Предсказание цветаева анализ стихотворения

Предсказание цветаева анализ стихотворения

Стихи о любви. Самые красивые, оригинальные, прикольные и самые лучшие любовные стихи Марины Цветаевой. Ваш нежный рот — сплошное целованье…

Ваш нежный рот — сплошное целованье… — И это все, и я совсем как нищий. Кто я теперь? — Единая? — Нет, тыща! Завоеватель? — Нет, завоеванье! Любовь ли это — или любованье, Пера причуда — иль первопричина, Томленье ли по ангельскому чину, Иль чуточку притворства — по призванью… — Души печаль, очей очарованье, Пера ли росчерк — ах! — не все равно ли, Как назовут сие уста — доколе Ваш нежный рот — сплошное целованье! Страшная судьба, прекрасные стихи. Как бывает жизнь непредсказуема! Иные бесталанные поэты и писатели всю жизнь как сыр в масле катаются-валяются, а другие — несомненно талантливые и одаренные, по-настоящему творческие и оригинальные личности всю жизнь маются без кола, без двора, без обычного женского или мужского счастья, так и умирают непризнанными гениями, чтобы после смерти стать всем. Разве это справедливо? Разве справедлива была советская власть к автору самой известной в СССР песни из фильма «Ирония судьбы или С легким паром!» «Мне нравится, что вы больны не мной» и ряда других шедевров? Но в результате мы имеем красивые и легкие, изящные, почти звенящие и добрые, грустные лирические стихи про любовь, ревность, одиночество, про жизнь…

Средства выразительности, рифма и жанр

Произведение пишется в жанре любовной лирики с глубоким философским подтекстом, композиция линейная, тема – определение примет настоящей любви.

Рифмовка перекрестная с вкраплением смежной в последней строфе-пятистишии (ущелий – соль – щели – трели – вдоль). Рифмы закрытые и открытые.

Для усиления выразительности строк Цветаева использует художественные средства:

  1. Анафора (Точно), с которой начинаются первые три катрена.
  2. Эпитеты (верные струны, горловые ущелья).
  3. Метафоры (горловых ущелий ржавь, живая соль).
  4. Сравнения (любовь – боль, любовь – даль, любовь – стонущая жила).

Есть у Цветаевой и более мягкие стихи, где рисуется образ любви – например, произведение «Она подкрадется неслышно», написанное в 1920 году.

НИНЕ

К утешениям друга-рояля Ты ушла от излюбленных книг. Чей-то шепот в напевах возник, Беспокоя тебя и печаля. Те же синие летние дни, Те же в небе и звезды и тучки… Ты сомкнула усталые ручки, И лицо твое, Нина, в тени. Словно просьбы застенчивой ради, Повторился последний аккорд. Чей-то образ из сердца не стерт!.. Всё как прежде: портреты, тетради, Грустных ландышей в вазе цветы, Там мирок на диване кошачий… В тихих комнатках маленькой дачи Всё как прежде. Как прежде и ты. Детский взор твой, что грустно тревожит, Я из сердца, о нет, не сотру. Я любила тебя как сестру И нежнее, и глубже, быть может! Как сестру, а теперь вдалеке, Как царевну из грез Андерсена… Здесь, в Париже, где катится Сена, Я с тобою, как там, на Оке. Пусть меж нами молчанья равнина И запутанность сложных узлов. Есть напевы, напевы без слов, О любимая, дальняя Нина! Говорят, что Марине Цветаевой не была чужда лесбийская любовь… Говорят, что она на целых два года бросила мужа ради своей любви к женщине — одной переводчице и поэтессе. И если все эти досужие разговоры — правда, то этот нежный и красивый стих, посвященный Нине, — лучшее и самое оригинальное тому подтверждение.  

Марина Цветаева — Точно гору несла в подоле ( Приметы )

Tochno goru nesla v podole —Vsego tela bol!Ya lyubov uznayu po boliVsego tela vdol.

Tochno pole vo mne razyaliDlya lyuboy grozy.Ya lyubov uznayu po daliVsekh i vsya vblizi.

Tochno noru vo mne proryliDo osnov, gde smol.Ya lyubov uznayu po zhile,Vsego tela vdol

Stonushchey. Skvoznyakom kak grivoyOvevayas gunn:Ya lyubov uznayu po sryvuSamykh vernykh strun

Gorlovykh, — gorlovykh ushchelyRzhav, zhivaya sol.Ya lyubov uznayu po shcheli,Net! — po treliVsego tela vdol!

Njxyj ujhe ytckf d gjljkt —Dctuj ntkf ,jkm!Z k/,jdm epyf/ gj ,jkbDctuj ntkf dljkm/

Njxyj gjkt dj vyt hfp]zkbLkz k/,jq uhjps/Z k/,jdm epyf/ gj lfkbDct[ b dcz d,kbpb/

Njxyj yjhe dj vyt ghjhskbLj jcyjd, ult cvjkm/Z k/,jdm epyf/ gj ;bkt,Dctuj ntkf dljkm

Cnjyeotq/ Crdjpyzrjv rfr uhbdjqJdtdfzcm ueyy:Z k/,jdm epyf/ gj chsdeCfvs[ dthys[ cnhey

Ujhkjds[, — ujhkjds[ eotkbqH;fdm, ;bdfz cjkm/Z k/,jdm epyf/ gj otkb,Ytn! — gj nhtkbDctuj ntkf dljkm!

ПЛЕННИЦА

Она покоится на вышитых подушках, Слегка взволнована мигающим лучом. О чем загрезила? Задумалась о чем? О новых платьях ли? О новых ли игрушках? Шалунья-пленница томилась целый день В покоях сумрачных тюрьмы Эскуриала. От гнета пышного, от строгого хорала Уводит в рай ее ночная тень. Не лгали в книгах бледные виньеты: Приоткрывается тяжелый балдахин, И слышен смех звенящий мандолин, И о любви вздыхают кастаньеты. Склонив колено, ждет кудрявый паж Ее, наследницы, чарующей улыбки. Аллеи сумрачны, в бассейнах плещут рыбки И ждет серебряный, тяжелый экипаж. Но… грезы всё! Настанет миг расплаты; От злой слезы ресницы дрогнет шелк, И уж с утра про королевский долг Начнут твердить суровые аббаты.   Небанальное стихотворение о любви, роскоши и неизбежной расплате за грехи молодости и легкомысленной любви. Красиво, очаровательно, воздушно и оригинально. Марина Цветаева — неповторимая поэтесса.  

Идешь, на меня похожий

Идешь, на меня похожий,

Глаза устремляя вниз.

Я их опускала — тоже!

Прохожий, остановись!

Прочти — слепоты куриной

И маков набрав букет, —

Что звали меня Мариной

И сколько мне было лет.

Не думай, что здесь — могила,

Что я появлюсь, грозя?

Я слишком сама любила

Смеяться, когда нельзя!

И кровь приливала к коже,

И кудри мои вились?

Я тоже была, прохожий!

Прохожий, остановись!

Сорви себе стебель дикий

И ягоду ему вслед, —

Кладбищенской земляники

Крупнее и слаще нет.

Но только не стой угрюмо,

Главу опустив на грудь.

Легко обо мне подумай,

Легко обо мне забудь.

Как луч тебя освещает!

Ты весь в золотой пыли?

— И пусть тебя не смущает

Мой голос из-под земли.

3 мая 1913 года, Коктебель

*****

Образы и символы

С первой строчки Цветаева вводит в стихотворение два главных образа: лирическая героиня, выраженная личным местоимением «я», и лирический герой, выраженный местоимением «тебя».

Главным образом в первой части стихотворения является «лес». Он символизирует магическое и сверхъестественное начало лирической героини, которая стоит на земле «лишь одной ногой». Относящаяся к миру духов Цветаева способна чувствовать больше, чем другие люди, способна совершить больше во имя любви, чем обычный человек. Например, лирическая героиня может петь, «как никто другой», может быть вернее любого «пса», может поспорить и повоевать с самим Богом («У того, с кем Иаков стоял в ночи…»). Лирическая героиня на пути к своему счастью готова бороться, о чём говорит часто повторяющийся глагол «отвоюю». Образ «пса» в стихотворении является символом преданности, готовности защитить и порвать любого, кто хочет причинить вред любимому.

В первой части стихотворения также встречается образ «той одной». Вероятно, это настоящая возлюбленная лирического героя, воевать с которой готова Цветаева. Всё это показывает читателю, что лирическая героиня Марины Ивановны Цветаевой одержима своим возлюбленным, она не хочет делить его ни с кем. Она готова сделать его ничьим, если он не хочет принадлежать только ей.

Главным образом во второй части стихотворения является «мир». Он показывает читателю, что лирический герой и героиня разные. Она принадлежит «лесу», волшебству, магии, а он – «миру». Его крылья нацелены в эфир и относят его вдаль. Это символ свободы героя от любви его лесной обожательницы.

Анализ стихотворения Цветаевой «Предсказанье»

Произведение, опубликованное в 1910 г., появилось в пору гимназической учебы. Осмысливая первые любовные переживания, юная поэтесса, «странное дитя» страха и отваги, начинает осознавать сложность взаимоотношений, в которых минуты счастья могут оборваться нотами диссонанса.

Зачин открывается цитатой: обиженная героиня приводит слова адресата, глубоко задевшие ее. Лирическое «ты» определил непостоянство и непредсказуемость как главные черты характера избранницы, уподобив внезапные перепады настроения водной стихии. Романтическая метафора приливов и отливов души, авторство которой принадлежит возлюбленному, становится предметом рефлексии лирического «я».

Чувства женского образа противоречивы. Юной девушке нравится проницательность героя, способного прикоснуться к чужим душевным тайнам. «Мудрый», — такое определение дает своему избраннику польщенная героиня. Однако лидирующие позиции, определяющие общее настроение лирического субъекта, принадлежат не положительным эмоциям. При помощи комплекса риторических вопросов автор выражает упреки, адресованные возлюбленному. В словах собеседника героине послышалось осуждение. Обиду усугубляет факт, что многозначительная фраза была высказана в момент душевного подъема, «мига счастливого».

Попытка анализа собственных ощущений составляет основное содержание центрального катрена. Причина изменчивости характера кроется в разнообразии впечатлений. Чуткое сердце мгновенно отзывается на перемены, которые приносит жизненный поток, и героиня не чувствует за собой вины, видя в непостоянности суть своей натуры.

Тема динамики жизни души получит продолжение в дальнейшем цветаевском творчестве. В знаменитом лирическом манифесте ее героиня, уподобляющая себя искрящейся морской пене, провозглашает: «Мне дело — измена».

В финале звучит главное обвинение оскорбленной собеседницы. Оно оформлено метафорически: герой осмелился враждебно встретить два белых паруса. Последний образ в поэтике юной Цветаевой соотносится с иносказательным портретом души, наделенной сверкающими крылами. Проницательный адресат не смог оценить движений искренней души, и своей холодностью оскорбил героиню. Адресуя упреки мужскому образу, субъект речи задействует два вида личных местоимений. Использовав этот художественный прием, автор продолжает пушкинскую традицию, подчеркивающую разницу между «пустым» официальным и «сердечным» интимным обращениями.

Источник

Средства выразительности

Нельзя сказать, что это произведение богато тропами: поэтесса использует эпитеты
– “ кладбищенская земляника”, “золотая пыль ” – и метафору
– “ весь в золотой пыли “. Основную роль в создании настроений играют знаки препинания – тире. Они придают силу всем словам Цветаевой, позволяют выделить основные мысли и подчеркнуть суть идеи, которую она доносит до читателя

Обращение – это тоже важный художественный прием, привлекающий внимание читателя и создающий особую форму стихотворения

Марина Цветаева по праву считается одной из самых ярких и самобытных русских поэтесс первой половины 20 века. Ее имя неразрывно связано с таким понятием, как женское мировосприятие в литературе, образное, тонкое, романтическое и непредсказуемое.

Одним из наиболее известных произведений Марины Цветаевой является стихотворение «Идешь, на меня похожий…», написанное в 1913 году. Оно оригинально как по форме, так и по содержанию, так как представляет собой монолог умершей поэтессы. Мысленно перенесясь на несколько десятилетий вперед, Марина Цветаева попыталась представить, каким будет ее последнее пристанище
. В ее понятии это – старое кладбище, на котором растет самая вкусная и сочная в мире земляника, а также полевые цветы, которые так любила поэтесса. Ее произведение обращено к потомкам, точнее, к неизвестному человеку, который блуждает среди могил, с любопытством вглядываясь в полустертые надписи на памятниках. Марина Цветаева, верившая в загробную жизнь, предполагает, что сможет наблюдать за этим незваным гостем и с грустью завидовать тому, что он также, как когда-то и она сама, гуляет по старым кладбищенским аллеям, наслаждаясь тишиной и покоем этого удивительного места, овеянного мифами и легендами.

«Не думай, что здесь — могила, что я появлюсь, грозя», — обращается к неизвестному собеседнику поэтесса, словно бы призывая его чувствовать себя на погосте свободно и непринужденно
. Ведь ее гость жив, поэтому должен наслаждаться каждой минутой своего пребывания на земле, получая от этого радость и наслаждение. «Я слишком сама любила, смеяться, когда нельзя», — отмечает при этом Цветаева, подчеркивая, что никогда не признавала условностей и предпочитала жить так, как подсказывает ей сердце. При этом поэтесса говорит о себе исключительно в прошедшем времени, утверждая, что она тоже «была» и испытывала самые разнообразные чувства, начиная от любви и заканчивая ненавистью. Она была живой!

Философские вопросы жизни и смерти никогда не были чужды Марине Цветаевой. Она считала, что жизнь надо прожить так, чтобы она была яркой и насыщенной. А смерть – это не повод для грусти, потому что человек не исчезает, а лишь переходит в другой мир, который остается загадкой для тех, кто жив. Поэтому поэтесса просит своего гостя: «Но только не стой угрюмо, главу опустив на грудь». В ее понятии смерть также естественна и неизбежна, как и сама жизнь. И если человек уходит, то это вполне закономерно. Поэтому не следует предаваться печали. Ведь те, кто умер, будут жить до тех пор, пока о них кто-то помнит. И это, по мнению Цветаевой, является гораздо более важным, чем любые другие аспекты человеческого бытия.

Иронизируя над собой, поэтесса обращается к незнакомцу со словами «И пусть тебя не смущает мой голос из-под земли». В этой короткой фразе заключено и легкое сожаление о том, что жизнь не бесконечна, и восхищение будущим поколением, и смирение перед неизбежностью смерти. Однако в стихотворении «Идешь, на меня похожий..» нет ни одного намека на страх перед тем, что жизнь рано или поздно закончится. Наоборот, это произведение наполнено светом и радостью, легкостью и неизъяснимым очарованием.

Именно так, с непринужденностью и изяществом, Марина Цветаева относилась к смерти
. Видимо, поэтому она смогла принять решение самостоятельно уйти из жизни после того, как посчитала, что ее творчество никому не нужно. И самоубийство поэтессы в Елабуге, являющееся актом доброй воли, можно расценивать, как освобождение от непосильной ноши, которой является жизнь, и обретение вечного покоя в потустороннем мире, где нет жестокости, предательства и безразличия.

Анализ стихотворения Цветаевой «Идешь, на меня похожий» имеет важное значение при изучении творчества этой поэтессы, оставившей яркий след в отечественной литературе. В ее произведениях темы мистики и философии занимают особое место

Автор обладала обостренным восприятием жизни и смерти, и эта тема отразилась в наиболее известных ее сочинениях. Марина Ивановна часто размышляла о своей кончине или о потере близких и знакомых ей людей, поэтому идея о собственной смерти получила в ее произведениях очень драматичное и вместе с тем светлое звучание.

ЗА КНИГАМИ

«Мама, милая, не мучь же! Мы поедем или нет?» Я большая, мне семь лет, Я упряма, — это лучше. Удивительно упряма: Скажут нет, а будет да. Не поддамся никогда, Это ясно знает мама. «Поиграй, возьмись за дело, Домик строй». — «А где картон?» «Что за тон?» — «Совсем не тон! Просто жить мне надоело! Надоело… жить… на свете, Все большие — палачи, Давид Копперфильд»… — «Молчи! Няня, шубу! Что за дети!» Прямо в рот летят снежинки… Огонечки фонарей… «Ну, извозчик, поскорей! Будут, мамочка, картинки?» Сколько книг! Какая давка! Сколько книг! Я все прочту! В сердце радость, а во рту Вкус соленого прилавка. Замечательные, красивые и свежие стихи про детство, про маму, книги, дорогие воспоминания. Мама Марины Цветаевой умерла, когда той было всего 14 лет, после нескольких лет изматывающей чахоточной болезни.  

Молитва

Христос и Бог! Я жажду чуда

Теперь, сейчас, в начале дня!

О, дай мне умереть, покуда

Вся жизнь как книга для меня.

Ты мудрый, ты не скажешь строго:

— «Терпи, ещё не кончен срок».

Ты сам мне подал — слишком много!

Я жажду сразу — всех дорог!

Всего хочу: с душой цыгана

Идти под песни на разбой,

За всех страдать под звук органа

И амазонкой мчаться в бой;

Гадать по звёздам в чёрной башне,

Вести детей вперёд, сквозь тень…

Чтоб был легендой — день вчерашний,

Чтоб был безумьем — каждый день!

Люблю и крест и шёлк, и каски,

Моя душа мгновений след…

Ты дал мне детство — лучше сказки

И дай мне смерть — в семнадцать лет!

26 сентября 1909 года, Таруса

*****

Автор

  • Агния Барто (23)
  • Александр Блок (56)
  • Александр Введенский (2)
  • Александр Вертинский (6)
  • Александр Кочетков (1)
  • Александр Кушнер (1)
  • Александр Прокофьев (1)
  • Александр Пушкин (171)
  • Александр Радищев (1)
  • Александр Сумароков (1)
  • Александр Твардовский (19)
  • Алексей Апухтин (1)
  • Алексей Кольцов (6)
  • Алексей Плещеев (4)
  • Алексей Сумароков (1)
  • Алексей Сурков (1)
  • Алексей Толстой (5)
  • Алексей Фатьянов (1)
  • Андрей Белый (2)
  • Андрей Вознесенский (7)
  • Андрей Дементьев (8)
  • Андрей Усачёв (1)
  • Анна Ахматова (52)
  • Аполлон Майков (9)
  • Арсений Тарковский (4)
  • Артюр Рембо (2)
  • Афанасий Фет (45)
  • Белла Ахмадулина (5)
  • Борис Заходер (10)
  • Борис Пастернак (42)
  • Борис Слуцкий (1)
  • Булат Окуджава (11)
  • Вадим Шефнер (1)
  • Валентин Берестов (3)
  • Валерий Брюсов (15)
  • Василий Жуковский (37)
  • Василий Лебедев-Кумач (2)
  • Василий Тредиаковский (1)
  • Велимир Хлебников (2)
  • Вера Полозкова (3)
  • Вильгельм Кюхельбекер (1)
  • Владимир Высоцкий (4)
  • Владимир Маяковский (70)
  • Владимир Набоков (3)
  • Владимир Орлов (1)
  • Владимир Соловьев (1)
  • Владимир Солоухин (1)
  • Владислав Ходасевич (1)
  • Габдулла Тукай (3)
  • Гавриил Державин (17)
  • Генрих Гейне (1)
  • Георгий Граубин (1)
  • Гёте (1)
  • Давид Самойлов (3)
  • Дана Сидерос (1)
  • Даниил Хармс (6)
  • Джордж Байрон (7)
  • Дмитрий Кедрин (3)
  • Дмитрий Мережковский (1)
  • Евгений Баратынский (19)
  • Евгений Евтушенко (21)
  • Евгений Мартынов (1)
  • Елена Благинина (4)
  • Зинаида Александрова (2)
  • Зинаида Гиппиус (1)
  • Иван Бунин (24)
  • Иван Козлов (1)
  • Иван Крылов (27)
  • Иван Никитин (5)
  • Иван Суриков (3)
  • Иван Тургенев (14)
  • Игорь Северянин (4)
  • Иннокентий Анненский (3)
  • Иосиф Бродский (36)
  • Иосиф Уткин (1)
  • Ирина Пивоварова (1)
  • Ирина Токмакова (1)
  • Кондратий Рылеев (2)
  • Константин Бальмонт (18)
  • Константин Батюшков (15)
  • Константин Симонов (14)
  • Корней Чуковский (15)
  • Лариса Рубальская (3)
  • Лев Ошанин (1)
  • Максим Горький (3)
  • Максимилиан Волошин (1)
  • Марина Цветаева (62)
  • Михаил Дудин (1)
  • Михаил Исаковский (5)
  • Михаил Лермонтов (78)
  • Михаил Ломоносов (6)
  • Михаил Светлов (2)
  • Муса Джалиль (1)
  • Николай Гумилев (22)
  • Николай Заболоцкий (26)
  • Николай Карамзин (2)
  • Николай Некрасов (56)
  • Николай Рубцов (17)
  • Николай Языков (3)
  • Оксана Мельникова (1)
  • Олег Митяев (1)
  • Осип Мандельштам (12)
  • Петр Вяземский (2)
  • Райнер Мария Рильке (1)
  • Расул Гамзатов (3)
  • Редьярд Киплинг (6)
  • Роберт Бернст (2)
  • Роберт Рождественский (17)
  • Самуил Маршак (26)
  • Семен Гудзенко (1)
  • Сергей Есенин (95)
  • Сергей Михалков (28)
  • Сергей Орлов (1)
  • Татьяна Снежина (1)
  • Тим Собакин (1)
  • Уильям Блейк (1)
  • Федор Глинка (4)
  • Федор Сологуб (2)
  • Федор Тютчев (56)
  • Фридрих Шиллер (1)
  • Шарль Бодлер (3)
  • Эдгар Аллан По (2)
  • Эдуард Асадов (39)
  • Эдуард Багрицкий (3)
  • Эдуард Успенский (6)
  • Эмма Мошковская (2)
  • Юлия Друнина (1)
  • Юнна Мориц (2)
  • Юрий Визбор (2)
  • Юрий Левитанский (1)
  • Яков Полонский (3)
  • Ярослав Смеляков (1)

Анализ стихотворения Цветаевой «Уж сколько их упало в эту бездну…» 1 вариант

Марина Цветаева очень рано потеряла мать, смерть которой переживала очень болезненно. Со временем это чувство притупилось, а душевная рана зарубцевалась, однако начинающая поэтесса в своем творчестве очень часто обращалась к теме смерти, словно бы пытаясь заглянуть в мир, который ей еще недоступен. Цветаева признавалась, что очень надеется в той, другой жизни, встретиться с мамой, которую очень любила, и даже мысленно торопила время, стремясь прожить свою жизнь как можно скорее.

В 1913 году поэтесса написала стихотворение «Уж сколько их упало в бездну…», в котором вновь пыталась определить для себя, что есть жизнь, и чего стоит ждать от смерти. Потусторонний мир Цветаева воспринимает, как некую темную пропасть, бездонную и устрашающую, в которой люди попросту исчезают. Рассуждая о смерти, она отмечает: «Настанет день, когда и я исчезну с поверхности земли». Однако поэтесса осознает, что после ее ухода ничего в этом бренном мире не изменится. «И будет все –– как будто бы под небом и не было меня!», – отмечает поэтесса.

Сама по себе смерть не пугает 20-летнюю Цветаеву, которой уже довелось столкнуться с этой незваной гостьей. Поэтесса переживает лишь о том, что близкие и дорогие ей люди уходят из этой жизни, и со временем память о них стирается. Тех, кто умер, Цветаева сравнивает с дровами в камине, которая «становится золой». Ветер разносит ее по земле, и вот уже она смешивается с землей, превращаясь в прах, который, возможно, станет основой для новой жизни.

Однако Марина Цветаева не готова смириться с таким положением дел, она хочет, чтобы память о людях была вечной, даже если они этого не достойны. Себя она причисляет именно к той категории будущих покойников, которые не заслужили права войти в историю из-за того, что имеют «слишком гордый вид». Но этой черте характера поэтесса противопоставляет «безудержную нежность», рассчитывая, что, тем самым, может продлить свою земную жизнь хотя бы в воспоминаниях близких людей. «Я обращаюсь с требованьем веры и с просьбой о любви», – отмечает Цветаева. Столь необычная трактовка евангельских истин все же имеет право на существование. Поэтесса не верит в жизнь после смерти в библейском понимании, однако рассчитывает, что сумеет оставить яркий след на земле, иначе само ее существование лишается всякого смысла. Поэтесса не подозревает, что своеобразным пропуском в вечность для нее станут стихи, которые раскрывают богатый внутренний мир этой удивительной женщины, наполненный мятежными и весьма противоречивыми чувствами.

Смысл стихотворения «Идешь, на меня похожий»

Первое четверостишие — это призыв только что умершей молодой девушки. Она видит прохожего, который медленно двигается по кладбищу, опустив глаза вниз. Девушка говорит, что при жизни она тоже ходила по кладбищенской земле с грустным выражением лица, однако сейчас она поняла, что делать этого не стоит. Духи — это существа, имеющие собственные чувства, как и человек. Именно поэтому их смущает, когда люди приходят вспомнить их с такими грустными «минами». Нужно спокойнее относиться к смерти, ведь это новый этап в жизни души.

К слову, Марина Ивановна Цветаева так же относилась к вопросу о загробной жизни. Она считала, что дальше нас ждет существование в виде душ, которым совершенно не чужды чувства. Поэтому, если человек улыбается на кладбище, то она поощряет это. Душе будет приятно, если близкий человек добрым словом или улыбкой отзовется о ней. Она призывает не бояться смерти, а думать о ней как о новом этапе в жизни души.

Однако вернемся к стихотворению. Душа девушки просит, чтобы прохожий узнал ее имя при жизни и набрал маков. Она говорит, что место ее захоронения — это не могила. Если прохожий будет улыбаться там, то не появится злобное приведение, ведь девушка при жизни и сама любила шутить там, где не нужно. Она была бы счастлива, если сейчас к месту ее захоронения не будут обращаться, как к месту грусти.

После этого она отмечает, что при жизни она тоже была полна энергии и страсти. Под ее кожей была горячая кровь, кудри завивались. Однако люди забывают о земном обличии умершего человека, что, несомненно, очень расстраивает душу.

Она просит человека не бояться и не стесняться. Душа девушки предлагает мужчине угоститься сладкой и крупной кладбищенской земляникой. Это не ловушка, а просто добрейший жест добрейшей души.

Финалом становится заключение мысли души. Она просит делать все, что только угодно, только не угрюмо стоять. Пусть прохожего не смущает, что голос девушки доносится из-под земли. Поэтому она призывает людей не бояться кладбищ, а наоборот — относиться к ним проще.

Сочинение о стихе Уж сколько их упало в бездну

М. И. Цветаева начала писать стихи в достаточно юном возрасте — первый её сборник был опубликован в её 16 лет, и современники стали говорить о Цветаевой как о поэте, который только встаёт на свой путь.

М.А. Волошин отмечал, что если умение юной М. И. Цветаевой разглядывать обыденные детали, жесты и мимику перерастёт в умение посредством этих деталей увидеть человеческую душу со всеми ее страданиями и радостями, то тогда её поэзия окажется очень и очень интересной.

Критик не ошибся — вскоре, подпитываясь ходом истории и своим собственным характером, М. И. Цветаева превратила лирическую героиню в философа. Так в стихотворении «Уж сколько их упало в бездну…» она поднимает тему жизни и смерти — лирическая героиня рассуждает о бренности бытия, о скоротечности жизни.

Почти в каждой строфе звучит мысль о том, что героиня должна рано или поздно умереть: она «исчезнет с поверхности земли» канет «в бездну, разверзтую вдали», и всё «застынет» для неё.

Автор приводит метафору жизнь-горящие дрова – на истоке всё «становится золой».

И самым ужасным, непонятным, неразгаданным для героини оказывается тот факт, что она умрёт, исчезнет, пропадет вместе со всеми своими особенностями — изменчивостью, недолгой злобой, и даже с «зеленью глаз», и с «нежным голосом», и с «золотом волос», она утратит самое необыкновенное и дорогое — жизнь и мир… а жизнь и мир тем временем продолжат существовать.

Будут звучать виолончель и мчаться кавалькады, будет звенеть колокол — а её не будет. Более того: все «чужие и свои» останутся — а она исчезнет. Героиня, такая юная (автобиографично — и героине, и автору по 20 лет) и хрупкая, неопытная и испуганная внезапным осознанием «быстроты стремительных событий» обращается «с требованием веры и с просьбой о любви».

Она понимает, что ей необходимо, неизбежно простить обиды и самой попросить прощения за свою «безудержную нежность и слишком гордый вид». И завершает своё «требование» она словами о том, чтобы и её любили за то, что она умрёт.

Это означает, что героиня раскаялась во всех своих грехах, поняла все свои неудачи и, любя весь мир, просит любить и себя, как будто уже придя к порогу между жизнью и смертью.

Количество однородных членов и восклицательных предложений, а также чередование строк по 5 и 3 стопы, усиливает ощущение восторженности, запутанности мыслей героини, а также создаёт эффект придыхания при чтении, что будто разрывает речь на отдельные эмоциональные отрывки.

Мне нравитсяНе нравится

Таким образом, героиня, рассуждая о скоротечности жизни и близости смерти, приходит, любуясь людьми, слушая музыку жизни, к тому, что она безумно любит весь этот мир, что она не хотела бы уходить, опорочив его своим существованием и опорочив его негативными эмоциями других, испытываемых к ней самой.

Итоговая таблица рейтинга

Краткий анализ произведения
54

Подробный анализ стихотворения
25

Анализ стиха «Уж сколько их упало в бездну»
2

Сочинение о стихе Уж сколько их упало в бездну

Анализ стихотворения Цветаевой «Приметы»

Произведение, датированное концом осени 1924 г., написано в особый период жизни автора, за пару месяцев до рождения долгожданного сына. Ощущения непомерной ноши, тяжести, имеющие автобиографические истоки, осложняются трактовкой любви-боли – и физической, и духовной. Мучительное чувство знакомо и даже привычно лирической героине, оно стало естественным, как вид собственных ладоней или звуки имени родного ребенка.

Для организации композиционного строя текста поэтесса привлекает анафору. С помощью стилистической фигуры моделируется ряд признаков, разнообразных, но верных, проверенных опытом примет любви: боль и «близкая» даль, жила и «срыв» звука струны, щель, которая тут же заменяется трелью. Перечисленные лексические средства призваны передать сложное внутреннее состояние субъекта речи.

Еще одна анафора сообщает о конкретном направлении вектора ощущений: чувства, захватывающие лирического субъекта, направлены строго по вертикали, «тела вдоль». Они прижимают к земле, отягощая нелегкую ношу.

Необычно образное наполнение стихотворения. Все телесные и духовные ощущения отождествляются с масштабными природными объектами или явлениями. Боль сравнивается с горой, причем последнюю лирическое «я» несет в подоле, словно могущественная великанша. Даль, способная дистанцировать субъекта речи от близких, подобна бескрайнему полю, открытому всем стихиям. Комплекс оригинальных образов дополняется норой, своеобразным туннелем, прорытым в теле, как в земле. Метафора, уподобляющая артикуляционный аппарат ущельям, также вписывается в ряд иносказаний с «ландшафтной» семантикой. В результате достигается эффект гиперболизации телесного начала, и образ лирической героини ассоциируется с обликом богини земли, праматери живых существ.

Отдельного внимания заслуживает акустическая сторона примет любви. Ощущение «стонущей жилы» напоминает субъекту речи резкие порывы степного ветра, сопровождающие стремительный бег коня древнего кочевника. Обозначая предельное напряжение лирического переживания, автор также привлекает акустический образ – метафорическое изображение искаженного, непривычного звучания доселе «верных струн» души. В этом контексте уместно появление нового мотива: в любви и муках зарождается вдохновение, отзывающееся телесной дрожью, «трелью», взволнованным поэтическим откликом.

Рубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: