Текст
Полюбил богатый — бедную, Полюбил ученый — глупую, Полюбил румяный — бледную, Полюбил хороший — вредную: Золотой — полушку медную.
— Где, купец, твое роскошество? «Во дырявом во лукошечке!»
— Где, гордец, твои учености? «Под подушкой у девчоночки!»
— Где, красавец, щеки алые? «За ночь черную — растаяли».
— Крест серебряный с цепочкою? «У девчонки под сапожками!»
Не люби, богатый, — бедную, Не люби, ученый, — глупую, Не люби, румяный, — бледную, Не люби, хороший, — вредную: Золотой — полушку медную!
21-26 мая 1918 года
В стихотворении «Полюбил богатый – бедную» Цветаева не открывает нам никаких новых истин, но повторяет, как мантру, житейские ценности – каждому своё. Богатый с бедной обеднеет, красивый с уродливой покроется морщинами, умный с глупой оскудеет умом и т д.
Не люби, богатый – бедную.
Полюбил богатый – бедную, Полюбил ученый – глупую, Полюбил румяный – бледную, Полюбил хороший – вредную: Золотой – полушку медную. — Где, купец, твое роскошество? «Во дырявом во лукошечке!» — Где, гордец, твои учености? «Под подушкой у девчоночки!» — Где, красавец, щеки алые? «За ночь черную – растаяли». — Крест серебряный с цепочкою? «У девчонки под сапожками!» Не люби, богатый – бедную, Не люби, ученый – глупую, Не люби, румяный – бледную, Не люби, хороший – вредную: Золотой – полушку медную!
Валентина Толкунова-Полюбил богатый бедную
Суббота, 15 Ноября 2014 г. 06:05ссылка
Отлично получилось, Валюша!Так хорошо подобрались картины!
Суббота, 15 Ноября 2014 г. 06:08ссылка
Марина Цветаева — Полюбил богатый — бедную
Polyubil bogaty — bednuyu,Polyubil ucheny — glupuyu,Polyubil rumyany — blednuyu,Polyubil khoroshy — vrednuyu:Zolotoy — polushku mednuyu.
— Gde, kupets, tvoye roskoshestvo?«Vo dyryavom vo lukoshechke!»
— Gde, gordets, tvoi uchenosti?«Pod podushkoy u devchonochki!»
— Gde, krasavets, shcheki alye?«Za noch chernuyu — rastayali».
— Krest serebryany s tsepochkoyu?«U devchonki pod sapozhkami!»
Ne lyubi, bogaty, — bednuyu,Ne lyubi, ucheny, — glupuyu,Ne lyubi, rumyany, — blednuyu,Ne lyubi, khoroshy, — vrednuyu.Zolotoy — polushku mednuyu!
Gjk/,bk ,jufnsq — ,tlye/,Gjk/,bk extysq — ukege/,Gjk/,bk hevzysq — ,ktlye/,Gjk/,bk [jhjibq — dhtlye/:Pjkjnjq — gjkeire vtlye//
— Ult, regtw, ndjt hjcrjitcndj?«Dj lshzdjv dj kerjitxrt!»
— Ult, ujhltw, ndjb extyjcnb?«Gjl gjleirjq e ltdxjyjxrb!»
— Ult, rhfcfdtw, otrb fkst?«Pf yjxm xthye/ — hfcnfzkb»/
— Rhtcn ctht,hzysq c wtgjxrj/?«E ltdxjyrb gjl cfgj;rfvb!»
Yt k/,b. jufnsq, — ,tlye/,Yt k/,b, extysq, — ukege/,Yt k/,b, hevzysq, — ,ktlye/,Yt k/,b, [jhjibq, — dhtlye//Pjkjnjq — gjkeire vtlye/!
в чем смысл стихотворения?
Ученик (237), на голосовании 6 лет назад
Полюбил богатый — бедную, Полюбил ученый — глупую, Полюбил румяный — бледную, Полюбил хороший — вредную: Золотой — полушку медную.
— Где, купец, твое роскошество «Во дырявом во лукошечке!»
— Где, гордец, твои учености «Под подушкой у девчоночки!»
— Где, красавец, щеки алые «За ночь черную — растаяли».
— Крест серебряный с цепочкою «У девчонки под сапожками!»
Не люби, богатый, — бедную, Не люби, ученый, — глупую, Не люби, румяный, — бледную, Не люби, хороший, — вредную. Золотой — полушку медную!
Дополнен 6 лет назад
Atachi Takucho Мастер (2478) 6 лет назад
Анна Elien Оракул (94551) 6 лет назад
Про вариант «По Сеньке и шапка». М. Цветаева если не ошибаюсь.
Милая инопланетянка Профи (937) 6 лет назад
смысл есть. но трудно уловимый. надо выбирать по себе. не ужится глупой с ученым, а богатому с бедной. психология, привычки, интересы-все у них разное. но. мы все равно будем любить не за что то, а во преки. «Если б только сердце знало, то любило б сердце все равно. » А остальные строки понимаю. но вот обьяснить не могу, как ни крути.
Светлана Юрганова Гуру (3381) 6 лет назад
смысл-каждому свое, по Сеньке и шапка.
Все грани фантастики Гуру (2822) 6 лет назад
BEGEMOT ПАЖ Просветленный (32874) 6 лет назад
смысл типа — не пытайся сибя нае*ать — с этим справяццо и другие.
Марина Цветаева Полюбил богатый — бедную, Полюбил ученый — глупую,
Непонятливая моя Евгений Хаванский Как же я полюбил тебя Посреди утомлённого дня? Ты сначала спроси у огня, Что сжигает сушняк любя. Как же я полюбил тебя Посреди утомленного дня? Пусть ответит тебе вода, Та, что любит огонь шипя. Как же я полю.
Лариса Рубальская. Ты полюбил другую женщину. Ты полюбил другую женщину – Такие горькие дела. Что в нашей жизни будет трещина, Я совершенно не ждала. И мне не верится, не плачется, Я даже злиться не могу. За что относится захватчица Ко мне, как.
Лариса Рубальская ТЫ ПОЛЮБИЛ ДРУГУЮ ЖЕНЩИНУ. Ты полюбил другую женщину – Такие горькие дела. Что в нашей жизни будет трещина, Я совершенно не ждала. И мне не верится, не плачется, Я даже злиться не могу. За что относится захватчица Ко мне, как.
Сочинение о стихе Уж сколько их упало в бездну
М. И. Цветаева начала писать стихи в достаточно юном возрасте — первый её сборник был опубликован в её 16 лет, и современники стали говорить о Цветаевой как о поэте, который только встаёт на свой путь.
М.А. Волошин отмечал, что если умение юной М. И. Цветаевой разглядывать обыденные детали, жесты и мимику перерастёт в умение посредством этих деталей увидеть человеческую душу со всеми ее страданиями и радостями, то тогда её поэзия окажется очень и очень интересной.
Критик не ошибся — вскоре, подпитываясь ходом истории и своим собственным характером, М. И. Цветаева превратила лирическую героиню в философа. Так в стихотворении «Уж сколько их упало в бездну…» она поднимает тему жизни и смерти — лирическая героиня рассуждает о бренности бытия, о скоротечности жизни.
Почти в каждой строфе звучит мысль о том, что героиня должна рано или поздно умереть: она «исчезнет с поверхности земли» канет «в бездну, разверзтую вдали», и всё «застынет» для неё.
Автор приводит метафору жизнь-горящие дрова – на истоке всё «становится золой».
И самым ужасным, непонятным, неразгаданным для героини оказывается тот факт, что она умрёт, исчезнет, пропадет вместе со всеми своими особенностями — изменчивостью, недолгой злобой, и даже с «зеленью глаз», и с «нежным голосом», и с «золотом волос», она утратит самое необыкновенное и дорогое — жизнь и мир… а жизнь и мир тем временем продолжат существовать.
Будут звучать виолончель и мчаться кавалькады, будет звенеть колокол — а её не будет. Более того: все «чужие и свои» останутся — а она исчезнет. Героиня, такая юная (автобиографично — и героине, и автору по 20 лет) и хрупкая, неопытная и испуганная внезапным осознанием «быстроты стремительных событий» обращается «с требованием веры и с просьбой о любви».
Она понимает, что ей необходимо, неизбежно простить обиды и самой попросить прощения за свою «безудержную нежность и слишком гордый вид». И завершает своё «требование» она словами о том, чтобы и её любили за то, что она умрёт.
Это означает, что героиня раскаялась во всех своих грехах, поняла все свои неудачи и, любя весь мир, просит любить и себя, как будто уже придя к порогу между жизнью и смертью.
Количество однородных членов и восклицательных предложений, а также чередование строк по 5 и 3 стопы, усиливает ощущение восторженности, запутанности мыслей героини, а также создаёт эффект придыхания при чтении, что будто разрывает речь на отдельные эмоциональные отрывки.
Мне нравитсяНе нравится
Таким образом, героиня, рассуждая о скоротечности жизни и близости смерти, приходит, любуясь людьми, слушая музыку жизни, к тому, что она безумно любит весь этот мир, что она не хотела бы уходить, опорочив его своим существованием и опорочив его негативными эмоциями других, испытываемых к ней самой.
Итоговая таблица рейтинга
Краткий анализ произведения
54
Подробный анализ стихотворения
25
Анализ стиха «Уж сколько их упало в бездну»
2
Сочинение о стихе Уж сколько их упало в бездну
Роскошь покупает нищету
Роскошь купца уйдёт в дырки лукошка нищеты, алые щёчки красавца растают за ночь тёмную, а учёность гордеца пропадёт под подушкой у глупой девчоночки. Есть ли у Марины Цветаевой личный опыт так писать и думать? Возможно, ведь поэтесса была влюбчивой, она всегда была открыта для новых отношений и пыталась найти симбиоз любви и творчества. К прочему, год 1918, когда пишутся строки непростой – муж в Европе, она в стране Советов, откуда неизвестно когда выедет и неизвестно что найдёт за границей.
Переносится ли стихотворение на Эфрона? Признаёт ли Марина его хорошим (учёным, богатым), а себя вредною (глупою, вредною)? Вряд ли, скорее всего, это просто вид на жизнь в определённый момент и желание поделиться с читателем своими мыслями.
Кто останется в памяти золотым, а кто канет в небытие медной полушкой, покажет время. Звенеть медью Цветаевой в жизни точно не пришлось, она горела от рождения до 1941 года, когда и сгорела дотла, оставив нам свои стихи.
Стихотворение построено на антитезах (противопоставлениях):
- Богатый – бедную.
- Ученый – глупую.
- Румяный – бледную.
- Хороший – вредную.
- Золотой – медную.
Вначале эти тропы используются, как констатация факта, а в финале, как совет, что в любви надо выбирать ровню.
Анализ стихотворения Цветаевой «Полюбил богатый – бедную…»
Композиционным стержнем произведения, созданного в 1918 г., является антитеза. Ее сложную структуру составляет ряд антонимичных пар, контрастность которых подчеркнута средствами пунктуации. В качестве антонимов выступают субстантивированные прилагательные, характеризующие положительные качества героя-«купца» и отрицательные черты его легкомысленной избранницы.
В первой строфе автор формирует пять семантических оппозиций, в которые включаются не только языковые, но и контекстуальные антонимы. Обширный ряд заканчивается оригинальной авторской конструкцией: противопоставляя выдающиеся личные качества гордеца-красавца сомнительному облику «девчонки», Цветаева актуализирует прямое и иносказательное значения лексемы «золотой». Полисемантический эффект поддерживается метафорой, уподобляющей характеристики психологического портрета женского персонажа мелкой монете.
Комплекс строго структурированных художественных средств подчинен единой цели – изобразить нежданную любовь как мезальянс, союз неравный, странный и предосудительный. Его неблагоприятным последствиям посвящен центральный фрагмент произведения. Неосторожный герой заплатит за необдуманное увлечение высокую цену, лишившись своих достоинств: «учености», привлекательности и богатства.
О разрушительной силе неосторожной любви «купца» читатель узнает из диалога, в котором главный персонаж отвечает на вопросы повествователя. Художественный прием восходит к традициям русской лирической песни, глубокое знание которых демонстрирует поэтесса
Логика образного строя, экспрессивность и афористичность – Цветаева творчески перерабатывает лучшие образцы народно-поэтической речи, придавая собственному тексту самобытное звучание.
Процесс потери интеллектуального багажа, привлекательной внешности и имущества представлен при помощи метафорических образов, также соотносящихся с поэтикой фольклора. Связавшись с бесшабашной подругой, пригожий герой лишился своего «роскошества», оставшись с негодным дырявым лукошком, символизирующим лишения материальные и духовные.
Неутешительный итог любовного увлечения оправдывает появление дидактических интонаций, которые набирают силу в финальной строфе. Повторяя сложный антонимичный комплекс, фигурирующий в зачине, автор сопровождает его новой анафорой, глаголом в повелительном наклонении. Поучительный вывод, завершающий стихотворение, напоминает народную пословицу или присловье, завершающее сказку.
Рубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑
Текст стихотворения «Уж сколько их упало в бездну»
Марина Цветаева
Уж сколько их упало в бездну
Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверстую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.
Застынет все, что пело и боролось,
Сияло и рвалось:
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.
И будет жизнь с ее насущным хлебом,
С забывчивостью дня.
И будет все – как будто бы под небом
И не было меня!
Изменчивой, как дети, в каждой мине,
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой,
Виолончель, и кавалькады в чаще,
И колокол в селе…
– Меня, такой живой и настоящей
На ласковой земле!
К вам всем – что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои! –
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.
И день и ночь, и письменно и устно:
За правду да и нет,
За то, что мне так часто – слишком грустно
И только двадцать лет,
За то, что мне прямая неизбежность –
Прощение обид,
За всю мою безудержную нежность
И слишком гордый вид,
За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру…
– Послушайте! – Еще меня любите
За то, что я умру.
1913 г.