Расул гамзатов: стихи

Поэты дагестана: прошлое и настоящее

Дун цIидасан гьанже

Дун цIидасан гьанже поэт лъугьана. — ГьитIинав вукIана, нужеда лъала. КIудияб чIаголъи гьечIонаниги, Гьунар дилъ букIана рекIкI-макру гьечIеб.

Хадув дун вачана гучаб чваххиялъ, Цин ваккун, цин тIерхьун, рохьоб чан гIадин. Цояца квер кьуна карачалабалъ, Цояз гъорлъе цIана гъанкъилин абун.

Гьанже дун гIун вуго, гIорулъа къватIив ГIодой къуличйого вачIунев вуго. Доба-гьаниб тункун ругънал щваниги, Дун тарулев гьечIо, дун чIаго вуго.

Хун гьечIо дилъ жеги некIсияб рокьи, НекIоялде тIаде жегиги буго. Гьеб рокьуда рекъон гьаракь гьабуни, ГьакIкIан кIалгун дунял хутIизе буго.

Гьеб гьаракь дир гьечIо. Дун — лъукъараб чан, Чанги тIухьи буго дир кереналда. Амма данд къан руго дир цабзаз кIутIби, Дихъе квер бегьуге, дунго вилълъина.

Дун — цIидасан гьанже ццидалав гIащикъ: ГIуцIун буго дица дир рокьул улка. Полпилаб чваххидалъ дун гъорлъе цIалел Дица, гъванщаги ккун, тункила цоцалъ.  

Къо гьeчIо

Вас гьавичIеб къо гьечIо, КечI гьабичIеб къо гьечIо, ЦIад балареб къо гьечIо, Бакъ щолареб къо гьечIо. ГьечIо къо рокьи ккечIеб, Йокьулелда къвал бачIеб, Къого миллион соналъ Дир гIищкъул улкаялда.

Нилъер къоял, нилъер къоял, Бакъулалгин цIадалал, Рокьи гьечIел чагIазе Гьадинго арал руго.

ГIазу бачIеб къо гьечIо, МагIу тIечIеб къо гьечIо, Ццин бахъинчIеб къо гьечIо КIудияб дунялалда. Гьаниб ццин гьукъун буго, Гьересидуй бакI гьечIо. Цо гIищкъу, гIищкъу, гIищкъу, — ГIумру ЦIадастаналда.

Нилъер къоял, нилъер къоял, Бакъулалгин цIадалал, Рокьи гьечIел чагIазе Гьадинго арал руго.

ГьечIо къо къварилъичIеб, ГьечIо къо рохел гьечIеб, ГьечIо, гьечIо, гьечIо къо Гьудулалда данд чIвачIеб.

БитIахъе росу бакьулъ ЦIада гьавунаниги. ЦIадастаналдаса чи Гуро рокьи гьечIев чи.

Нилъер къоял, нилъер къоял, Бакъулалгин цIадалал,

Рокьи гьечIел чагIазе Гьадинго арал руго.

ЦIадастаналдаса гIадатав чи

— Мун щив? — Расул ХIамзатов. — Киса? — ЦIада росулъа. — Дур хъулухъгин хIалтIи щиб? — ХIасраталъул шагIир дун. — Дур миллат, мацI, цIар, улка? — ЦIадастан, рокьи, рокьи. — ЦIаларав кив, гIелму щиб? — ГIищкъул академия. — Гьудулзаби, гIагарлъи? — Киналго гIищкъу ккарал. — Судалде гъоркье кканищ? — Рокьул судалде ккана. — Рагъда гъорлъ гIахьаллъанищ? — ГIумруялъ гьенив вуго. — Дур тушман щив? — Ццин буго. — Цоги? — Гьересигун мацI. Гьез кидаго лъукъана Каранлъ жаниб гьинал ракI. — Мун асирлъун вукIанищ? — Рокьул асирлъун вуго. — Дуе рокьулел кучIдул? — Цо рокьул, рокьул, рокьул. — Дуе рокьулел харбал? — Гьадабго ракьул, рокьул. — Дур хIайранал пикраби? — Кидаго рокьул, рокьул. — Дуе щвараб шапакъат? — Холареб рокьи буго. — Дур хазина, бечелъи? — Даимаб рокьи буго. — Дур борхараб байрахъ щиб? — Панаяб рокьиялъул. — Гьелъул кьер? — Нусабго кьер Нур къотIун гьабун буго. — Байрахъалда хъвараб щиб? — Рокьи ккарал цолъеян. — Байрахъалда цебе гьа? — Рокьул улка цIунизе. — Дур гIумру? — ГIищкъу буго, ГIищкъуялъе ригь гьеч! о. Гьединалщинал руго ЦIадастаналъул лъимал.

* * * — Дун гьавураб Дагъистан, Картаялда — хIанчIил тIинчI, ХIасраталъул улка, мун Щиб картаялда бугеб?

— Дун бугеб карта буго Каранда гьалдолеб ракI, Гьудулалъулги дурги ДандчIван кенчIолел берал.

— Дие ирсалъе кьураб Инсул тIалъи, мун даим Цо-до континенталда Цо-цо керен цун буго.

Дие щвараб ЦIадастан, Щиб бакIалда мун бугеб? — Рокьул куркьбал гIатIидал, ГIищкъу гьечIеб бакI гьечIо.

— Дун гIураб ракь, дур гIурхъи ГIораз мугIруз бикьула, Рокьул улка, дур гIорхъол ГIаламат, тIабигIат щиб?

— Рокьи, ракь кинигинан, Бикьуларо гIорхъабаз; ГIаламалде щвараб бакъ — Кибего щущалеб цIад.

— Дир ВатIан дида лъала Лъидасан кин цIунилеб; ГIищкъу, дур хъаравул дун, Дида тIадаб хъулухъ щиб?

Бицунге

Бицунге, бицунге, бицунге дие Берцинал ясазул гурони хабар! Цогиял рагIаби — гьадингоял жал, — ГьечIо дунялалда тIокIаб хазина.

Цоги хабар кинаб? — Лъимер тIад гьечIеб, Гьороца кIикIулеб пашманаб кини. Кеп кинаб букIунеб, чогърол бакIалда Чашкаялъуб тIураб хIабургъараб лъел?

АхIуге, ахIуге, ахIуге дие Дунялалда сарин цо рокьул гуреб! Цогиял саринал маргьаби руго, Маргьуцин лъикI луро рокьи гьечIони.

Роржанхъулел руго хъахIилал хIанчIи, — ХIасраталъул буго гьезул бугеб кечI. Рохьазда чундузул чапулел бакънал, — Цоги бакъан, гьечIо гIищкъул гурони.

Гуми унел руго океан хъвалхьун, Угьдулел руго гьел, огь, дуниялан. Гьезда тIад роржунел самолетаца Саламалъе рокьул куркьби хьвагIула.

Дирги ракI гьедула хабалъ лъезегIан, Хабар гьабиларин гьаб гIищкъул гуреб. Хабаде берцинаб гьумер къулани, Гьениса вахъина, жеги ахIила.  

Пословицы и поговорки

Дурго мацl — дурго тушман

— Язык твой — враг твой (дословный перевод).Жинцаго бухъаралъуве живго кколев — Не рой другому яму, сам в неё попадёшь.Кlудияб гьецlо гьитlинаб квартlица бекулеб — И маленький молоток разбивает большой камень.Чияр чода рекIани — хехго гъоркье рештIуна — На чужую лошадь сядешь — быстро с неё упадёшь.БацIица гIамал толаро — Волк нор не меняет.Хехаб лъим ралъдалъе щоларо — Быстрая вода до моря не дошла.Сабур алжаналъул кIул — Терпение — ключ от рая.БетIер хIалтIичIони — хIатIал свакала — Если голова не работает ноги устают.ГIемер кlалъай — гIарац батани, кlалъачlого чlей — месед буго — Слово — серебро, молчание — золото.Бикъани — вакъила — Украл — голодал. (т.е., тот, кто крадёт, будет голодать).ГІонкІкІол кето гьабуге, катил гъалбацІ гьабуге — Не сделай из мышки кошку, а из кошки льва. ~ Делать из мухи слона.{jllikelock}ГIурухъ щвечIого хьитал рахъуге — Не снимай башмаки, пока не зашёл в реку.АхІмакъасда кодоб тІилги кьвагьулеб — В руках дурака и палка выстрелит.Абураб рагІи — рехараб чІор — Сказанное слово — выпущенная стрела.Гlи цlунизе бацl тоге, яс цlунизе вас тоге — Не ставь волка сторожить овец, не оставляй парня стеречь девушку.Лъим гlадин лъазе — Знать как свои пять пальцев (как воду).Лъади лъикlав лъикl вуго, лъади квешав квеш вуго — У кого жена хорошая — хорошо живет, у кого жена плохая — плохо живёт.Анищазул хурзал рекьани, хІамикІучІал рижула — Если поля засеешь мечтами, вырастут ослиные какашки.Инчlого къоги беццуге, вихьичlого чиги веццуге — Не хвали день, пока не пройдёт, не хвали человека, пока не узнаешь.Берцинасде — кlкlуй-кlкlуй, кlкlубасде — цlа-цlа — На красивого дым стремится, на смуглого пламя стремится.Аллагьасухъ балагьун гьекъолебила гlанкlуялъ лъим — Даже курица пьёт воду, смотря на Аллаха.Гьитlинго щвараб цlали – ганч1ида бикlараб накъищ — Знания полученные смолоду — это как узор выбитый на камне.Гlодоб тlураб лъим нахъе бакlаруларо — Пролитую воду обратно не соберёшь.Цlогьорасда ккола киналго цlогьал ругин — Вор думает, что все на свете воры.Гlанкl бихьарасул гуро, ккурасул буго — Заяц принадлежит не тому, кто увидел, а тому, кто поймал.Рокъоб хlелеко, къатlиб гlанкlо — Дома – петух, на улице – курица.Лъим бакунин букъваларо — Сколько воду ни бей, суше не станет.Кlвахlалаб бацl бакъун хола — Ленивый волк сдохнет с голоду.Кlудияв чиясул хабар – рагl цlураб месед — Слово мудреца дороже золота.Цlа хехго бакарагlан рохъо гlемер бахъула — Раньше огонь разведёшь – больше золы будет.Нусго рукъалъул бетlергьан – сабру буго — Терпение – хозяин ста домов.Лъикlаб хабаралъ мегlер бихила — Доброе слово горы свернёт.Гlемер лъай дагь кlалъай — Много знай мало разговаривай.{/jllikelock}

Лезгинка

Бихьея тIил кьея кьабизе дихъе, Кьурабазул лъимал, нахъе-нахъе къай, Гьаб тирулеб бугеб дуниял бакьулъ Дунгун цадахъ кьурде, кьенсер-бер берцин!

КьабгIе абе къали, пуйзе те зурма, Свери гIатIид гьабе гьаб гIаламалъул! ГIорул карачелаз, киналго хIанчIаз КечI ахIеян абе, хъат чIваян абе!

Хъат, хъат, гьарс, гьарс! Хъат, хъат, гьарс, гьарс! Гьанже балагьилин Щив свакалаян.

Дир каранда лъураб квералъул зарукь Боржине къачIараб хIинчIлъун буго ракI. Цояб квер битIула гIебеде дица, Дур гъежда тор гьабун гьадин жемилин. Цояб хIетI малъалда, цояб агъалда, Уна дун лъедолей дур лъалкIда хадув.

Цо гьаниб, цо доба — цадахъ кIиябго Дуй накаби чIвала, мутIигIав вугин.

Хъат, хъат, гьарс, гьарс! Хъат, хъат, гьарс, гьарс! Гьанже балагьилин, Щив свакалаян.

Дур рорхарал кверал, кие йоржуней? Космосалдейищ мун къачIалей йигей? Къо лъикI, рокьул гIалам, дуда хадув дун, Дунял ахада тун, воржина цадахъ.

Цадахъ гьаб гIумруялъ, гьаб гIаламалда, ГIатIидал рорхатал гьал зобалазда Кьурдилин, йокьулей, нилъехъ хал гьабун, Херал бахIарлъизе, хварал рахъине.

Хъат, хъат, гьарс, гьарс! Хъат, хъат, гьарс, гьарс! Гьанже балагьилин, Щив свакалаян.

Дица дуе тIагъур бахъулеб буго, Накъиял риччанте гьанже кьурдизе.  

Нилъер цIарал

Нилъер кIиязулго цо-цо цIар буго, ЦIунизе умумуз нилъее кьураб. Дуе кьуна зодой цIвабзахъ балагьун, Дие — цIа бакарал нухахъ балагьун.

Хадуб гьаб гIумруялъ гIадамаз кьурал ГIемер цIарал руго батIи-батIиял: Гъалал кьурулелъул дуй кьурал руго, Чу кьололеб мехалъ, дий кьурал руго.

Мун дандчIваралдаса гьал гIадамаца ГIащикъилан абун лъуна дида цIар. Дун гIащикъ ватани, гIищкъу мун йиго, ГIащикъзаби уна, гIищкъу хутIула.

Дица дуе кучIдул щурулеб мехалъ, ШагIирилан абун абуна дида. Дун шагIир ватани, шигIру мун йиго, ШагIирзаби уна, шигIру хутIула.

Нилъей чанги цIарал щвана гIумруялъ, ГIадатги, гIамалги, хьвадиги бихьун. Дуца дие кьуна киналго цIарал, Дица дуе кьуна киналго цIарал.

Рокьиялъе киналго Ригьал мутIигIал руго. А. С. Пушкин.  

ВатIаналде

1

Цебе бичIчIулароан, Гьанже бичIчIулеб буго: ХIанчIазул кочIол магIна, Перевод гьечIониги;

Хаслихъе гъол югалде Щай къваридго роржунел, Къункъраби ахIдолел куц,— Керен бухIулеб буго.

Цебе бичIчIулароан, Гьанже бичIчIулеб буго: ГъотIодаса тIуралго ТIамхал щайзе ракъвалел;

Кьурдаса тIураб мехалъ, ТIалу щайзе угьдулеб;

ТIалабалъ нух къосингун, РитIучI щай къварилъулеб.

Цебе бичIчIулароан, Гьанже бичIчIулеб буго:  Сонал анагIан гIадан ГIодове щай далулев;

Дудаса рикIкIалъигун, КъватIиве ккараб мехалъ, КъIваридаб щай букIунеб ШигIру, пикру, балагьи… Огь, ВатIан!

2

Дун дур цIурмазда гъорлъ цо цIумур вуго, Дур цIар зваргъолеб куц каранда жаниб. ГьечIо дие гьаракь гьадин бокьулеб, — Гьеб гьаракь къотIани, дун къаникь вуго.

Дун дур цIумазда гьорлъ цо цIумлъун вуго, Дур цIар буго дие кIиябго кваркьи. Воржуна гьороде керенги рагьун,— Гьел куркьбал къотIани, дун къаникь вуго.

Дун дур ярагъалъулъ къваригIинегIан, Дуца къеда бараб цо ханжар вуго. Къо ккараб мехалда, лъазабе дида, Лъалиниса вахъун паркъезе вуго.

Хонжрол тIагъиялда тIад хъвараб дур цIар ЦIунизе вахъина дун гIорхъабазде. ГIагараб яргъида кьаву чIванани, — Дун чIагоялъ гьечIо, дун къаникь вуго.

Дица дур каранда бан буго сабаб, Сарин буго гьениб дуде гьабураб. ГьечIо гьаб гIадинаб гIагараб сарин, — Нагагь гьеб къотIани, дун къаникь вуго.

Дур сухъмахъалъан ун, дунялги сверун, Духъе вуссуна дун, дур васалълъ цояв. Цо нухалъ кьураби, кьунсрулги рукIкIун, Дихъ балагьанани, — дун къаникь вуго.

3

Щибжо кIутIбуз шурулеб, Щибжо бераз абулеб, Бадиб цIадул гаразулъ Щибжо кенчIолеб бугеб, Бадиб магIил гаразулъ Щибжо угьдилеб бугеб? Пашмакъазул къуцIи щиб,

Гьаказул къир-къири щиб, — Лъалезда бичIчIулареб, Лъаларезда бицун щай? Щай чундулгин хIайванал ХIинкъун ахIдарал сардилъ? Сон кисан гьезда лъараб Жакъа ракь багъарулеб?

Дунял гъугъалеб мехалъ, Пири пирхулеб мехалъ, ГIенеккарал гьурмазда Пашманго щиб хъван бугеб?

ХъахIал накIкIал рихьула РикIкIалъулел къваридго, КъолъикIилан сардида Сапаралъ ана гуми.

Дунги вуго рикIкIада, Огь, бухIараб гьаб хIасрат,— БихьичIезда лъаларей, Лъалезда бичIчIулареб!

4

Жеги мацI лъалареб лъимаца гIадин, Дица цо батIаго, бутIа-бутIа ккун, Щурула, абула, угьула дур цIар, — Цин Дагъан, цингиги Дагъистанилан.

Гьединан букIуна дагьа-дагьаб ккун, Квер къотIунгутIизе бахъулеб ханжар. Ялъуни хIасратаб кочIое бакъан Рекъон ккезегIан цин кIутIулеб жергьен.

КIудиял, гьитIинал улкаби руIкIа, Амма гьанжелъагIан дида гьамаро; Гьиндустанги мунги кинаб кIудияб, Парижги Гъунибги кинаб гьайбатаб.

Дица борцунаро берцинлъи верстаз, Дица цIадирабаз цIаларо хIасрат. КIудияб ракь гьечIо рокьи гурони, КIудияб бакI гьечIо ракI гуронани.

Дир тIалъи, тIубан мун бихьичIониги, Цо гьитIинаб бутIа, гьебцин гIола дий. Биччанте рогьалилъ макьилъ бихьизе Я гIагараб росу, я росдал сухъмахъ.

Биччанте бихьизе магIарул иццухъ Партал чурулей яс, чу гьекъолев вас. Жегиги къачIачIеб къиматаб алмаз,— КъотIила дуца цIер чанги гордазе.

5

Дидаго лъачIого лъикIлъун ватула, Дунго кIочон пикру дур гьабурабго. Дидаго лъачIого дагьлъун ватула, Мун кIочараб пикру гьоболлъIухъ ккани.

Дица духъ тун буго бухIизе хIули, Дур хIинчI, гIалам бахун, бачIина духъе. Тана духъ чIурхIизе чилайдул расал, Дур чан, хIажалъигун, кIанцIила духъе.

ЛъабцIуса кIваричIо, цохIо цIал гIела, Дир чу дур кавабахъ квачIида чIела. Дун дур мутIигIаб гьве, пиштIе, бортила, Мун кIалъазегIан дун кIалтIа букIина.

1967  

ГьитIинай Шагьриде

Мун щайзе гIодулей, мун щай гIодулей, ГIумру жеги лъачIеб гьитIинаб лъимер? Дурни эбел йиго, эменги вуго, Дур киниде къулун киналго руго.

Дир эбел камуна, дир эмен хвана,

Лъица бесдаласде васин ахIилеб? Гьаб гIумру лъарав дун ккола гIодизе, Мун щайзе гIодулей, мун щай гIодулей?

Мун рекIкIалъ кIвекIичIо, дулъ жахIта гьечIо Жеги мун гьерсаца пащман гьайичIо. Мун кодой ккун гIадии, рокьнялъ цIурал Ракьалда панаял кучIдул ахIичIо.

Дидани бихьана тушбабазул ццин, Цинги гьудулзабаз гьабун тараб рекIкI. Гьаб ракI лъукъарав дун ккола гIодизе, Мун щайзе гIодулей, мун щай гIодулей?

Дуда рагъ бихьичIо, ругънал ссудичIо, Жеги би тIинкIичIелъ тIолеб магIу щиб? Къо саламин абун бачIуна духъе, Сордо лъикIан абун уна гьеб нахъе.

Дир бахIарал вацал рагъда хутIана, БухIулеб гьаб тIалъи дида бихьана. Балагьал лъарав дун гIодизе ккела, Кинан мун гIодулей, щай мун гIодулей?

Дне жаваб кьуна гьитIинай ясалъ, Гьелъул мацIцI бичIчIана щаями дида, Гьелъ абуна: мунин, гьеб кинабго лъан, КучIдул хъвалев вугин, чIагого вугин.

«Дица гьеб чIаголъи кинан гьабилеб, Гьадинаб хIинкъараб дуниялалда? Гьелъ гIодулей йиго, гIодулей йиго, Мун щайзе гIодулев — дида лъаларо».

* * * Рагъдаса солдатал руссаян абе, Сукнодал шинелал дагь рукъе абе, Амма дир мохъал, нуж гIорхъабазда чIа, ЧIухIарал асараз окопал тоге.

Нилъер улкаялда рагIи абуни, АнцIго рагIи абе мацIихъабазде. Абе цIакъ мухIканго, бухIилеб куцалъ, Каранзул рекIеда хIунсилеб куцалъ.

Абе гIаламалда рагIилеб куцалъ ГIужилго, бегIерго, багIаризабун. Абе, ма босеян, гьерсихъабазда, Гьез жодорго килщал хIанчIилеб куцалъ.

Кьураб квер хIанчIизе хIадур ратулел ХIалихьатал гьезда бихье букъун зар… Рагъдаса солдатал руссананиги, Солдатасул шинель бахъуге, дир кечI.

Арабо-мусульманские завоевания на Северном Кавказе

Образование Арабского халифата в VII в. было важнейшим событием в мировой истории, и, в особенности, в истории народов Ближнего и Среднего Востока, а также Кавказа.1

Одной из ярких страниц истории кавказских, в том числе дагестанских, народов являются события середины VII-VIII вв.

Арабо-мусульманское завоевание Дагестана существенно изменило исконные формы земельных отношений, способствовало выработке новых личных, семейных, гражданских и конфессиональных параметров. Совокупность этих условий обеспечила исламу в Дагестане постепенную победу над языческими представлениями.

Дагестан привлекал внимание арабов как стратегический рубеж и, международный торговый перекресток, соединяющий Восточную Европу со странами Передней и Средней Азии. Стремясь укрепиться на землях Восточного Кавказа, арабы-мусульмане с VII вплоть до начала IX в

способствовали миграции завоевателей в Дагестан.

В середине VII в. арабы захватили Северный Азербайджан и начали движение в сторону Дагестана.

Выделяются три этапа в восточно-кавказской политике арабов, во взаимоотношениях Халифата и народов Дагестана.

Первый этап охватывает период от первых арабских походов до конпа 50-х гг. VII в. Целью этих походов был захват Дербента с прилегающей к нему территорией, а также осуществление разведывательных рейдов к северу от этого города. При совершении этих акций завоеватели обещали местному населению сохранить жизнь и свободу веры, если оно не будет оказывать сопротивление.

Подчинив окрестности Дербента, арабы-мусульмане двинулись в сторону города, где, по словам арабского историка, находилось трехтысячное хазарское войско. После ожесточенных боев Дербент в 651/2 г. был взят. В качестве правителя города в 652/3 г. упоминается Абд ар-Рахман ибн Рабиа.

Дербент рассматривался, как заслон на северных границах Халифата, а также как опорный пункт для организации походов, на север, для распространения арабо-мусульманского влияния на другие районы Дагестана.

Завоевав Дербент, арабы-мусульмане открыли себе путь в Восточную Европу. Кроме того,.они укрепились на западном берегу Каспийского моря, являвшегося связующим звеном между Восточной Европой, Поволжьем, Доном, Средней Азией и ближневосточными странами.

Второй этап продолжался примерно 60 лет (от начала 60-х гг. VII в. до начала 20-х гг. VIII в.). Этот этап совпал с началом смут, охвативших Халифаг, — тогда стала разгораться жестокая междоусобица между сторонниками Омейядов и сторонниками потомков Али ибн Абу Талиба.

Третий этап характеризуется кровопролитной арабо-хазарской войной и почти ежегодными вторжениями арабо-мусульманских войск в глубинные районы Дагестана. Этот этап охватывает 40-летний отрезок времени от начала 20-х гг. VIII в. до середины этого столетия. В конце концов, позиции Халифата укрепились на Восточном Кавказе и, в частности, в Дербенте.

Во второй половине VIII в. антиарабская борьба в Дагестане усилилась. Хазарам удалось разбить под Дербентом многотысячный арабо-мусульманский отряд. Арабы-мусульмане, со своей стороны, направили в Дагестан новые контингены войск и, в конце концов, еще более укрепили там свои позиции. К началу IX в. спортивление дагестанцев арабскому владычеству практически прекратилось. Наступила мирная полоса. В IX-X вв. Халифат уже не представлял собой политически единого целого. На его территории возник ряд самостоятельных государств. На Восточном Кавказе также утвердилась власть самостоятельных правителей арабского происхождения. В Дербенте стала править династия Хашимидов (с 869 г.).

Поэты Дагестана

Разноликий и многоголосый народ Дагестана дал миру образцы великой настоящей высокой поэзии. Аварские и горско-еврейсткие, кумыкские и лезгинские поэты воспевали свою неповторимую страну и ее гордый красивый народ.

Среди аварских поэтов Расул Гамзатов, пожалуй, самый знаменитый. Ещё бы – его произведения ( в переводах)переведены звучат на десятках языков народов России и мира, особенно дороги нам его «Журавли», которые стали одной из лучших лирических задушевных песен М. Н. Бернеса (она впервые прозвучала в 1969 году). Он — сын народного дагестанского поэта Гамзата Цадасы, тоже стал народным, а любимым – многими народами. Уже названия сборников — «Наши горы», «Родина горца», «Дагестанская весна», «В горах моё сердце» — говорят о том, как поэт боготворил свой Дагестан. Прекрасные стихи о любви и о матери, суровые и мужественные о войне, и, конечно, много стихов о природе своего края – такие искренние и честные, как вот эти строчки:

Вернулся я,

спустя сто лет,

Из темноты на землю эту.

Зажмурился, увидев свет.

Едва узнал свою планету…

Вдруг слышу:

шелестит трава,

В ручье бежит вода живая.

«Я вас люблю!..» — звучат слова

И светят, не устаревая…

Мелодичные и полные человеческого чувства стихи Расула Гамзатова становятся песнями. Сначала это были пластинки (фирма «Мелодия», потом диски. Стихи вдохновляли композиторов Яна Френкеля, Оскара Фельцмана, Раймонда Паулса, Юрия Антонова, Александру Пахмутову — всех и не перечислишь! А исполнителями были Анна Герман и Галина Вишневская, Муслим Магомаев и уже упомянутый Марк Бернес, Иосиф Кобзон и, Валерий Леонтье, София Ротару, Вахтанг Кикабидзе. Да и просто прекрасно продекламированные стихи можно услышать в интернете в исполнении Михаила Ульянова, Александра Завадского, а Смоленского.

Нои другие народы Дагестана дали миру прекрасных творцов.

У кумыкского народа Дагестана своя гордость — поэт и переводчик, драматург и режиссёр, композитор и актёр Темир-Булат Бейбулатов (это он подарил кумыкской литературе прекрасные образцы пейзажной лирики) И еще одно имя -Алимпаша Салаватов, поэт и драматург. Оба поэта погибли в 1942 году, но кумыкский народ помнит своих певцов. На татском (горско-еврейском языке или джуури) и в переводах на русском звучат стихи Бахшиева Миши, уроженца древнего Дербента. Среди лезгинских авторов прославился Алирза́ Саи́дов—поэт, автор баллад, поэм. В его сборниках «Мелодии Самура», «Моя светлая звезда», «Серебряные струны» «Золотая долина» живет природа и дух Дагестанских гор, сказания народа.

На всех наречиях воспета красота этого благодатного края. Читайте – и вы прикоснетесь к прекрасному.

О свойствах каната можно узнать подробнее если вы решили приобрести эту продукцию. В любом случае она вас заинтересует своими уникальными качествами. Это отличное снаряжение поможет в буксировке судов на любые расстояния. . Компания ЗАО «НАВИТЕЛ» располагает инновационными разработками в этом сегменте рынка. Пластиковый канат выдержал все испытания и получил отличные оценки качества. Его эксплуатационные свойства радуют потребителей своей устойчивостью и долгим сроком службы.

История[править | править вики-текст]

Основная статья: Аварская литература

После 1917 года аварская художественная литература достигла значительного расцвета, хотя многие произведения писались по заказу партии. В настоящее время растёт доля аварской молодёжи, не владеющей родным языком, что в будущем может привести к исчезновению сначала литературного, а позже и разговорного аварского языка.

Специалистов по аварской филологии готовит Дагестанский государственный университет в Махачкале.

Известными аварскими поэтами являются: Заид Гаджиев, Расул Гамзатов, Машидат Гаирбекова, Фазу Алиева, Адалло Али.

Из довольно известных произведений следует отметить народную «Песню о Хочбаре», «Герои в шубах» писателя Раджаба Дин-Магомаева.

Андийский язык

Краткий обзор андийского языка

Андийский язык (анд. къIбаннаб мицци ‘язык андийцев’ — по сел. Анди, самоназвание къIваннал, авар. гIандисел).
Андийский язык входит в андийскую подгруппу аварско-андийско-дидойской группы дагестанских языков.
На андийском языке говорят жители селений Ботлихского р-на Республики Дагестан:
Анди, Гунхо, Гагатль, Ашали, Риквани, Чанхо, Зило, Муниб, Кванхидатль.
Общее число андийцев — более 20 тысяч человек.

Выделяют две группы говоров: верхнеандийскую, или собственно андийскую,
включающую андийский (села Анди, Гунхо), гагатлинский (сс. Гагатль, Ашали),
рикванинский, чанхойский и зилойский говоры,
и нижнеандийскую, включающую мунибский и кванхидатльский говоры.

Андийский язык бесписьменный, функционирует в качестве средства устного общения.
В качестве письменного языка и языка межнационального общения используются аварский и русский языки.
Нелитературный. В настоящее время осуществляется перевод на андийский язык Евангелия от Луки .
В последние годы предпринимались попытки издания газеты на андийском языке.
Не преподается. Обучение в школе ведется на аварском языке (в начальных классах) и русском (с 4 класса).

В селе Анди различаются формы мужской и женской речи.

Андийский язык

Литература об андийском языке

  • Дирр А. Краткий грамматический очерк андийского языка с текстами,
    сборником андийских слов и русским к нему указателем
    . //
    СМОМПК. Тифлис, 1906. Вып. 36. Отд. IV.
  • Селимое М. Гагатлинский говор андийского языка:
    Автореф. дис. … канд. филол. наук. Махачкала, 1968.
  • Сулейманов Я. Г. Грамматический очерк андийского языка: (по данным говора с. Риквани):
    Автореф. дис. … канд. филол. наук. Махачкала, 1960.
  • Сулейманов Я. Г. Некоторые фонетические особенности рикванинского говора андийского языка //
    Учен. зап. ИИЯЛ ДФАН СССР. Махачкала. 1957. Т. III.
  • Сулейманов Я. Г. Местоимение в андийском языке (По данным говора с. Риквани) //
    Учен. зап. ИИЯЛ ДФАН СССР. Махачкала. 1962. Т. XI.
  • Сулепманов Я. Г. Местоимение в североандийских говорах андийского языка //
    Местоимения в языках Дагестана. Махачкала. 1983.
  • Сулейманов Я. Г. Именное склонение в андийском языке (По данным говора с. Риквани) //
    Учен. зап. ИИЯЛ ДФАН СССР. Махачкала, 1958. Т. V.
  • Церцвадзе И. И. Андийский язык: (грамматический анализ с текстами). Тбилиси. 1965.
  • Церцвадзе И. И. Способы выражения множественного числа в андийском глаголе //
    Иберийско-кавказское языкознание. Т. 6. 1954 (на груз. яз.).
  • Церцвадзе И. И. Некоторые вопросы фонетики андийского языка //
    Иберийско-кавказское языкознание. Т. 5. 1953 (на груз. яз.).
  • Церцвадзе И. И. Иберийско-кавказское языкознание. Т. 13. 1962 (на груз. яз.).
  • Церцвадзе И. И. Грамматические классы в говорах андийского языка //
    Иберийско-кавказское языкознание. Т. 6, 1954 (на груз. яз.).
  • Церцвадзе И. И. Говоры андийского языка // Труды Тб.ГУ. Т. 55, 1954 (на груз. яз.).
  • Церцвадзе И. И. Андийский язык // Языки народов СССР. Т. IV: Иберийско-кавказские языки. М.. 1967.

Аварцы

Главная Sayings Помощь Каталог

— одна из горских народностей Северного Кавказа. Проживают в Дагестане, а также в Азербайджане. Аварский язык входит в дагестанскую группу восточно-кавказской семьи языков

Война не родит сына, а, родив, убивает Войску, не имеющему вождя, на войне не выпадет счастья Волк и лиса подрались, лиса слизала кровь Волк не пугается, когда осёл треплет ушами Волку позволено и на двух жениться Воробей думает только о просяном поле Ворона каркнет — сокол не подешевеет Ворона обнаружила, говорят, жильё карканьем Рекомендую авторские стихотворения на ancif.ru. Только лучшие стихи, просто супер!

С помощью поиска можно выбрать лучшую народную мудрость мира, необходимую именно Вам и именно сейчас. Поиск по всей коллекции: «Пословицы и поговорки народов мира»

Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: