Первый успех
В 17360 году Василий Тредиаковский вернулся на родину и обосновался в Петербурге. Самым важным событием для него стало известие о том, что его приписали к Академии наук как студента. Благодаря этому перед молодым поэтом открывались блестящие перспективы, в частности высокое покровительство и полезные знакомства при дворе.
В том же году Василий Кириллович опубликовал свой перевод французского романа «Езда в остров любви» и тем самым привлек к себе внимание всего культурного общества северной столицы. В те годы в русской литературе это произведение было единственным светским романом
По сути, Тредиаковский своим переводом заложил основы развития романного повествования в России.
На пике популярности Василий Кириллович выпустил свой поэтический сборник «Стихи на разные случаи», ставший своеобразным дополнением к роману.
↑ Новаторские идеи
14 мая 1735 год русская поэзия получила новое дыхание и развитие. Учёный внёс предложение о реформирование литературы и предложил новое стихосложение. Кроме этого, он считал, что необходимо составить грамматику русского языка, словари и риторику.
Его новаторские теоретические идеи воплотил в жизнь Ломоносов, именно он издаст «Грамматику» и «Риторику». Поэт впервые использовал в русском языке само слово «ода».
Он был первопроходцем в сочинение похвальных од. Из-под его пера они вышли за 5 лет до появления известных творений Ломоносова. В предисловие к ним он напишет теорию «Рассуждение об оде вообще», где даст определение этому жанру.
Анализ стихотворения В. К. Тредиаковского «Стихи похвальные России»
Стихотворение «Стихи похвальные России» принадлежит к жанру гражданской лирики. Написанное более трехсот лет назад произведение сегодня актуально, как никогда: оно отражает истинный патриотизм автора и его восторженное приятие славной истории Отечества.
Основной поэтический образ – родная страна, которую лирический герой, ассоциированный с автором, вспоминает, как видно из текста, на чужбине. Адресат произведения – собирательный, это весь российский народ. Средства художественной выразительности являются особыми приемами, позволяющими добиться необходимого автору эмоционального восприятия, и они таковы:
- инверсия – «стихи печальны», «свет мой безмерный», «солнце ясно», «лицем светлым», «о благородстве твоем высоком», «в свете широком», «славе причина» – она является неотъемлемым качеством поэтических произведений такого рода, поскольку придает изложению особую торжественность;
- старославянизмы – «днесь (ныне, сегодня)», «мати (мать)», «доброты (замечательные качества, преимущества)», «чадо» – «дитя (сын)», «златые (золотые)», «здравье» – здоровье (в контексте речи – «сила и слава», «драгая (дорогая)»;
- риторические восклицания – «Россия мати!», «свет мой безмерный!», «сидишь … красно (величественно, правомерно)!», «ты солнце!», «сто языков надобно б было!» – отражающие искренность и волнение автора;
- риторические вопросы – «кто бы не ведал (кто не знает)?», «Чем ты …не изобильна?», «Где ты не … сильна?» – отталкиваясь от обратного утверждения, автор еще более усиливает производимое на читателя впечатление;
- лексический повтор – «в тебе … вера, к тебе примесу нет; в тебе не будет веры двойныя, к тебе не смеют приступить …» – позволяет выделить образ России;
- обращение – «Россия», к этой же категории можно отнести обращения-перифразы – «драгая», «благая», «надежда»;
- антонимы – «начну – скончу (закончу)»;
- гипербола – «сто языков … надобно»;
- сравнение – «ты солнце».
Необычные ударения и употребление отдельных морфем являются знаком времени. Ряд оборотов требует пояснения: «зря» – «смотря», «порфира» – «царское облачение», «митра» – «головной убор заслуженных священников», «виват» – устаревшее книжное восклицание-пожелание «да здравствует, ура». Стихотворение производит неизгладимое впечатление – его и сегодня можно взять в качестве текста для гимна великой страны, какой является Россия.
Рубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑
Детство и юность
Василий Тредиаковский появился на свет 22 февраля (5 марта) 1703 в Астрахани в семье священника. Родители отдали мальчика на обучение в школу католических монахов-капуцинов, где все предметы преподавались исключительно на латыни.
Будучи ребенком, Тредиаковский пел в церковном хоре. Занятия музыкой настолько пришлись по душе будущему поэту, что в будущем он даже сочинял композиции.
После окончания школы Василий планировал поступать в Киево-Могилянскую академию, однако в последний момент поменял свои планы и в 1723 году отправился в Москву, где поступил в Московскую славяно-греко-латинскую академию. Спустя несколько лет, так и не окончив обучение в академии, юноша отправился в Голландию, а оттуда пешком добрался до Парижа. Тредиаковский поступил в Сорбонну, где обучался философским, математическим и богословским наукам.
Этот этап жизни Тредиаковского имел важное значение в его творчестве. Юный поэт познакомился с французской культурой, основами просвещения, много общался с европейскими интеллектуалами, которые оказали на него большое влияние
Конфликт с Ломоносовым и Сумароковым
В 1743 начинается «литературная война» Тредиаковского с М. В. Ломоносовым и А. П. Сумароковым. По правде говоря, трёх служителей Его Величества Слова всегда связывали сложные отношения: то они дружно сотрудничали, то осыпали друг друга градом язвительных насмешек и едких эпиграмм. Тишайший в быту Василий Кириллович, отстаивая свою точку зрения, превращался в столь беспощадного воина, что его порой сторонился даже норовистый Ломоносов.
Нескончаемые споры о семантике стихотворного размера принесли свои результаты: в процессе поэтической борьбы появились новые литературные жанры и направления. Главными аргументами Тредиаковского в конфликте с Сумароковым являются знания и ученость (в 1745 году Тредиаковский стал первым русским профессором «как славянския, так и российския экловенции…», а в 1746 году приступает к чтению лекций по истории, поэтике и теории ораторского искусства). Его оппонент, дилетант в поэзии, козыряет своей принадлежностью к аристократической элите.
Ломоносова же Василий Кириллович считает своим главным конкурентом. В сентябре 1750 года императрица Елизавета повелевает двум поэтам «сочинить по трагедии». Тредиаковский, отложив все дела, принялся за создание «Деидамии», но после того, как два первых акта уже поступили в академическую типографию, печатание трагедии вдруг было запрещено. Пьеса Ломоносова, напротив, была беспрепятственно издана и сыграна.
Итак, литературную войну Тредиаковский проиграл, но его поджидал ещё один жестокий удар: в марте 1751 Ломоносова производят в коллежские советники с годовым окладом в 1200 рублей. В ответ на своё прошение о повышении жалованья поверженный поэт получает отказ.
Реформа стихосложения
Василий Тредиаковский, в отличие от современников, в своих произведениях никогда не стремился к созданию легкого литературного языка. Он был сторонником сложного стихосложения, ориентируясь на лучшие образцы античности и подражая им.
Однако попытки Тредиаковского приспособить к латинскому стихосложению русскую поэзию были встречены в штыки: поэта нещадно критиковали за сложное построение предложений, использование инверсий и междометий, неясный смысл текстов.
Самым главным результатом литературной работы Тредиаковского стало теоретическое разделение поэзии и прозы и введение этих понятий в русскую культуру. В своем трактате 1735 года Тредиаковский дал девять определений основных стихотворных терминов: стих, слог, стопа, полустишие, пресечение (так он называл цезуру), рифма, перенос и так далее.
Василий Кириллович Тредиаковский, биография которого неразрывно связана с русской литературой XVII века, до последних дней жизни продолжал экспериментировать со словом и рифмой. Скончался поэт 6 (17) августа 1769 года.
Плач одного любовника, разлучившегося с своей милой, которую он видел во сне
Ах! невозможно сердцу пробыть без печали,
Хоть уж и глаза мои плакать перестали:
Ибо сердечна друга не могу забыти,
Без которого всегда принужден я быти.
Но, принужден судьбою или непременной,
И от всея вечности тако положенной,
Или насильно волей во всем нерассудной,
И в порыве склониться на иное трудной.
Ну! что ж мне ныне делать? коли так уж стало?
Расстался я с сердечным другом не на мало.
Увы! с ним разделили страны мя далеки,
Моря, лесы дремучи, горы, быстры реки.
Ах, всякая вещь из глаз мне его уносит,
И кажется, что всяка за него поносит
Меня, сим разлученьем страшно обвиняя,
И надежду, чтоб видеть, сладку отнимая.
Однак вижу, что с ними один сон глубоки,
Не согласился; мнить ли, что то ему роки
Представлять мила друга велели пред очи
И то в темноту саму половины ночи!
Свет любимое лице! чья и стень приятна!
И речь хотя мнимая в самом сне есть внятна!
Уже поне мне чаще по ночам кажися
И к спящему без чувства ходить не стыдися.
<1730>
Текст приводится по Избранным произведениям В. К. Тредиаковского. «Библиотека поэта» (Большая серия), 1963. Вошло в роман В. К. Тредиаковского «Езда в Остров любви», М., 1730. Встречается в рукописных сборниках XVIII в.; строфы 1—2 иногда:
Ах, не можно сердцу без печали быть,
Кто любит не ложно, нельзя не тужить.
Песенные варианты представлены в работах: В. Н. Перетц, Историко-литературные исследования и материалы. Том 1. Из истории русской песни. Часть 1, СПб., 1900, с. 116; Т. Ливанова, Русская музыкальная культура XVIII века в связях с литературой, театром и бытом. Исследования и материалы, т. 1, Музгиз, М., 1952, с. 484, вклейка между с. 504 и 505; Сборник кантов XVIII века (в извлечениях) из рукописных фондов Государственного исторического музея, М., Музгиз, 1952 (Приложение к исследованию Т. Ливановой «Русская музыкальная культура XVIII века…»,), с. 8—9, 105—106.
Стень — тень.Поне — хотя бы.
Песни о Ленине и Сталине. Ноты. Тексты
Булат Окуджава. Биография. Творчество. Песни
Персидский хор М. И. Глинки из оперы «Руслан и Людмила»
Комментарий Я. М. Строчкова
Вошло в изд. 1752 г., где первоначальный силлабический стих заменен четырехстопным ямбом и дано новое заглавие: «Строфы похвальные России, сочиненные в Париже 1728 года».
Небо российску — ибо россиянину (старославянский союз «небо» или «не бо» — краткая форма от «небонъ», «небоно»).
Божие… изводство — страна, избранная богом. В переработанном тексте 1752 г. соответствующие строки говорят о том, что величие Рима и Византии перешло к России.
В тебе не будет веры двойныя. В изд. 1752 г. эта мысль выражена так: «И не двоякий твой догмат: Раскол стремится только в ад». Некоторые исследователи усматривают здесь критику русских старообрядцев-раскольников. Но Тредиаковский под словом «раскол», по-видимому, подразумевает иное — обострившуюся борьбу между православной и католической церковью, что подтверждается словом «догмат». Раскольники отстаивали не особый догмат, а некоторые церковные обряды. С католиками же православных разделял прежде всего догмат об исхождении святого духа (от отца или от отца и сына). Этот раскол, как писал Феофан Прокопович в 1714 г., «отделил восток от запада и премногие и великие ссоры, междоусобия, войны и почти бесконечные бедствия причинил во всей церкви… так утвердился раскол сей, что наконец и надежды никакой к согласию не видно стало» (см.: Феофан Прокопович. Четыре сочинения… М., 1773, стр. 3–4). От понимания слов «веры двойныя» и «раскол» зависит идея всего стихотворения. Поэт видит Россию не изнутри, а извне, «чрез страны дальны». Говоря о пагубности «веры двойныя», Тредиаковский, вероятно, имел в виду Польшу, где в 1720-х годах, после церковного собора в Замостье, начались новые ожесточенные гонения со стороны католиков и униатов против православного населения Западной Украины и Белоруссии. (Когда Вольтер — Иосиф Бургильон — написал книгу об этих гонениях, Тредиаковский перевел ее на русский язык.) Польша — в начале XVIII в
единственное, кроме России, самостоятельное славянское государство — и польская культура, естественно, привлекали внимание Тредиаковского, который хорошо знал польский язык и широко использовал его для обогащения русского словаря. Польскому вопросу (и французскому вмешательству) он посвятил оду о сдаче города Гданьска
К тебе не смеют приступить злые. Живя в Париже, Тредиаковский непосредственно соприкасался с деятельностью иезуитов. Еще в 1717 г. сорбоннские богословы добивались от русского правительства и духовенства объединения католической и православной церкви под властью римского папы. Эти дипломатические шаги в области религии были, несомненно, связаны с политическими интригами Франции в польских и других делах. Вместе с обращенною в католичество княгинею Ириной Долгоруковой в качестве ее духовника иезуиты направили в Россию своего эмиссара Жака Жюбе, известного под именем Лакура. 24 июня 1728 г. Сорбонна дала Жюбе официальные полномочия «употребить все средства» для соединения церквей (см.: И. Чистович. Феофан Прокопович и его время. СПб., 1868, стр. 369–370). Через родственников Ирины Долгоруковой Жюбе установил конспиративную связь с «верховниками» (в число десяти «персон» Верховного тайного совета входили четыре князя Долгоруковых и два брата Ирины — князья Голицыны). В этом ему помогал испанский посол герцог де Лирия. Впоследствии, при императрице Анне Иоанновне, когда «верховники» подверглись опале, Жюбе был выслан из России, а княгине Долгоруковой было указано возвратиться в православие. Тредиаковский имел непосредственное отношение к этой акции Сорбонны. Когда Сорбонна обратилась за содействием к русскому послу в Париже А. Б. Куракину, посол, собиравшийся в это время в отпуск (уехал из Парижа 11 июля 1728 г., возвратился 17 января 1729 г.), отвечал, что у него в Париже есть агент — Тредиаковский, к которому и следует обращаться. «Это единственное средство, — прибавлял Куракин, — сделать мне приятное, и я вас прошу сделать Тредиаковскому честь вашими поручениями» (см.: П. Пекарский. Наука и литература в России при Петре Великом, т. 1. СПб., 1862, стр. 42). Вероятно, с этими идеологически и политически острыми делами и были связаны размышления поэта о родине, запечатленные в «Стихах похвальных России».
Благодарим за прочтение стихотворения Василия Кирилловича Тредьяковского «Стихи похвальные России»!
Читать стихи Василия ТредьяковскогоНа главную страницу (полный список произведений)
«Онлайн-Читать.РФ», 2017-2023Обратная связь
↑ Тредиаковский учёный-филолог
Несмотря на его поэтическое многообразие, всё же Тредиаковский-теоретик сделал намного больше и значительнее. Его переводы имели большое просветительское значение.
Огромный труд многотомного перевода истории Рима и Греции, стал первым «учебником» для русского читателя. Своими современниками Тредиаковский был осмеян и считался бездарностью.
Последние годы он жил в нищете и умер в полном одиночестве в августе 1769 года, в Петербурге. И только благодаря А.С. Пушкину, который оценил его творчество, критики и учёные пересмотрели свои взгляды и оценили заслуги Тредиаковского.
Ледяной дом
В 1740 году в жизни Тредиаковского случилась настоящая трагедия. Речь идёт об участии Василия Кирилловича в свадьбе придворного шута из княжеского рода Голицыных и карлицы-калмычки.
4 февраля прибывший к Тредиаковскому кадет Криницин доставляет поэта к кабинет-министру В. Волынскому. Василия Кирилловича сильно избивают, а затем велят ему сочинить к готовящемуся действу шутовское приветствие и прочесть его на свадьбе. После того, как полные срамных слов стихи были сложены, Тредиаковского двое суток продержали под стражей, а затем обрядили в костюм шута и принудили участвовать в похабном действе. Челобитная поэта Анне Иоанновне «…о насильственном, и, следовательно, Государственным нравам весьма противном, его (Волынского) на меня нападении…» на первых порах остаётся без ответа.
После событий в «Ледяном доме» позиции Тредиаковского при дворе были окончательно утрачены, хотя формально для поэта все закончилось благополучно: «за бесчестье и увечье» из конфискованных средств опального кабинет-министра Василию Кирилловичу было выплачено вознаграждение в сумме годового жалованья (360 рублей).