местных жителей, с детства обученных стрелять, слыл отменным стрелком. Благодаря своей удивительной меткости Фальконе был хорошо известен в этих краях. Кроме того, он считался хорошим другом и « жил в мире со всеми в округе Порто-Веккьо ».
Однажды утром Фальконе с супругой Джузеппой отправился проверить стада, оставив десятилетнего сынишку Фортунато стеречь дом. В отсутствие родителей мальчик лежал на солнцепеке, строя планы на ближайшее будущее и предаваясь мечтам.
Неожиданно отдых Фортунато был нарушен ружейными выстрелами, которые раздавались все ближе и ближе. Вскоре перед глазами мальчика « показался человек, покрытый лохмотьями, обросший бородой ». Раненый в ногу незнакомец оказался бандитом по имени Джаннетто Санпьеро, который пытался скрыться от правосудия в маки. Он попросил мальчика укрыть его, но тот не соглашался. Лишь при виде серебряной монеты Фортунато решил помочь разбойнику, и спрятал его стоге сена.
Вскоре пришли солдаты под командованием Теодоро Гамба – сержанта, который « приходился дальним родственником Фальконе». Это был отважный вояка, настоящая гроза всех бандитов, которых он немало переловил на своем веку.
Гамба принялся расспрашивать мальчика, но тот, приняв простодушный вид, отвечал, что никого не видел. Тем не менее, опытный сержант был уверен, что Джаннето находится где-то поблизости – раненый, он не мог далеко уйти, да и следы крови обрывались возле дома Маттео.
Над всеми угрозами Гамба мальчик лишь посмеивался, и откровенно « ехидствовал над замешательством вольтижеров и дядюшки ». Видя, что силой от Фортунато ничего не добиться, сержант « решил сделать последнюю попытку и испытать силу ласки и подкупа ». Он предложил мальчику собственные серебряные часы в обмен на информацию о преступнике. Гамба принялся красочно расписывать, сколько зависти у сверстников вызовут роскошные часы, и Фортунато в этот момент « походил на кота, которому подносят целого цыпленка ».
Соблазн был столь велик, что мальчик не выдержал, и пальцем указал на стог сена, в котором скрывался Джаннетто. Получив заветные часы, он тут же подальше отбежал от стога снега, который уже обыскивали солдаты.
Разбойник попытался было оказать сопротивление, но рана на ноге была слишком серьезной, и он, обессиленный, упал навзничь. Солдаты, не мешкая, связали его по рукам и ногам. Джаннето презрительно посмотрел на мальчика, и не обратил внимания на монету, которую тот ему кинул.
Солдаты принялись готовить носилки, чтобы перенести раненного разбойника, и в этот момент во дворе появился Маттео с супругой. В первую секунду мужчина подумал, что это его пришли арестовывать, но тут же успокоился – совесть его была совершенно чиста.
Сержант, увидев Маттео с ружьем наготове, решил, что разбойник – его родственник, и он намерен его защищать
Гамба осторожно подошел к вооруженному Маттео и рассказала ему все, как было. Он лишь схитрил, когда сказал, что преступника удалось найти благодаря смекалке Фортунато, за которую мальчику следует преподнести « в награду хороший подарок »
При виде Маттео Джаннетто « как-то странно усмехнулся », плюнул в сторону порога и выкрикнул, что это « дом предателя ». За подобное оскорбление Маттео отплатил бы кровью, но он лишь побледнел и поднес « руку ко лбу, как человек, убитый горем » – он все понял.
Фортунато, увидев разгневанного отца, принялся рыдать, но тот был неумолим – его сын оказался первым предателем в роду Фальконе. Не смягчили суровое сердце и отчаянные мольбы Джузеппы. Маттео отвел рыдающего мальчика в маки, и велел молиться, после его одним метким выстрелом убил его.
Неотвратимый соблазн
Голубой циферблат, длинная серебряная цепочка, начищенная до неимоверного блеска крышка… Сержант понял, что попал в самую точку. За право обладать этим бесценным сокровищем сын Маттео сдаст Джаннето. Командир солдат говорил без остановки, ласково уверяя племянника в искренности своих намерений и не забывая подносить часы всё ближе и ближе, почти касаясь белой, как мел, щеки мальчика. Глаза Фортунато неотступно следили за малейшим движением руки Гамбо, он тяжело дышал от вспыхнувшей борьбы внутри — между долгом, честью и страстным желанием обладать недоступным сокровищем. После недолгой схватки последнее одержало победу, мальчик поднял левую руку и указательным пальцем показал на сено. Тут же солдаты кинулись к копне, а он стал единственным обладателем часов. Отныне он мог прогуливаться по улицам города с высоко поднятой головой и смело отвечать на вопрос о том, который час…
Сюжет
Неподалеку от маки располагался дом Маттео Фальконе – богатого и честного скотовода. Но прежде всего он был известен как непревзойдённый стрелок, способный даже в темноте попасть в лист бумаги. Маттео был счастливо женат, но когда после троих дочерей жена произвела на свет долгожданного наследника, он считал себя самым везучим человеком на свете.
Однажды Маттео с женой Джузеппой отправились в маки проверить пасущиеся стада, а десятилетнего сына Фортунато оставили дома. Мальчик бездельничал во дворе, когда неожиданно послышались ружейные выстрелы, а возле его дома показался раненый разбойник, скрывающийся от солдат. Джаннетто Санпьеро попросил мальчика спрятать его и в знак благодарности дал ему серебряную монету.
Фортунато спрятал беглеца в копне сена. Вскоре появились солдаты, которых возглавлял сержант Гамба – родной дядя Фортунато. На все вопросы о разбойнике мальчик отвечал, что никого не видел, однако кровавые следы говорили об обратном. Гамба принялся угрожать племяннику, а затем решил подкупить его. Он показал Фортунато чудесные серебряные часы и пообещал подарить их, если мальчик раскроет местонахождение преступника. Не выдержав искушения, Фортунато указал на стог сена.
Получив заветные часы, мальчик отбежал подальше от копны. Солдаты схватили и связали Джанетто, который лишь презрительно смотрел на Фортунато. Мальчик бросил ему под ноги монету, но тот не обратил на неё никакого внимания.
Преступник был ранен, и было решено отнести его на носилках. В этот момент показался Маттео с женой. Гамба рассказал им о случившемся, а также о том, как Фортунато помог им поймать бандита. Когда беглеца уносили на носилках, тот плюнул на порог дома и крикнул, что это дом подлого предателя. Маттео смертельно побледнел: он сразу всё понял.
Для Фальконе эти слова прозвучали страшным оскорблением: никогда в его доме не было предателей. Он молча отвёл сына в маки, заставил его прочесть молитву, а после собственноручно застрелил его.
Жизнь продолжается
По дороге Маттео встретил жену, взволнованная женщина бежала ему навстречу. Он сказал ей, что свершил правосудие, и что Фортунато умер христианином. Женщина смирилась с решением своего супруга. По законам того времени он имел полное право распоряжаться жизнью членов своей семьи. После этого он решил попросить зятя переехать в его дом, чтобы тот стал им настоящим сыном.
Фортунато променял жизнь человека на красивую безделушку, и за это дорого поплатился. Для главного героя много значили неписаные законы того времени.
Он воспринимал предательство как самый страшный грех, за который простить невозможно. Маттео был человеком слова и чести. Его можно охарактеризовать, как цельную, бескомпромиссную натуру. Желая восстановить справедливость, он не пожалел даже своего ребёнка, который охотно продал человеческую жизнь за симпатичную безделушку.
Маттео остался до конца преданным своим моральным принципам. Среди местных жителей был силён патриархально-родовой уклад, и после случившегося главный герой мог смыть позор своей семьи лишь кровью.
Сюжет новеллы «Маттео Фальконе» за 3 минуты
Краткое содержание «Маттео Фальконе» Мериме:
На Корсике есть местность под названием «маки», которая представляет собой густую непроходимую чащу деревьев, выросших на месте сожженного леса. В таких зарослях нередко скрывались от правосудия преступники, и найти их было практически невозможно.
Неподалеку от маки располагался дом Маттео Фальконе – богатого и честного скотовода. Но, прежде всего, он был известен как непревзойденный стрелок, способный даже в темноте попасть в лист бумаги. Маттео был счастливо женат, но когда после троих дочерей жена произвела на свет долгожданного наследника, он считал себя самым везучим человеком на свете.
Однажды Маттео с женой Джузеппой отправились в маки проверить пасущиеся стада, а десятилетнего сына Фортунато оставили дома.
Мальчик бездельничал во дворе, когда неожиданно послышались ружейные выстрелы, а возле его дома показался раненый разбойник, скрывающийся от солдат. Джаннетто Санпьеро попросил мальчика спрятать его, и в знак благодарности дал ему серебряную монету.
Фортунато спрятал беглеца в копне сена. Вскоре появились солдаты, которых возглавлял сержант Гамба – родной дядя Фортунато. На все вопросы о разбойнике мальчик отвечал, что никого не видел, однако кровавые следы говорили об обратном.
Гамба принялся угрожать племяннику, а затем решил подкупить его. Он показал Фортунато чудесные серебряные часы, и пообещал подарить их, если мальчик раскроет местонахождение преступника. Не выдержав искушения, Фортунато указал на стог сена.
Получив заветные часы, мальчик отбежал подальше от копны. Солдаты схватили и связали Джанетто, который лишь презрительно смотрел на Фортунато. Мальчик бросил ему под ноги монету, но тот не обратил на нее никакого внимания.
Преступник был ранен, и было решено отнести его на носилках. В этот момент показался Маттео с женой. Гамба рассказал им о случившемся, а также о том, как Фортунато помог им поймать бандита. Когда беглеца уносили на носилках, он плюнул на порог дома и крикнул, что это дом подлого предателя. Маттео смертельно побледнел – он сразу все понял.
Для Фальконе эти слова прозвучали страшным оскорблением – никогда в его доме не было предателей. Он молча отвел сына в маки, заставил его прочесть молитву, а после собственноручно застрелил его.
Вывод
Маттео Фальконе строго соблюдал неписаные законы чести тех лет, и предательство для него было одним из страшных грехов. Это был человек слова и чести, цельная, бескомпромиссная натура.
Для восстановления справедливости он не пожалел даже собственного сына, который с легкостью продал жизнь человека за серебряную безделушку. До конца следуя своим моральным принципам, герой убил любимого сына – смыть позор кровью было для него единственным возможным решением в этой ситуации.
Главная мысль
Предательство недопустимо ни при каких обстоятельствах.
Это интересно: Под впечатлением от «Одиссеи» Гомера, Вергилий в I в. до н. э. написал свою «Энеиду» о троянце Энее, ставшем дальним предком всех римлян. На нашем сайте можно прочитать краткое содержание «Энеиды» для читательского дневника по главам.
Главные герои книги
Главными героями новеллы являются молодой испанский сержант Хосе Наварро и красавица-цыганка Кармен. Женский образ в произведении показан со стороны:
- автора;
- рассказчика-ученого;
- влюбленного в девушку Хосе.
Эти видения накладываются друг на друга, создавая одновременно полный и противоречивый образ. В глазах сержанта Хосе Кармен предстает прекрасной девушкой, страстной и яркой, наполненной жизнью, но при этом незаслуженно обиженной судьбой. Полное ее описание невозможно передать словами.
Офицер смотрит на девушку глазами влюбленного, обожествляя ее образ, но впоследствии он начинает видеть в ней демона, склоняющего его с верного пути. Но мужчине не под силу противостоять ее магии.
Ученый оценивает девушку более объективно, но и он не может не отметить ее странную дикую красоту.
Третий образ представляет сам автор. Кармен — хитрая девушка, которая пользуется своей магической красотой, чтобы добиться желаемого. Однако нельзя сказать, что это отрицательный образ.
Цыганка сочетает в себе ласку и жестокость, хитрость и уязвимость, даже ее наряды имеют мистическое значение.
Хосе Наварро — более простой образ. Это честный парень, сержант, привыкший добросовестно нести службу, в его голове четкие понятия о добре и зле. Но он попадает в зависимость от своей любви к порочной девушке. Нежелание идти против своих принципов борется в нем со стремлением во что бы то ни стало быть со своей любимой.
Герои произведения
В новелле присутствуют как главные, так и второстепенные персонажи. Каждый из них по-своему важен для развития сюжета.
Центральные герои:
- Маттео Фальконе — характеристика его очень положительная. Мужчина средних лет никогда не отступал от своих жизненных принципов. Кроме того, он всегда был честен перед собой и окружающими.
- Фортунато — сын Маттео, ставший предателем.
В произведении было несколько второстепенных персонажей. С их помощью сюжет становится более ярким и захватывающим.
Другие герои:
- Джаннетто Санпьеро — преступник, находившийся в бегах.
- Теодор Гамба — опытный солдат, успешно сразившийся с большим количеством разбойников.
- Джузеппа — жена Маттео.
Чтобы познакомиться с каждым из героев ближе, рекомендуется изучить пересказ книги «Маттео Фальконе».
Главные герои и их характеристика
Маттео Фальконе
— типичный житель Корсики тех времён. Он отлично владеет ружьём и живёт по неписаным правилам своей местности. Честь для него стоит выше, чем семья или вера.
Он не возьмёт у жены тяжёлый груз, ведь для него это будет унизительно. У него, как и у множества корсиканцев, есть грех на душе. Убийство он считает чем-то незначительным, ведь это вполне приемлемая и обыденная вещь, а вот предательство ляжет несмываемым пятном на Маттео и весь род.
Фортунато
не испугать выстрелами. Хотя он всего лишь ребёнок, но за словом в карман не полезет. Он гордится тем, что приходится сыном Маттео Фальконе. Фортунато легко соблазнить дорогой вещью и толкнуть на проступок, но при этом мальчик прекрасно понимает, что делает. Его можно назвать легкомысленным, но не глупым.
Сюжет
Корсика. XIX век. Маттео Фальконе богатый и уважаемый человек в здешних местах. Он занимался тем, что перегонял свои многочисленные стада овец с места на место. Маттео был метким стрелком, муфлона мог убить из ружья на расстоянии ста двадцати шагов выстрелом в голову или лопатку, по своему усмотрению.
Причём оружием он хорошо владел как днём, так и ночью. Этот гордый и сильный корсиканец имел сына Фортунато, надежду всей семьи и продолжателя рода. Как-то раз мальчик остался дома один и услышал выстрелы. Это карабинеры стреляли в преступника Джаннетто Санпьеро.
Раненый Джаннето подошёл к Фортунато с просьбой спрятать его, на что тот после долгих уговоров соглашается. Вскоре подошли стрелки. Фортунато ведёт себя очень спокойно, ведь он сын уважаемого человека. На все вопросы о Джаннетто отвечает отрицательно.
Сержант всячески пытался узнать где же находится раненый вор, но Фортунато отнекивался. Тогда сержант обещает отдать ему часы в обмен на сведения о беглеце. Фортунато соглашается и выдаёт Джаннето. Тем временем возвращается отец с матерью.
Маттео насторожился, увидев карабинеров возле своего дома, а, узнав в чём дело, ужасается. Джаннетто Санпьеро с презрением называет их дом предательским. Маттео потрясён.
Он разбивает вдребезги часы, отданные Фортунато и принимает неожиданное решение.
МАТЕО ФАЛЬКОНЕ
МАТЕО ФАЛЬКОНЕ — герой новеллы П. Мериме «Матео Фалько-не» (1829). Действие происходит на острове Корсика, родине Наполеона Бонапарта. Мериме с огромным почтением относился к этому историческому деятелю и, изображая его земляков, наделил их необыкновенной духовной силой, цельностью, бескомпромиссностью, несокрушимой волей и мужеством. Именно таков и М.Ф., во всех отношениях истинный корсиканец: «Невысокого роста, крепкий, с курчавыми, черными как смоль волосами, с тонкими губами, орлиным носом, большими живыми глазами и лицом цвета дубленой кожи». Он славится как отличный стрелок, его считают «столь же верным другом, сколь и грозным врагом». Мериме отмечает, что он щедр на милостыню и готов всегда оказать помощь тому, кто в ней нуждается. Говорят, правда, что когда-то он убил своего соперника, но это лишь придает герою некоторый романтический ореол. В тот момент, когда происходят описанные в новелле события, Матео около пятидесяти лет. Он женат. У него три дочери, удачно выданные замуж, и десятилетний сын Фортунато — надежда семьи и наследник имени.
С момента появления героя и до финальной сцены проходит не более часа. Вот он появляется в сопровождении своей жены. Идет «впереди налегке» неся одно ружье в руках, а другое на перевязи, ибо мужчине не подобает нести что-либо, кроме оружия». Так же сосредоточен и суров герой в последние мгновения действия. Его слова, которыми заканчивается новелла, звучат весьма обыденно и трезво. Как будто бы ничего и не случилось. А ведь на самом деле произошло то, что любого другого человека могло навеки лишить и спокойствия, и рассудка. М.Ф. только что убил своего сына. Причем сделал это не в гневе, не сумев совладать с собой, а, наоборот, весьма трезво оценив все, что уже произошло и что может случиться в дальнейшем. «Этот мальчик — первый из нашего рода, кто совершил предательство», — говорит он. Действительно, пока М.Ф. и его жена отсутствовали, судьбе было угодно испытать Фортунато. Сначала он соглашается за серебряную монету спрятать раненого беглеца, но потом, польстившись на серебряные часы сержанта, выдает своего гостя преследователям. Именно в тот момент, когда солдаты приготовились унести носилки с пленником, появляется М.Ф.. «Дом предателя!» — говорит пойманный беглец и плюет на порог.
Скорее всего именно в этот момент и была решена судьба маленького Фортунато. М.Ф. схватил у него из рук часы, швырнул их о камень и приказал сыну следовать за ним. Он уже принял решение, рассудив, что тот, кто однажды позволил подкупить себя, не сможет в дальнейшем избежать соблазна, а растить предателя М.Ф. не желает. Именно любовь к сыну, страх увидеть его всеми презираемым продажным существом толкает героя на убийство. Он заставляет мальчика прочитать несколько молитв, прицеливается и после фразы «Да простит тебя бог!» — стреляет. «Сейчас я похороню его, — спокойно говорит М.Ф. прибежавшей на выстрел жене. — Он умер христианином. Я велю отслужить мессу за упокой его души».
Образ М.Ф. для Мериме был воплощением суровой простоты, мужества и особого рода человечности, направленной на борьбу с греховностью и подлостью. Не убийство грех, а нарушение извечных законов. Каким бы ужасным ни казался поступок М.Ф., нельзя не признать за ним глубинную, тяжело выстраданную правоту.
Одним из переводчиков новеллы Мериме в России был Н.В.Гоголь. (Он помогал сделать стихотворный вариант перевода В.А.Жуковскому.) И в связи с этим невольно вспоминается фраза Тараса Бульбы, также совершившего сыноубийство: «Я тебя породил, я тебя и убью!» Здесь тоже убийство отцом сына выступает как высшая форма наказания за предательство и малодушие, как попытка восстановления попранной справедливости.
О.Г.Петрова
- Блог
- Ежи Лец
- Контакты
- Пользовательское соглашение
2005—2020 Gufo.me