Литота в русском языке: определение
Так что же такое литота? Википедия и другие энциклопедии определяют этот троп как художественное приуменьшение величины описываемого явления, его значения и важности. В переводе с греческого это слово означает «простота, умеренность»
Этот литературный приём
обратен гиперболе, которая, напротив, преувеличивает явление, доводя его до комичности. Так, литота и гипербола часто являются антонимами, хотя из этого правила существуют исключения.
В энциклопедии можно увидеть также то, что в слове «литота» ударение падает на второй слог – многие путаются в произношении этого термина, так как он мало употребляется в повседневной жизни. Однако, несмотря на то что немногие знают название этого приёма, почти все применяют его. Самый простой пример, который чаще всего встречается в быту: «Это в двух шагах отсюда». Вряд ли место, о котором говорится, действительно находится ровно в двух шагах, то есть расстояние намеренно приуменьшается, чтобы подчеркнуть, насколько близок объект.
Литоту используют
не только для подчёркивания незначительности расстояний и размеров, но и для того, чтобы сгладить какой-либо неприятный эффект, уменьшить его. Часто можно услышать такие слова оправдания: «Я не то чтобы не хотел…». Двойное отрицание «не то» и «не хотел» служит здесь примером именно этого тропа.
Литота и гипербола в повседневной речи
Человек, сам того не замечая, использует гиперболу и литоту в повседневной жизни очень часто. Если еще можно догадаться о значении гиперболы благодаря известному всем однокоренному глаголу «гиперболизировать», что такое литота — для многих остается загадкой. Разорившись, богач скажет: «у меня денег — кот наплакал», а увидев крохотную девочку, идущую по улице, можно подметить, какая она «дюймовочка», а если это маленький парнишка — «мальчик-с-пальчик». Это наиболее частые примеры литоты. Гиперболу каждый из нас употребляет тоже очень часто, например, встретившись случайно с приятелем, первая реплика будет «сто лет не виделись», а мать, уставшая делать одно и то же замечание непоседе-сыну, скажет: «Я тебе тысячу раз говорила!». Итак, можно еще раз умозаключить, что не каждый знает, что такое литота и гипербола, но употребляет эти приемы даже трехлетний ребенок.
Схожие приёмы
Традиционные риторики рассматривали литоту как разновидность гиперболы и, соответственно, разделяли гиперболу на auxesis – преувеличение и tapinosis, или meiosis, – преуменьшение. В современной стилистике литота отождествляется в мейозисом – тропом, состоящим в уменьшении значения одного понятия, часто за счёт другого.
По стилистическим свойствам к литоте близки метафора и эпитет. Многие литоты становятся фразеологизмами: «рукой подать», «море по колено» и т. д.
Слово литота произошло от
греческого litotes, что в переводе означает – простота, уменьшение.
Поэтому по-другому её называют обратной гиперболой
. В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.
Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека — один миг» и т. п.
По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему её и можно рассматривать как вид гиперболы. В старинных работах по риторике гипербола делилась на «увеличение» (др.-греч. αὔξησις auxesis
) и «уменьшение» (ταπινωσις tapinosis
или μείωσις meiosis
) . С другой стороны, литоту по её словесной структуре можно классифицировать как сравнение , метафору или эпитет .
Художественный образ тропа
Также литота — это прием, который очень часто встречается в сказках и народном творчестве. Преуменьшение тут достигается не в результате отрицания предмета или явления, а путем отождествления такового с чем-то небольшим, крошечным. Примером может стать название присказки «мальчик с пальчик» или же сказка «Мужичок с ноготок». Примерами также могут послужить выражения «в нескольких шагах отсюда», «три вершка от горшка», «вернусь через секунду» и тому подобные.
Принято полагать, что литота — это все сравнения, которые используются для того, чтобы подчеркнуть незначительность, маленький размер, утонченность чего-либо. Например, она может быть применена к женской фигуре: «талия тонка, как березка».
Троп преуменьшения
Литота как троп преуменьшения усиливает значения слов и словосочетаний, делает упор на отдельные явления путем уменьшения их признаков, например: «мужичок с ноготок».
В этом значении литота противопоставляется гиперболе, поэтому также называется «обратная гипербола».
Литота часто используется с этических соображений: скромность и приуменьшение достижений человека позволяют сформировать положительное мнение о нём. Например, опытный водитель для того, чтобы вызвать доверие у пассажиров в качестве оценки своих профессиональных навыков употребляет фразу: «Это не первая моя поездка».
Где найти литоту
Чаще всего подобные обороты в литературе и в повседневной речи используются для того, чтобы превратить отрицание чего-либо в мораль. В качестве примера можно привести фразу: «Не уверен, что вы сможете справиться с заданием». Ее смысл заключается в том, что говорящий уверен: его собеседник не справится с поставленной задачей. Однако с помощью отрицаний он заявил об этом прямо противоположно. В таком случае литота — это смягчение, которое используется в речи для того, чтобы не заявлять открыто о своем несогласии, а сделать это в более вежливой форме.
Данный преуменьшающий и отрицающий троп очень часто встречается в художественной литературе, а также в статьях познавательного характера. Они делают текст более красочным, интересным, нередко заставляя читателя вернуться к прочитанным строкам, дабы полнее понять их смысл. Также литоту употребляют и во время общения на работе. Нередко для того, чтобы вежливо намекнуть начальнику или вышестоящему сотруднику на его возможные ошибки, применяют именно намеренное преуменьшение в речи. Услышав его, любой человек непроизвольно задумается о правильности своих поступков. Если же заявить ему об ошибке открыто, начнется спор.
Культурное значение тропов
Роль стилистических фигур в русском языке велика: они придают эмоциональную окраску, усиливают образы и делают речь выразительнее. Без них произведения Пушкина и Лермонтова потеряли бы свое великолепие, а теперь и вы сможете более уверенно использовать красивые речевые обороты, поскольку знаете, например, что такое литота.
В литературе невозможно обойтись без данных приемов, которые делают русский язык одним из самых выразительных, сложных и богатых. Так берегите же русский язык — этот клад, это достояние, как завещал нам Тургенев и другие наши выдающиеся соотечественники.
В богатейшем русском языке содержится множество оборотов речи, выражений, которые позволяют придать любому изречению нужный эмоциональный окрас, сделать его более или менее ярким. Среди подобных терминов далеко не последнее место занимает литота. Это намеренное художественное преуменьшение, которое может быть применено по отношению к качествам человека или предмета, определенному явлению или событию. Как правило, подобный оборот речи используется в том случае, если рассказчик сомневается в том, что действие выполнено в полной мере, или же человек владеет теми или иными качествами в совершенстве.
Понятия «гипербола» и «литота»
Услышав впервые термин «гипербола», знатоки истории наверняка соотнесут его с легендарной страной Гипербореей, а математики вспомнят линию, состоящую из двух ветвей, которая так и называется — гипербола. Но как этот термин относится к литературе? Гипербола — это стилистическая фигура, которая используется с целью усиления выразительности высказывания и намеренного преувеличения. Несложно догадаться, что у этого термина существует антоним, ведь если в языке имеются средства для преувеличения, непременно должна быть стилистическая фигура, служащая для преуменьшения. Таковым художественно-выразительным средством является литота. Последующие примеры наглядно покажут, что такое литота и как часто она употребляется в речи.
Тысячелетняя история гиперболы
Гипербола очень часто встречается в древнерусской литературе, например в «Слове о полку Игореве»: «Тому в Полотске позвониша заутреннюю, рано у святыя Софеи в колоколы, а он в Кыеве звон слыша». Анализируя предложение, можно уяснить смысл: звук колокола, прозвеневшего в Полоцке, донесся до Киева! Конечно, в действительности этого быть не может, иначе жители близлежащих поселений лишились бы слуха. Термин имеет латинское происхождение: hyperbole в переводе означает «преувеличение». Гиперболу использовали практически все поэты и писатели, но особенно ее частым употреблением в своих произведениях выделились Николай Гоголь, Владимир Маяковский, Михаил Салтыков-Щедрин. Так, в пьесе Гоголя «Ревизор» на столе стоял «арбуз в семьсот рублей» — очередное преувеличение, ведь не может так дорого стоить арбуз, если он, конечно, не золотой. У Маяковского в его «Необычайном приключении» закат пылал «в сто сорок солнц», то есть невероятно ярко.
Троп смягчения
Литотой (иначе: антенантиозис
или антенантиоз
) также называется стилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путём замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» — «не глуп», «согласен» — «не возражаю», «холодный» — «не тёплый», «низкий» — «невысокий», «известный» — «небезызвестный», «опасный» — «небезопасный», «хорошо» — «неплохо». В этом значении литота есть одна из форм эвфемизма .
(Литота, указывающая на то, что герой прогонит жену.)