Анализ стихотворения цветаевой «пригвождена к позорному столбу…»

В моей руке лишь горстка. анализ стихотворения «пригвождена к позорному столбу» цветаевой

Генералам двенадцатого года

Вы, чьи широкие шинели

Напоминали паруса,

Чьи шпоры весело звенели

И голоса,

И чьи глаза, как бриллианты,

На сердце вырезали след, —

Очаровательные франты

Минувших лет!

Одним ожесточеньем воли

Вы брали сердце и скалу, —

Цари на каждом бранном поле

И на балу.

Вас охраняла длань Господня

И сердце матери. Вчера —

Малютки-мальчики, сегодня —

Офицера!

Вам все вершины были малы

И мягок — самый черствый хлеб,

О, молодые генералы

Своих судеб!

___________

Ах, на гравюре полустертой,

В один великолепный миг,

Я встретила, Тучков-четвертый,

Ваш нежный лик,

И вашу хрупкую фигуру,

И золотые ордена?

И я, поцеловав гравюру,

Не знала сна?

О, как, мне кажется, могли вы

Рукою, полною перстней,

И кудри дев ласкать — и гривы

Своих коней.

В одной невероятной скачке

Вы прожили свой краткий век?

И ваши кудри, ваши бачки

Засыпал снег.

Три сотни побеждало — трое!

Лишь мертвый не вставал с земли.

Вы были дети и герои,

Вы всё могли.

Что так же трогательно-юно,

Как ваша бешеная рать?..

Вас златокудрая Фортуна

Вела, как мать.

Вы побеждали и любили

Любовь и сабли острие —

И весело переходили

В небытие.

26 декабря 1913 года, Феодосия

*****

За книгами

«Мама, милая, не мучь же!

Мы поедем или нет?»

Я большая, — мне семь лет,

Я упряма, — это лучше.

Удивительно упряма:

Скажут нет, а будет да.

Не поддамся никогда,

Это ясно знает мама.

«Поиграй, возьмись за дело,

Домик строй». — «А где картон?»

«Что за тон?» — «Совсем не тон!

Просто жить мне надоело!

Надоело… жить… на свете,

Все большие — палачи,

Давид Копперфильд»… — «Молчи!

Няня, шубу! Что за дети!»

Прямо в рот летят снежинки…

Огонёчки фонарей…

«Ну, извозчик, поскорей!

Будут, мамочка, картинки?»

Сколько книг! Какая давка!

Сколько книг! Я все прочту!

В сердце радость, а во рту

Вкус солёного прилавка.

*****

Композиция

Она развивается линейно – от первой строфы, где Цветаева высказывает мысль, что ей всё равно, где быть одинокой, до последней, в которой она признаётся, что всё-таки сильно тоскует по родине

Лирическая героиня хочет убедить себя, что мысль о родной стране стала для неё неважной, равнодушие победило былую любовь. В то же время она понимает, что возврата к прошлому нет и не может быть, а мрачная действительность стёрла из её жизни радость

Цветаева не может не грустить при виде напоминания о местах, которые она покинула. Обличительный пафос стихотворения к финалу сменяется глубокой печалью и отчаянием.

Пепел в руке

В 1920 году у Цветаевой пропадает всё золото и серебро души – нет печати, нет любви, непонятно что с Родиной. В руках остаётся только пепел, который не греет и тешит только воспоминаниями.

Не смогла Цветаева обойти стороной и Бога с Любовью, только тут есть толика сарказма, обращаясь с молитвой она говорит, что вымолила только этот пепел. Что же, придётся довольствоваться тем, что есть, но даже с пеплом в руках нельзя забывать о любви, надо всегда идти к поцелую, как её первому предвестнику.

Пусть при поцелуе не будет красивых слов, но не будет и пустоты, поэтесса надеется, что стрелы Амура ещё поразят её сердце, пусть это будет и не на родной земле

Тут четко прослеживается извечная нить Цветаевой – Жизнь всегда равняется Любви, всё остальное, если и важно, то вторично

Средства выразительности

Сложная образность, свойственная поэзии Цветаевой, видна и в этом стихотворении, что выражается многочисленными метафорами – “среди лиц ощетиниваться”, “из людской среды быть вытесненной в себя “, “единоличье чувств”, “газетных тонн глотателем”, “доильцем сплетен”, “я – до всякого столетья”, “душа, родившаяся – где-то”, “сыщик вдоль всей души родимого пятна не сыщет”.

Эпитеты – “разоблачённая морока”, “пленным львом”, “призывом млечным”, “камчатским медведём”, “зоркий сыщик”, “дом чужд”, “храм пуст”.

Сравнения – “дом как госпиталь или казарма”, “остолбеневши, как бревно”, “ощетиниваться пленным львом”, “не ужиться камчатским медведём” .

Эмоциональный настрой поэтесса выражает с помощью перекрёстных рифм, которые усиливают общий строй неровного, почти нервного изложения, и восклицательных знаков, использованных в большом количестве. Свойственную Марине Цветаевой напряжённость, лаконичность, предельную сжатость текста мы ощущаем через многочисленные тире, скобки, многоточия.

Яркое повествование очень эмоционально. Чувства нарастают и нарастают – строки почти кричат, пока в какой-то момент напряжение внезапно не опускается до тихой грусти: поэтесса говорит о любимом дереве – рябине, которая видится ей символом России. Фигура умолчания в финале стихотворения обрывает эмоциональное повествование, как будто у лирической героини прервалось дыхание.

Поэтесса никогда не была космополитом, и эту мысль она выражает очень чётко – если не жить на родине, то ей всё равно, где быть одинокой, непризнанной, “где унижаться”.

Текст и аудиозапись

Из рая детского житья Вы мне привет прощальный шлете, Неизменившие друзья В потертом, красном пререплете.

Чуть легкий выучен урок, Бегу тот час же к вам, бывало, — Уж поздно!- Мама, десять строк. — Но, к счастью, мама забывала.

Дрожат на люстрах огоньки. Как хорошо за книгой дома! Под Грига, Шумана и Кюи Я узнавала судьбы Тома.

Темнеет, в воздухе свежо. Том в счастье с Бэкки полон веры. Вот с факелом Индеец Джо Блуждает в сумраке пещеры.

Кладбище. Вещий крик совы. (Мне страшно!) Вот летит чрез кочки Приемыш чопорной вдовы, Как Диоген, живущий в бочке.

Светлее солнца тронный зал, Над стройным мальчиком — корона. Вдруг — нищий! Боже! Он сказал: «Позвольте, я наследник трона!»

Ушел во тьму, кто в ней возник. Британии печальны судьбы. — О, почему средь красных книг Опять за лампой не уснуть бы?

О золотые времена, Где взор смелей и сердце чище! О золотые имена: Гекк Финн, Том Сойер, Принц и Нищий!

В завершении анализа предлагаю аудиозапись стихотворения в исполнении явно талантливой школьницы.

РАЗДЕЛ IV СИЛА ТВОРЧЕСКОГО ВООБРАЖЕНИЯ

МАРИНА ЦВЕТАЕВА

КНИГИ В КРАСНОМ ПЕРЕПЛЕТЕ

Книги в красном переплетет

Из рая детского житья

В ы мне привет прощальн ы и шлете,

В потертом, красном переплетет.

Чуть легкий в ы учен урок,

Бегу тот час же к вам, б ы вало,

— Уж поздно! — Мама, десять строк. —

Но, к счастью, мама забивала.

Марины Цветаева. 1910 г.

Сестры Цвєтаєві. 1905 г.

Дрожат на люстрах огоньки.

Как хорошо за книгой дома!

Под Грига, Шумана, Кюи

Я узнавала судьб ы Тома.

Темнеет, в воздухе свежо.

Том в счастье с Б э кки плен вер ы .

Вот с факелом Индеец Джо

Блуждает в сумраке пещер ы .

Кладбище. Вещий крик сов ы .

(Мне страшно!) Вот летит чрез кочки

Прием ы ш чопорной вдов ы ,

Как Диоген1, живущий в бочке.

Светлее солнца тронн ы й зал,

Над стройн ы м мальчиком — корона.

Вдруг — нищий! Боже! Он сказал:

Ушел во тьму, кто в ней возник.

Британии печальп ы судьб ы .

— О, почему средь красн ы х книг

Опять за лампой не уснуть бы ы ?

В золот ы е Бремена,

Где взор смелей и сердце чище!

В золот ы е имена:

Гекк Финн, Том Сойер, Принц и Нищий2!

Книги в красном переплете

Из рая, где я еще дитя,

Мне шлете свои приветы,

Извечные друзья на жизнь,

В красную переплет вшиты.

Только я выучу свой урок,

Тогда, бывало, к вам бегу я,

— Уже поздно! — Мама, еще строка.

Она же, к счастью, не следит.

В люстре огонек мелькает.

С книгой так хорошо дома!

Под Гріґа, Шумана, Кюи

Я узнавала судьбу Тома.

Вечерняя сумрак, свежесть, ощущение.

Том вместе с Бекки искренне верит.

Вот Индеец Джо с огнем

В пещере темной зло сновидить.

И кладбище. Вещий гук совы.

(Как страшно!) Мчится через кочки

Приймак чванливой вдовы,

Как Диоген, склонив спину.

Ясный, как солнце, тронный зал,

Над стройным мальчиком — корона.

О Боже! Нищий. Он сказал:

Кто из тьмы — тот в ней и исчез.

Британии печальные судьбы.

— Почему же среди красных книг

Заснуть снова не имею воли?

А золота эта сторона,

Где взгляд свободный, в сердце теплые края!

О золотые имена:

Гек Финн, Том Сойер, Принц и Нищий!

(Перевод Богдана Сторохи)

1 Диоген — древнегреческий философ, который по преданию жил в бочке.

С. Дж. Гай. Интересная книжка. 1880і года

Литература и искусство

Работа с текстом

1. С какими чувствами героиня стихотворения вспоминает о своем детстве?

2. В каких цветах автор изображает прошлые годы? Что, по вашему мнению, могут означать эти цвета?

3. Какими вам показались отношения матери и дочери, домашняя атмосфера в стихотворении?

4. Назовите литературные произведения, их авторов и персонажей, которые упоминаются в стихотворении М. Цветаевой.

5. Назовите имена и фамилии композиторов, упомянутых в произведении. Почему именно они, по вашему мнению, были близкими сердцу героини стихотворения?

7. Определите в тексте слова, предложения, средства пунктуации, которые указывают на сильные эмоции, переживания героини.

Найдите в украинском переводе эпитеты и метафоры. Сравните их с текстом оригинала.

1. Почему автор назвала книжки друзьями героини стихотворения?

2. Имеет ли значение цвет переплета (именно красная, а не черная, не зеленая или другого цвета)?

  • Остров крым аксенов краткое содержание отзывы

      

  • Предметные ууд по математике 4 класс школа россии

      

  • Совет профилактики в школе рб 2021

      

  • Рисунки география в школе

      

  • Зачем субботники в школе

Тебе — через сто лет

К тебе, имеющему быть рожденным

Столетие спустя, как отдышу, —

Из самых недр — как на смерть осужденный,

Своей рукой пишу:

— Друг! не ищи меня! Другая мода!

Меня не помнят даже старики.

— Ртом не достать! — Через летейски воды

Протягиваю две руки.

Как два костра, глаза твои я вижу,

Пылающие мне в могилу — в ад, —

Ту видящие, что рукой не движет,

Умершую сто лет назад.

Со мной в руке — почти что горстка пыли —

Мои стихи! — я вижу: на ветру

Ты ищешь дом, где родилась я — или

В котором я умру.

На встречных женщин — тех, живых, счастливых, —

Горжусь, как смотришь, и ловлю слова:

— Сборище самозванок! Всё мертвы вы!

Она одна жива!

Я ей служил служеньем добровольца!

Все тайны знал, весь склад ее перстней!

Грабительницы мертвых! Эти кольца

Украдены у ней!

О, сто моих колец! Мне тянет жилы,

Раскаиваюсь в первый раз,

Что столько я их вкривь и вкось дарила, —

Тебя не дождалась!

И грустно мне еще, что в этот вечер,

Сегодняшний — так долго шла я вслед

Садящемуся солнцу, — и навстречу

Тебе — через сто лет.

Бьюсь об заклад, что бросишь ты проклятье

Моим друзьям во мглу могил:

— Все восхваляли! Розового платья

Никто не подарил!

Кто бескорыстней был?! — Нет, я корыстна!

Раз не убьешь, — корысти нет скрывать,

Что я у всех выпрашивала письма,

Чтоб ночью целовать.

Сказать? — Скажу! Небытие — условность.

Ты мне сейчас — страстнейший из гостей,

И ты откажешь перлу всех любовниц

Во имя той — костей.

Август 1919 года

*****

Август — астры,

Август — звезды.

Август — грозди

Винограда и рябины

Ржавой — август!

Полновесным, благосклонным

Яблоком своим имперским,

Как дитя, играешь, август.

Как ладонью, гладишь сердце

Именем своим имперским:

Август! — Сердце!

Месяц поздних поцелуев,

Поздних роз и молний поздних!

Ливней звездных —

Август! — Месяц

Ливней звездных!

7 февраля 1917 года

*****

Марина Цветаева — Пригвождена к позорному столбу

Prigvozhdena k pozornomu stolbuSlavyanskoy sovesti starinnoy,S zmeyeyu v serdtse i s kleymom na lbu,Ya utverzhdayu, chto — nevinna.

Ya utverzhdayu, chto vo mne pokoyPrichastnitsy pered prichastyem.Chto ne moya vina, chto ya s rukoyPo ploshchadyam stoyu — za schastyem.

Peresmotrite vse moye dobro,Skazhite — ili ya oslepla?Gde zoloto moye? Gde serebro?V moyey ruke — lish gorstka pepla!

I eto vse, chto lestyu i molboyYa vyprosila u schastlivykh.I eto vse, chto ya vozmu s soboyV kray tselovany molchalivykh.

Ghbudj;ltyf r gjpjhyjve cnjk,eCkfdzycrjq cjdtcnb cnfhbyyjq,C pvtt/ d cthlwt b c rktqvjv yf k,e,Z endth;lf/, xnj — ytdbyyf/

Z endth;lf/, xnj dj vyt gjrjqGhbxfcnybws gthtl ghbxfcnmtv/Xnj yt vjz dbyf, xnj z c herjqGj gkjoflzv cnj/ — pf cxfcnmtv/

Gthtcvjnhbnt dct vjt lj,hj,Crf;bnt — bkb z jcktgkf?Ult pjkjnj vjt? Ult ctht,hj?D vjtq hert — kbim ujhcnrf gtgkf!

B nj dct, xnj ktcnm/ b vjkm,jqZ dsghjcbkf e cxfcnkbds[/B nj dct, xnj z djpmve c cj,jqD rhfq wtkjdfybq vjkxfkbds[/

Автор

  • Агния Барто (23)
  • Александр Блок (56)
  • Александр Введенский (2)
  • Александр Вертинский (6)
  • Александр Кочетков (1)
  • Александр Кушнер (1)
  • Александр Прокофьев (1)
  • Александр Пушкин (171)
  • Александр Радищев (1)
  • Александр Сумароков (1)
  • Александр Твардовский (19)
  • Алексей Апухтин (1)
  • Алексей Кольцов (6)
  • Алексей Плещеев (4)
  • Алексей Сумароков (1)
  • Алексей Сурков (1)
  • Алексей Толстой (5)
  • Алексей Фатьянов (1)
  • Андрей Белый (2)
  • Андрей Вознесенский (7)
  • Андрей Дементьев (8)
  • Андрей Усачёв (1)
  • Анна Ахматова (52)
  • Аполлон Майков (9)
  • Арсений Тарковский (4)
  • Артюр Рембо (2)
  • Афанасий Фет (45)
  • Белла Ахмадулина (5)
  • Борис Заходер (10)
  • Борис Пастернак (42)
  • Борис Слуцкий (1)
  • Булат Окуджава (11)
  • Вадим Шефнер (1)
  • Валентин Берестов (3)
  • Валерий Брюсов (15)
  • Василий Жуковский (37)
  • Василий Лебедев-Кумач (2)
  • Василий Тредиаковский (1)
  • Велимир Хлебников (2)
  • Вера Полозкова (3)
  • Вильгельм Кюхельбекер (1)
  • Владимир Высоцкий (4)
  • Владимир Маяковский (70)
  • Владимир Набоков (3)
  • Владимир Орлов (1)
  • Владимир Соловьев (1)
  • Владимир Солоухин (1)
  • Владислав Ходасевич (1)
  • Габдулла Тукай (3)
  • Гавриил Державин (17)
  • Генрих Гейне (1)
  • Георгий Граубин (1)
  • Гёте (1)
  • Давид Самойлов (3)
  • Дана Сидерос (1)
  • Даниил Хармс (6)
  • Джордж Байрон (7)
  • Дмитрий Кедрин (3)
  • Дмитрий Мережковский (1)
  • Евгений Баратынский (19)
  • Евгений Евтушенко (21)
  • Евгений Мартынов (1)
  • Елена Благинина (4)
  • Зинаида Александрова (2)
  • Зинаида Гиппиус (1)
  • Иван Бунин (24)
  • Иван Козлов (1)
  • Иван Крылов (27)
  • Иван Никитин (5)
  • Иван Суриков (3)
  • Иван Тургенев (14)
  • Игорь Северянин (4)
  • Иннокентий Анненский (3)
  • Иосиф Бродский (36)
  • Иосиф Уткин (1)
  • Ирина Пивоварова (1)
  • Ирина Токмакова (1)
  • Кондратий Рылеев (2)
  • Константин Бальмонт (18)
  • Константин Батюшков (15)
  • Константин Симонов (14)
  • Корней Чуковский (15)
  • Лариса Рубальская (3)
  • Лев Ошанин (1)
  • Максим Горький (3)
  • Максимилиан Волошин (1)
  • Марина Цветаева (62)
  • Михаил Дудин (1)
  • Михаил Исаковский (5)
  • Михаил Лермонтов (78)
  • Михаил Ломоносов (6)
  • Михаил Светлов (2)
  • Муса Джалиль (1)
  • Николай Гумилев (22)
  • Николай Заболоцкий (26)
  • Николай Карамзин (2)
  • Николай Некрасов (56)
  • Николай Рубцов (17)
  • Николай Языков (3)
  • Оксана Мельникова (1)
  • Олег Митяев (1)
  • Осип Мандельштам (12)
  • Петр Вяземский (2)
  • Райнер Мария Рильке (1)
  • Расул Гамзатов (3)
  • Редьярд Киплинг (6)
  • Роберт Бернст (2)
  • Роберт Рождественский (17)
  • Самуил Маршак (26)
  • Семен Гудзенко (1)
  • Сергей Есенин (95)
  • Сергей Михалков (28)
  • Сергей Орлов (1)
  • Татьяна Снежина (1)
  • Тим Собакин (1)
  • Уильям Блейк (1)
  • Федор Глинка (4)
  • Федор Сологуб (2)
  • Федор Тютчев (56)
  • Фридрих Шиллер (1)
  • Шарль Бодлер (3)
  • Эдгар Аллан По (2)
  • Эдуард Асадов (39)
  • Эдуард Багрицкий (3)
  • Эдуард Успенский (6)
  • Эмма Мошковская (2)
  • Юлия Друнина (1)
  • Юнна Мориц (2)
  • Юрий Визбор (2)
  • Юрий Левитанский (1)
  • Яков Полонский (3)
  • Ярослав Смеляков (1)

Анализ стихотворения Цветаевой «Пригвождена к позорному столбу…»

Так случилось, что после Октябрьской революции муж Марины Цветаевой Сергей Эфронт оказался за границей. Поэтесса же вместе с детьми осталась в голодной и разоренной России. Она вдруг осознала, что совершенно никому не нужна, а ее творчество на фоне ура-патриотических стихов других авторов кажется неуместным. Более того, ее перестали публиковать, и для того, чтобы выжить Цветаевой пришлось продавать свои вещи и немногочисленные украшения.

В 1920 году поэтесса начала работу над новым циклом стихов, в который вошло произведение «Пригвождена к позорному столбу». Оно состоит из трех различных частей, каждая из которых охватывает определенный аспект жизни Цветаевой. Поэтесса пытается переосмыслить, что же происходит вокруг, через призму собственных переживаний, и, пожалуй, впервые открыто обращается к Богу, прося его помощи и защиты
.

Так, в первой части поэтесса рассказывает о том, что ее литературный талант, который еще недавно вызывал восхищение у поклонников и критиков, оказался невостребованным. Более того, Цветаеву обвиняют в нелояльном отношении к советской власти и причисляют к представителям буржуазии, клеймя за прошлое, которое она не в силах изменить. «С змеею в сердце и с клеймом на лбу я утверждаю, что – невинна», — отмечает поэтесса. Пытаясь дать отпор недоброжелателям, которые утверждают, что наследства, доставшегося от родителей, Цветаевой хватит, чтобы безбедно жить и при советской власти, поэтесса вопрошает: «Где золото мое? Где серебро? В моей руке – лишь горстка пепла!». Следует отметить, что автор этих строк испытывает крайнюю нужду, а ее младшая дочь Ирина, появившаяся на свет незадолго до революции, вскоре умрет от голода.

Вторая часть стихотворения посвящена мужу, о судьбе которого Цветаевой ничего не известно. Обращаясь к нему, поэтесса отмечает: «Я все ж скажу, что я тебя люблю». Это признание действительно выстрадано, так как семейная жизнь Цветаевой складывается весьма непросто, она то уходит от супруга, то вновь к нему возвращается. И при этом искренне раскаивается в том, что причинила любимому человеку так много боли. «Позорного столба мне мало!», — восклицает поэтесса. В третьей части произведения автор ведет завуалированный диалог со Всевышним, суть которого в том, что она готова смириться перед его волей, принимая все, что уготовила ей судьба. «Я руку, бьющую меня, целую», — отмечает Цветаева, демонстрируя свою покорность и готовность к любым жизненным испытаниям.

Пригвождена к позорному столбу
Славянской совести старинной,
С змеею в сердце и с клеймом на лбу,
Я утверждаю, что — невинна.

Я утверждаю, что во мне покой
Причастницы перед причастьем.
Что не моя вина, что я с рукой
По площадям стою — за счастьем.

Пересмотрите все мое добро,
Скажите — или я ослепла?
Где золото мое? Где серебро?
В моей руке — лишь горстка пепла!

И это всё, что лестью и мольбой
Я выпросила у счастливых.
И это всё, что я возьму с собой
В край целований молчаливых.

Пригвождена к позорному столбу,
Я всё ж скажу, что я тебя люблю.

Что ни одна до самых недр — мать
Так на ребенка своего не взглянет.
Что за тебя, который делом занят,
Не умереть хочу, а умирать.
Ты не поймешь — малы мои слова! —
Как мало мне позорного столба!

Что если б знамя мне доверил полк,
И вдруг бы т ы предстал перед глазами —
С другим в руке — окаменев как столб,
Моя рука бы выпустила знамя…
И эту честь последнюю поправ,-
Прениже ног твоих, прениже трав.
Твоей рукой к позорному столбу
Пригвождена — березкой на лугу.

Сей столб встает мне, и на рокот толп —
То голуби воркуют утром рано…
И, всё уже отдав, сей черный столб
Я не отдам — за красный нимб Руана!

Ты этого хотел.- Так.- Аллилуйя.
Я руку, бьющую меня, целую.

В грудь оттолкнувшую — к груди тяну,
Чтоб, удивясь, прослушал — тишину.

И чтоб потом, с улыбкой равнодушной:
— Мое дитя становится послушным!

Не первый день, а многие века
Уже тяну тебя к груди, рука

Монашеская — хладная до жара! —
Рука — о Элоиза! — Абеляра!

В гром кафедральный — дабы насмерть бить!
Ты, белой молнией взлетевший бич!

Маме (В старом вальсе штраусовском впервые…)

В старом вальсе штраусовском впервые

Мы услышали твой тихий зов,

С той поры нам чужды все живые

И отраден беглый бой часов.

Мы, как ты, приветствуем закаты,

Упиваясь близостью конца.

Все, чем в лучший вечер мы богаты,

Нам тобою вложено в сердца.

К детским снам клонясь неутомимо,

(Без тебя лишь месяц в них глядел!)

Ты вела своих малюток мимо

Горькой жизни помыслов и дел.

С ранних лет нам близок, кто печален,

Скучен смех и чужд домашний кров…

Наш корабль не в добрый миг отчален

И плывет по воле всех ветров!

Все бледней лазурный остров-детство,

Мы одни на палубе стоим.

Видно грусть оставила в наследство

Ты, о мама, девочкам своим!

1907 года

*****

Марина Цветаева — Пригвождена к позорному столбу

Prigvozhdena k pozornomu stolbuSlavyanskoy sovesti starinnoy,S zmeyeyu v serdtse i s kleymom na lbu,Ya utverzhdayu, chto — nevinna.

Ya utverzhdayu, chto vo mne pokoyPrichastnitsy pered prichastyem.Chto ne moya vina, chto ya s rukoyPo ploshchadyam stoyu — za schastyem.

Peresmotrite vse moye dobro,Skazhite — ili ya oslepla?Gde zoloto moye? Gde serebro?V moyey ruke — lish gorstka pepla!

I eto vse, chto lestyu i molboyYa vyprosila u schastlivykh.I eto vse, chto ya vozmu s soboyV kray tselovany molchalivykh.

Ghbudj;ltyf r gjpjhyjve cnjk,eCkfdzycrjq cjdtcnb cnfhbyyjq,C pvtt/ d cthlwt b c rktqvjv yf k,e,Z endth;lf/, xnj — ytdbyyf/

Z endth;lf/, xnj dj vyt gjrjqGhbxfcnybws gthtl ghbxfcnmtv/Xnj yt vjz dbyf, xnj z c herjqGj gkjoflzv cnj/ — pf cxfcnmtv/

Gthtcvjnhbnt dct vjt lj,hj,Crf;bnt — bkb z jcktgkf?Ult pjkjnj vjt? Ult ctht,hj?D vjtq hert — kbim ujhcnrf gtgkf!

B nj dct, xnj ktcnm/ b vjkm,jqZ dsghjcbkf e cxfcnkbds[/B nj dct, xnj z djpmve c cj,jqD rhfq wtkjdfybq vjkxfkbds[/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: