Вульгаризм что это такое простыми словами

Вульгарные слова примеры. просторечия и вульгаризмы

7 признаков вульгарности, от которых стоит избавиться как можно скорее

Толковые словари определяют вульгарность как нечто пошлое и грубое. Это слово происходит еще с Античных времен (vulgaris), где оно означало «обычный, повседневный, простой, общедоступный». Свое отрицательное значение оно приобрело после французской революции: аристократы наделяли этим броским эпитетом возникший в то время класс буржуа, стремящийся занять те же позиции, что и представители «голубых кровей», но не имеющий ни вековых традиций, ни знаний, ни воспитания.

Сегодня это слово не утратило своего негативного значения, однако признаки вульгарности несколько видоизменились. Мы расскажем и предостережем вас от того, чтобы не попасть под столь неприятное определение, как «вульгарная женщина».

ВУЛЬГАРИЗМ

Смотреть что такое «ВУЛЬГАРИЗМ» в других словарях:

ВУЛЬГАРИЗМ — [ Словарь иностранных слов русского языка

вульгаризм — а, м. vulgarisme m., англ. vulgarism. 1. лингв. Вульгарное слово или выражение, употребленное в литературном языке. БАС 2. Не случайно вульгаризм перекрасился (как и сотни других новоязовских словечек и выражений) так широко бытовал в советской… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Вульгаризм — термин традиционной стилистики, обозначение слов или оборотов, применяемых в просторечии, но не допускаемых стилистическим «каноном» в языке литературном. Учение о В., связанное с учением о стилях речи, преломляет в нормативные предписания… … Литературная энциклопедия

вульгаризм — выражение, слово Словарь русских синонимов. вульгаризм сущ., кол во синонимов: 2 • выражение (38) • слово … Словарь синонимов

ВУЛЬГАРИЗМ — слово или выражение, свойственное фамильярной или грубой речи … Большой Энциклопедический словарь

ВУЛЬГАРИЗМ — ВУЛЬГАРИЗМ, а, муж. Вульгарное (в 1 знач.) слово или выражение, употреблённое в литературном языке. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

вульгаризм — а; м. Вульгарное слово или выражение, употреблённое в литературном языке. * * * вульгаризм слово или выражение, свойственное фамильярной или грубой речи. * * * ВУЛЬГАРИЗМ ВУЛЬГАРИЗМ, слово или выражение, свойственное фамильярной или грубой речи … Энциклопедический словарь

Вульгаризм — I м. Проявление крайне упрощенного, вульгарного подхода к чему либо. II м. Слово или выражение, свойственное фамильярной или грубой речи. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Вульгаризм — (от лат. vulgaris простонародный) термин традиционной стилистики для обозначения слов или оборотов, применяемых в просторечии, но не допускаемых стилистическим каноном в литературном языке. Учение о вульгаризмах, связанное с учением о стилях … Википедия

Ругательные слована английском языке это swear words

Буквально swear означает проклинать (или ругаться ), поэтому swear words, вероятно, являются наиболее близким переводом нашего слова «проклятие». Интересно, что в английском языке существует больше слов для описания ругательств, чем самих ругательств!

Мы также можем описать вульгаризмы в английском языке с помощью таких слов, как:

  • bad words (плохие слова)
  • dirty words (грязные слова)
  • filthy words (очень грязные слова)
  • foul words (поэтому в футболе«фол» имеет буквальное значение)
  • vile words (мерзкие слова)
  • vogue words («модные слова», метафорический способ обозначения сленговых вульгаризмов в определенном контексте)
  • in a poor taste/style (в плохом вкусе/стиле)
  • street/gutter talk (уличный разговор)
  • unseemly =not seemly (неприличные)
  • locker room language (язык раздевалок — мест, где вы храните свои вещи во время физических нагрузок в закрытых шкафчиках — locked — шкафчиках )
  • barracks talk (разговор в казарме)
  • naughty (пошлые)
  • saucy (дерзкие)
  • rude (грубые)
  • crude (простые)
  • raunchy (связанные с сексом)
  • lewd (грубые, связанные с сексом)
  • indecent (непристойные)
  • profane (оскверняющие)
  • obscene (неприличные)
  • off-colour jokes (шутки о сексе)

Однако в качестве глагола «ругаться» это будет не только swear , но и curse:

We could hear him cursing and swearing as he tried to get the door open.

(Мы слышали как он ругался, когда пытался силой открыть дверь).

Вы называете их «ругательствами». Я называю их «усилителями/улучшителями предложений».

Значение слова «вульгаризм»

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Учение о вульгаризмах, связанное с учением о стилях речи, преломляет в нормативные предписания наблюдения над социально-диалектическим дроблением языка, над эмоциональным тоном слова как отражением классовой дифференциации и классового самосознания (см. Лексика). Так для русского писателя-дворянина XVIII века слово «парень» является «отвратительным (вульгаризмом), так как оно напоминает ему о „неблагопристойных“ формах быта крестьянства» (Карамзин). Отсюда — особая эмоциональная значимость вульгаризма в литературном языке и борьба за вульгаризмы в истории литературных стилей.

Эпохи ломки художественного канона, обычно связанные с выдвижением в литературе новых общественных групп, характеризуются часто массовым вливанием вульгаризмов в литературный язык. Так поэты городского сословия средневековой Франции («Roman de la Rose») вводят в поэзию наименования частей тела, устранённые из куртуазных жанров; язык драм Sturm und Drang’а изобилует ругательствами (Hure и т. п.); французский романтизм нарушает языковый канон трагедии введением названий предметов обихода; современная русская поэзия пользуется оборотами и словами, бывшими ещё в начале текущего столетия исключительным достоянием «просторечия».

ВУЛЬГАРИ’ЗМ, а, м. (филол., лит.). Областное, жаргонное или просторечное слово, выражение, употребленное в литературном языке.

Чем характеризуется разговорная речь

В разговоре нередко встречаются просторечия, которые используются частично для экспрессивной окраски, частично — по причине недостаточной образованности говорящего. Использование таких слов и выражений встречается в единичном виде, для создания колорита в рассказе. Характерна такая речь для жанра стендап, в котором мысли выступающего не приглажены, переносятся «как есть» и поэтому изобилуют просторечиями: вертаться, ложь в зад, задрипанный, ща как дам, ваще уж, прикинь, обалдеть, нафиг, зенки вылупил, покеда.

Другое дело вульгаризмы. Вульгарная речь изображает вещи и явления в отрицательном, уничижительном свете. Примеры вульгаризмов: быдло, гопота, овца, козел, чмо, лох, остаканиться, спиногрызы, телка, отслюнявить, башли. Нередко к ним прибегают с целью оскорбить человека, оказать на него моральное давление.

Такой просторечный вульгаризм, как «жрать», очень распространен. Интересно, что в немецком языке это слово применимо только к животным и считается литературным.

Свобода выбора не снимает ответственности

Известный певец послал матом родителей своей поклонницы в переписке через Интернет. Возможные последствия – пять лет тюрьмы по Уголовному кодексу России. Печально, что некоторые не понимают норм общения, крайние степени вульгаризмов считают допустимыми для использования. Тем самым показывают, что не гнушаются употреблять грязные слова, не стесняются и даже бравируют этим.

Порой литературная речь не достигает их, они попросту не знают таких слов и даже могут обидеться, как герой Фрунзика Мкртчана из фильма «Кавказская пленница» на слово «волюнтаризм».

Говоря их же языком, можно обещать таким людям: «За базар ответишь», что означает «Ты понесешь ответственность за свои слова». Такие русские вульгаризмы являются непереводимыми на иностранный язык.

Не проклинайте свою судьбу, учите английский!

Хотя исследования показывают, что люди, которые ругаются, как правило, более откровенны, здоровы, лучше общаются и умнее, для того, чтобы ругаться по-английски, нам также необходимо общее знание английского языка.

Поэтому нет необходимости ждать! Английский язык прост, и каждый может его выучить! Но вы не сможете научиться этому самостоятельно!

Просто запишитесь на хороший курс английского языка, например, на онлайн-курс Speakingo, и вскоре вы сможете говорить , как AL Pachino!

(Хорошо, в курсе Speakingo не так много ругательств, но есть вся необходимая грамматика и 2000 самых распространенных слов, знание которых позволяет понимать 90% разговора).

На курсах Speakingo вы прежде всего учитесь говорить, что является совершенно уникальным для онлайн-курсов. Здесь вы разговариваете со своим компьютером или телефоном, который понимает вас, хвалит и, если нужно, культурно корректирует. Короче говоря, вы смотрите на красивые картинки, слушаете носителя языка и просто отвечаете — и все знания попадают в вашу голову!

В любом случае, вы можете попробовать обучение на Speakingo совершенно бесплатно и без обязательств.

Вы не проклянете тот день, когда подпишитесь на курс!

Вульгарность в речи

В последние годы отмечается активное внедрение вульгарной лексики в литературный язык, на всех уровнях его употребления. Лексика вульгарная — это тот пласт языка, который весьма пополнился за счет, во-первых, общего снижения культурно-речевого уровня населения, во-вторых, путем вторжения грубых слов из жаргона и сленга как молодежного, так и уголовного, отчасти профессионального.

Вульгарные слова звучат в речи множества малообразованных политиков, сыплются на читателя со страниц газет, журналов, книг, внедряются с экранов телевизоров. Процессы, происходящие в языке, напрямую связаны с процессами, происходящими в обществе.

Криминализация последнего приводит к тому, что повсеместно стали употребимы такие слова как «канать», «понт», «ништяк» и многие-многие другие, смысл которых понятен теперь каждому. А ведь происхождение блатного жаргона связано с тем, чтобы язык его ограниченного круга носителей был понятен только им самим. Кроме того, с точки зрения психологии «убить» — это вовсе не то же, что «завалить». Поступок один и тот же, а отношение к нему совершенно разное. Поэтому-то можно говорить о том, что засорение вульгаризмами речи приводит не только к ее опрощению, деградации, но и к деградации общества, в целом.

Что такое нецензурные выражения и ругательства?

Вульгаризмы (в просторечии: нецензурные выражения) — это группа слов, которые, давайте договоримся, не будем использовать постоянно. Иногда может быть, но не слишком часто!

Что это за слова?

Вот здесь и начинаются проблемы. Никто не дает ребенку в начальной школе список слов, которые нельзя употреблять! И только когда мы их произносим, оказывается, что это было одно из тех слов!

Так как же нам узнать, какие слова являются нецензурными, а какие — нет! Почему можно произносить слово «художества» по своему усмотрению, а другое слово на букву «х»- нет? Никто ведь не попадал в неловкую ситуацию, если на нервах выкрикивал слово « палеонтология»!

За столь короткое время дети могут выучить так много новых слов!

Что такое вульгаризмы?

Но существуют еще более стилистически сниженные формы речи, называемые вульгаризмами. Примеры таких слов, которые имеют литературные синонимы:

  • Умереть — перекинуться, сдохнуть, склеить ласты, коньки отбросить, окочуриться, кончиться, отъехать, отбросить копыта, крякнуться, дать дуба, врезать дубаря, перестать моргать, протянуть ноги, сыграть в ящик, кони двинуть, прижмуриться.
  • Ошибиться — проколоться, облажаться, рамсы попутать, накосячить, лопухнуться.
  • Неудача — мимо кассы, косяк, завал, полный швах, облом, кранты, западло, капец, непруха, попадалово, шняга, безмазняк.
  • Счастье — малина, фарт, лафа.
  • Лицо — харя, морда, рыло, мордоворот, пачка, отражатель.
  • Родители — штрихи, родаки, шнурки, черепки.
  • Друзья — братва, френды, кенты, кореш, корефан.
  • Есть — жрать, кусать, мяхрить, хавать, заправляться, рубать, набивать брюхо, работать ртом, шамать, пехтериться, хомячить.

Даже неискушенный в литературных оборотах человек сразу отличит такие слова от принятых в обществе. Никто не станет учить им детей, никто не будет обращаться с их помощью к представителю власти — это является грубым нарушением речевого этикета и может в определенных случаях рассматриваться как оскорбление.

Крайняя степень вульгаризмов

Среди нелитературных слов и выражений есть такие, что делятся на неприличные и непристойные слова. Если неприличные слова могут быть вложены писателем в уста его героя для характеристики, то непристойности являются табу в обществе. К ним относятся нецензурные слова, выражения, речевые обороты и их производные.

По определению филологов, вульгаризмы — это все неприличные и непристойные формы. По-другому это называют лексическим слоем с вульгарной экспрессией. Это сознательное огрубление речи, распространяющееся на все профессии, социальные слои и религии. Это обсценные слова — матерные, похабные, мерзкие. Они выступают как неконтролируемая реакция индивида на неожиданную ситуацию.

Вульгаризмы: примеры слов в русском языке

Словари определяют значение слова «вульгаризм» как происходящее от французского vulgarisme, которое имеет латинский корень vulgaris, означающий «простой, обыкновенный». Этот термин часто встречается в биологии: так называют множество растений и животных. Вульгаризмы в языке исходят из лексикона маргиналов, сленга некоторых профессий, жаргона молодежи и арго преступного мира. Используют их эпатирующие общество представители андерграунда или опустившиеся люди.

Вряд ли кто-то захотел бы чувствовать себя на самой низшей ступени социальной лестницы. Но в отношении выбираемых слов складывается обратная ситуация: все больше СМИ использует в печати и эфире вульгаризмы. Примеры таких выступлений показывают политики, ведущие шоу, известные певцы, музыканты и актеры. Во многом это сознательный выбор, преследующий цель сгустить краски.

Происхождение слова

Слово vulgaris известно с времен Древнего Рима, где простой народ, противопоставляясь знати, назывался Vulgus. Словом «vulgaris» обозначалось все, имевшее отношение к общедоступности, простонародности. К примеру, «латынь вульгарная» — это понятие, обозначавшее язык, на котором говорили широкие слои бедного населения. Таким образом, изначально слово «вульгарный» подразумевало — «простой», «народный», «доступный».

В русский язык оно пришло уже в значении, близком к тому, в котором мы употребляем его сейчас. В современном понимании, вульгарно — это значит, пошло, грубо, плебейски. То есть слово «вульгарный» стало употребляться уже с приобретенным негативным оттенком смысла, появившимся в тот момент, когда культура масс стала противопоставляться культуре высшего общества.

Нелитературная лексика

Что такое литературные слова, знают все. Это грамотная речь, которую считают эталоном в общении. Обычно образованному человеку не составляет труда выражаться литературным языком, выступая с докладом, презентацией, ведя переговоры, составляя резюме или поздравление коллеге.

Наряду с этим лексическим слоем существует нелитературная лексика, которую принято разделять на четыре группы. В них входят:

  1. Профессионализмы — специальные слова, которыми объясняется узкий круг людей в различных профессиях.
  2. Жаргонизмы — слова общения какой-либо социальной группы или иного сообщества людей, непонятные окружающим.
  3. Сленг — некоторые слова, перешедшие из предыдущих групп, употребляемые в различных группах людей. Сленг делится на профессиональный и социальный.
  4. Вульгаризмы — грубые слова, употребляемые в просторечии. В их число входят также неприличные и непристойные формы, богохульные выражения, проклятия, слова-табу. Это оскорбления в грубой форме по религиозному, половому или расовому признаку, включающие матерные слова.

Если первые три группы обособлены определенным кругом носителей лексического слоя, то четвертая не подчиняется никаким ограничениям. Рассмотрим, как проникает в разговор вульгарное слово.

Суть понятия

Обычно мы обозначаем словом «вульгарный» то, что представляется нам лишенным чувства стиля, чувства меры или кажется лишенным вкуса, вычурным, зачастую, грубым, примитивным и даже непристойным. Например, мы назовем вульгарным поведение человека, который будет громко и грубо разговаривать или вести себя за столом, не соблюдая правил приличия и гигиены.

А женщина вульгарная — это в общем понимании, особа, одетая слишком ярко и вызывающе, использующая кричащий макияж, лишенная чувства меры в выборе аксессуаров. Под это же определение попадет дама, в чьей внешности имеет место чрезмерная искусственность (искусственные ногти непомерной длины, неестественный цвет волос, слишком очевидные результаты пластических операций по увеличению губ, груди и т. д.).

В некоторых случаях можно назвать вульгарным и проявление низменных, животных инстинктов, грубой силы, но при этом не лишенных некоторой притягательности. Так же слово «вульгарный» употребляется как обозначение чего-то банального, самого обычного. Так можно описать ситуацию, зачастую неприятную, отягощенную осознанием того, что произошел самый обыденный, а не какой-то исключительный случай. Например, «вульгарная измена», или «вульгарная кража».

Кроме того, в научной терминологии слово «вульгарный» используется в значении «упрощенный», «элементарный», «утративший первоначальный смысл». Например, социология вульгарная — это упрощенная до абсурдной схематичности характеристика явлений истории, философии, культуры в разрезе марксистской теории социализма. Другой пример — вульгарная политическая экономика. Так называют теорию экономических отношений, возникшую на рубеже XVIII-XIX веков, которая была призвана опровергнуть экономику социализма, но при этом нивелировала реальные недостатки капиталистических процессов.

Другие нецензурные слова (swear words) в английском языке

После подкаста How to swear in British English я привожу список других нецензурных слов в английском языке, отсортированных по тому, насколько американские носители языка сочли это слово оскорбительным (что часто отличается от более научного рейтинга оскорбительности среди носителей английского языка).

Уровень ругательств в английском языке: Мама все равно будет закрывать на это глаза

  • bloody hell —черт возьми
  • balls — шары
  • bugger / bugger it — этот термин происходит от анального секса, но в целом означает идиот / fuck it

Уровень ругательств в английском языке: Становится жарко

  • piss / piss off / I’m pissed off — выходить из себя / я в бешенстве
  • sod it / you sod -забивать на это
  • arse / you arsehole — задница
  • you prick / you dick / you dickhead / you cock — ты мудак/член
  • crap / that’s (a load of) crap — дерьмо / это (полный) бред
  • you tosser — идиот

Другие нецензурные слова в английском языке, сгруппированные в DeadSpin.

Уровень ругательств в английском языке: становится все вульгарнее

  • bastard — ублюдок
  • bollocks / never mind the bollocks — чепуха / не обращайте внимания на чепуху
  • bellend — дурак
  • wank / you wanker — дрочить / ты дрочишь
  • to do/ take/ have a shit — срать
  • that’s shit / that’s the shit — все в жопу /это прекрасно — артикль the вносит нам разницу между значениям словосочетаний)!
  • are you shitting me? —Ты что, охренел?
  • this is good shit-хороший товар
  • shit head — тупая башка
  • shitty — дерьмо
  • bullshit — чушь
  • I don’t know shit about… — Я ни черта не знаю о…
  • I was shit scared — Я был чертовски напуган.
  • I don’t give a shit — Мне плевать.
  • you piece of shit — ты кусок дерьма
  • when the shit hits the fan — когда плохая ситуация становится известной, она набирает обороты
  • to be shitfaced — быть пьяным

Исмо рассказывает о проблемах и различных вариантах использования слова «shit» с юмористическим — и очень понятным — финским акцентом:

….и больше fuck + cunt

  • fuck off / fuck you — отвали
  • shut the fuck up -заткнись
  • fucking hell — твою мать
  • What the fuck? —Какого хрена? (популярная аббревиатура: WTF)
  • No fucking way! —Ни хрена подобного! Ни за что!
  • What the fuck are you doing? — Какого хрена ты делаешь?
  • for fuck’s sake — чтоб ты сдох
  • go and fuck yourself — отстань
  • I don’t give a fuck — имею это в одном месте
  • cunt -киска (не путать с can’t! слово имеет гораздо более сильное звучание, чем в русском варианте)
  • You stupid cunt -ты тупой! (Мы неоднократно слышим это слово в фильме Гая Ричи « Джентльмены»).

Уровень ругательств в английском языке: расизм

В основном, это будет , наверное, самыйхудший уровень ругательства в английском языке (racist swear words). Вы можете не только получить неприятности в социальном плане, но и легко потерять работу в Англии за расистские ругательства. Тем более что расизм — довольно глупая вещь, цвет кожи не выбирают — в отличие от религии или политических взглядов, которые в Англии тоже иногда путают с защитой от оскорбления кого-либо — но свобода слова в Великобритании — это отдельная тема. Ребята из легендарного скетча Monty Python немного грубовато смеются над этим в очаровательной песенке под названием «Никогда не груби арабу»:

Список расистских ругательств, к сожалению, длинный, вот некоторые из самых популярных расистских ругательств:

  • Nigga/Nigger, Jigaboo/Jigga -ниггер (интересно, что чернокожие люди часто называют себя так, и это нормально), другие — это
  • Honky, Cracker — белый
  • Darky — темнокожий
  • Paki — пакистанец
  • Jap/Gook/Chink/Nip — желтые
  • Spic — испанский, испаноязычный
  • Wop — изготовитель макарон
  • Kraut — немецкий (от sauerkraut квашеной капусты )

Английские ругательные слова «для детей»

Если вы хотите выразить эмоцию, но без пошлостей и ругательств, вы также можете использовать любое из выражений, на которые вряд ли кто-то обидится:

  • Oh sugar! (О сахар! — вместо «дерьмо»)
  • Oh boy! (Блин! ).
  • Oh my! («О Боже»).
  • Darn! (блин, вместо damn)
  • Blimey! — Вот это да!
  • Holy Moly! («Святые угодники!» уменьшительное от серьезного ругательства в 19 веке Holy Moses, означающего «О, Святой Моисей!»¹), часто также: Holy Moly Guacamole
  • Ooopsie Daisy! (Упс — О, Боже!)
  • Give me a break! (Дай мне передохнуть, или дай мне отдохнуть )
  • Mother fathers! Shut the front door! («Отцы-матери! Закройте входную дверь!» — вместо Motherfuckers! Shut the fuck up)

Бернард Шоу о вульгаризмах: примеры

Пьеса «Пигмалион» создана, чтобы показать изменение мировоззрения простой девушки, которое происходит вместе с очищением ее речи от вульгарных слов. Раньше, до обучения, она могла сказать: «Куда прешь?», «Гони монету», «Долбануть стаканчик», «Возьми да и начни».

После нескольких месяцев обучения и общения с джентльменами и леди она стала выражать мысли совсем другими словами, делая это не только грамотно, но даже изящно: «Бедный мальчик любит меня. Сладкими словами вы ничего не добьетесь. По крайней мере сохраню независимость».

До сих пор эта пьеса актуальна, и ее любят многие люди, которым пришлось изменять акцент.

Какие нецензурные выражения существуют в английском языке?

Поэтому некоторые, или, возможно, даже большинство, ругательств иногда будут приемлемы, а иногда нет. Такие ругательства на полставки.

Ругательные слова на полставки в английском языке это: ass

Одним из таких популярных полуругательств является слово «ass». Первоначально это слово означало животное «осел», тогда как мы обычно переводим его как «задница». В одном контексте оно будет разрешено к употреблению, в другом — станет неприемлемым ругательством в английском языке. И я не имею в виду программы о природе!

Например, на американском телевидении (а Америка, вопреки всему, очень пуританская, нравственная страна) можно с успехом сказать:

Well, you’ve made a perfect ass of yourself tonight.

(Ну, сегодня ты просто выставил себя полным дураком/задницей).

С другой стороны, мы ни в коем случае не будем говорить:

Yeh, let’s go get some ass!

(Хей, пойдем-ка в задницу!).

Конечно, многое здесь зависит от тона нашей речи.

См. также: 9 непристойных фраз, которые вы не узнаете в школе.

Полуругательством может быть также слово: bitch

Еще одно ругательное слово животного происхождения в английском языке — bitch. Допустим, позже певица приходит на это телешоу с грумером в сумочке. Если собака оказывается женского пола, ведущий может сказать об этом:

What a lovely bitch, you have here.

(Какая милая сучка (собачка) .)

Просто невозможно обращаться к самой певице таким образом…

Is that bitch gonna sing the next song?

(Эта сучка собирается спеть еще одну песню?)

Полуругательное слово в английском языке: cock

Третье анималистическое ругательное слово —« cock», означающее член. Тогда как в правильном контексте оно будет означать пенис.

Show me your cock, baby!

(Покажи мне свой «член», любимый!).

Cock также хорошо сочетается с sucker, что означает «что-то сосать» (сосать = to suck). Оно будет означать «тот, кто сосет член», и мы будем называть глупым любого — но никогда человека, который действительно мог бы заниматься такой интимной деятельностью:

My neighbour is such a cocksucker.

(Мой сосед — такой зануда-членосос).

Список использованной литературы

  1. Алимова, Г.Ю. Молодежный сленг и разговорная речь в современной лингвистике / Г.Ю. Алимова // Молодой ученый. — 2017. — №12. — С. 606-608.
  2. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. – М.: Высшая школа, 1959. – 318 с.
  3. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. – М.: Флинта, Наука, 2002. – 384 с.
  4. Ахметдинова, А.Р. Изучение сленга на занятиях по английскому языку / А.Р. Ахметдинова // Академия педагогических идей «Новация». Сер. Студенческий научный вестник. – 2017. – № 06.
  5. Бархударов, Л.С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов. — М.: Международные отношения, 1975. — 237 с.
  6. Береговская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. — 1996. — № 3. — 241 с.
  7. Библиева, О.В. Молодёжный сленг как форма репрезентации молодёжной культуры в средствах массовой информации / О.В. Библиева // Вестник Томского государственного университета. – 2007. — №304. – С.62-65.
  8. Блумфильд, Л. Язык: пер. с англ. / Л. Блумфильд. – М.: Прогресс, 1968. -128 с.
  9. Гальперин, И.Р. О термине сленг / И.Р. Гальперин // Вопросы языкознания. — М.: Дрофа, 1956. — С. 107-114.
  10. Горшунов, Ю.В. Типы смысловых отношений между компонентами сложносокращенных слов (на материале английского языка) / Ю.В.Горшунов. – СПб: Ленинград, 2012. – 410 с. — М.: Дрофа, 1956. — С. 107-114.
  11. Salinger J. D. The Catcher in the Rye. — СПб.: Антология, 2014. — с. 48, 70. 115 с.
  12. Shameless series, 11seasons, since 2004
  13. Шалимова Н. С. Роман Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» как роман-инициация // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2014. — № 3–4(34). — С. 202–205.
  14. Электронный ресурс – Режим доступа: https://studbooks.net/836297/literatura/funktsii_slengizmov
  15. Электронный ресурс – Режим доступа: http://ftp-www.bsu.edu.ru/vkr-2018/44.00.00-sof/Goldobina%20M.V..pdf
  16. Словарь Уэбстера — Электронный ресурс – Режим доступа: https://www.merriam-webster.com/

Когда писатель употребляет нелитературные выражения

Михаил Зощенко в рассказах часто использовал нелитературную речь. Он переносил слова с улиц, вкладывая их в уста своих персонажей. Когда в произведении есть текст от третьего лица, он не использует вульгаризмы.

Слова представителей интеллигенции подобраны им в духе времени: наряду с привычными оборотами в речи присутствуют канцеляризмы. В то время грамотные люди были выходцами из среды мещан, которые до революции служили клерками или конторщиками. Старорежимная интеллигенция покинула страну, унеся с собой и разговорную речь. А новая еще не научилась изящному искусству салонной беседы. Примеры выражений его персонажей: нарушает беспорядки, животная бессловесная, хучь плачь, мордоворот, этакая фря, ни мур-мур, волочусь, что щука, буржуй нерезаный, во рте зуб блестит, ваньку валяет, на ем, конфузится докушивать, не дозволяет обнимать, довольно свинство с вашей стороны, не ездют.

Когда писателя спрашивали, для чего он коверкает русский язык, он отвечал, что между литературой и людьми с улицы колоссальный разрыв, и он считает своим долгом хотя бы временно заполнить его.

Заключение

Кого можно с уверенностью назвать носителем русского языка? Словарь некоторых людей не превышает набора Эллочки Щукиной из романа «Двенадцать стульев». Встречаются самородки, которые и вовсе изъясняются на нецензурном языке, образуя причастия и сложносочиненные предложения. Вряд ли такие личности войдут в историю.

А. С. Пушкин, гений русской словесности, знал поболее нецензурных слов, но известен всему миру как великий литератор. Его цель была «глаголом жечь сердца людей», чтобы вдохновлять на высокое, благородное. Он прославил наш язык. Будем же брать с него пример.

Лучший словарь
английского языка, издаваемый в Америке,
словарь Вебстера, дает следующее
определение вульгаризму как лингвистическому
термину: «грубое выражение, или такое
выражение, которое употребляется только
в разговорной речи и особенно в речи
некультурных и необразованных людей».

Такое
отождествление понятий грубой речи и
речи необразованных людей, коренящееся
в этимологии самого термина, довольно
распространенное явление. Характерно,
что понятие грубой речи перенесено в
приведенном выше определении на
разговорную речь вообще. Тем самым любая
лексическая, морфологическая или
синтаксическая особенность разговорной
речи может быть квалифицирована как
вульгаризм. Так именно и поступают
многие зарубежные лексикологи и стилисты.
К вульгаризмам английского языка (а
нередко и к жаргонизмам и сленгизмам)
относят и просторечное ain»t,
и
опущение придыхательного в таких словах,
как here
(«ere);
he(«e);
herself
(«erself);
и
замена
задненёбного носового (η)
носовым
альвеолярным
как,
например, raisin»
вместо
raising,
и
искаженные слова типа missus
вместо
(«raisiz)
и
тавтологическое употребление
like,
типичное
для лондонского cockney.
Например:
it ain»t like as if I was a blackfellow or a kanaka; или
Bad luck your crockin» up like this, I says, very affable like. (S.
Maugham);
и
неправильное согласование как I
says;
и
форма
притяжательного местоимения me
вместо
my
и
многие другие.

Отрывок
из речи одного из героев романа Сомерсета
Моэма «Narrow
Corner»,
который
мы приводим ниже, может служить хорошей
иллюстрацией вульгаризмов, как их
понимают английские и американские
лексикологи:

«I knew the missus»d start
on me, and she»d give me a bit of cold mutton for me supper, though
she knows it»s the death of me, and she»d go on and on, always the
lady, if you know what I mean, but just nasty cuttin» and
superior-like, never raisin» her voice, but not a minute»s peace. An»
if I was to lose me temper and tell «er to go to hell, she»d just
draw «erself up and say: none of your foul language «ere, Captain, if
you please.»

Следовательно,
термин вульгаризм в английской
лингвистической литературе объединяет
не только лексические, но и морфологические,
синтаксические и фонетические явления.

Нам
кажется, что целесообразнее этот термин
закрепить лишь за определенной группой
слов и фразеологизмов, объединенных,
как мы это делали и с другими группами,
одним ведущим, наиболее характерным
признаком. Этим признаком будет та
степень грубости, которая граничит с
непристойностью. Сюда относятся прежде
всего ругательные слова, как например:
damn,
bloody,
son
of
a
bitch,
hang
it,
to
hell,
zounds
и
др.

Эти слова очень
ограничены в своем употреблении. Их
можно встретить преимущественно в
прямой речи персонажей и, следовательно,
только в стиле художественной речи. Их
назначение то же, что и междометий, т.
е. выражение сильных эмоций, главным
образом, раздражения и гнева. Часто
такие вульгаризмы появляются в виде
одной начальной буквы, с многоточием
или тире, например,

К вульгаризмам
относятся также и слова, требующие
эвфемизмов для того, чтобы выразить
необходимое понятие. Вульгаризмы такого
рода почти не встречаются в стиле
художественной речи, тем более в других
стилях литературной английской речи,
и поэтому они не имеют никакой
стилистической функции.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: