Ги де мопассан. жизнь и творчество (обзор). новелла «ожерелье». сюжет и композиция новеллы. план-конспект урока по литературе (11 класс) на тему

«ожерелье» краткое содержание новеллы ги де мопассана

Краткое содержание Мопассан Ожерелье

Матильда Луазель всегда хотела быть в высшем обществе и жить роскошно. Она вынуждена принять предложение чиновника, поскольку сама не была высшего происхождения. Замужество не осчастливило ее. Она постоянно страдает из-за своей мечты, которая не осуществилась.

Однажды ее муж получает приглашение для всей семьи на вечер, где будут все чиновники и другие члены высшего общества. Для платья жены еле-еле удалось собрать деньги, а украшение было решено взять у богатой подруги Матильды. Она сама выбрала самое дорогое украшение – бриллиантовое ожерелье. Балл выл превосходным для госпожи Луазель. Она была на седьмом небе от счастья и от своей красоты и грации. Дома она обнаружила пропажу ожерелья. Семья была в ужасе и отчаянии. Муж с женой решили не говорить о пропаже и купить такое же подруге. Они были вынуждены распродать все имущество и потратить все накопленные средства, чтобы купить бриллиантовое ожерелье.

Подруга и не заподозрила подмены. Семья была вынуждена день и ночь трудиться, чтобы накопить деньги и погасить долги. Матильда сама рвётся работать и трудиться. Она выполняет любую самую грязную и низкую работу, при этом, не жалуется и не страдает, а, наоборот, счастлива и рада своему успеху. Через 10 лет семья погасила все долги. Однажды подруга Матильды рассказала, что ее ожерелье дешевая подделка, а не изделие из настоящих бриллиантов.

Оцените произведение:

3.2

Голосов: 59 Читать краткое содержание Ожерелье. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

«Ожерелье», краткое содержание новеллы Ги де Мопассана

Главная героиня новеллы – г-жа Матильда Луазель – родилась в чиновничьем семействе. У неё не было никаких шансов на то, чтобы выйти замуж за состоятельного человека из высшего общества, поэтому она приняла предложение мелкого чиновника, работающего в Министерстве народного образования. Не имея особых средств, девушка одевалась просто и скрашивала своё низкое социальное положение природной красотой и грацией. При этом она беспрестанно страдала и грезила о великосветской жизни, наполненной изысканными предметами интерьера, лакеями и пятичасовым чаем, распиваемым в окружении блестящих мужчин. Когда её муж нахваливал за обедом суп с капустой, она мечтала о розовом мясе форели или крылышке рябчика. Она стремилась к богатым туалетам, драгоценностям и общественному почитанию – всему тому, чего у неё не было. Иногда она навещала богатую подругу, с которой вместе воспитывалась в монастыре, и возвращалась от неё в слезах.

Однажды муж передал ей приглашение министра народного образования и его супруги, г-жи Жорж Рампонно, явиться на вечер в министерство. Матильда сказала, что не может пойти, так как ей нечего надеть. Муж с большим сожелание дал ей на новый наряд четыреста франков, которые откладывал на покупку ружья для летней охоты с приятелями. Платье было куплено, но г-жа Луазель всё равно грустила. На вопрос мужа, в чём дело, она ответила, что ей нечем оживить платье. Г-н Луазель предложил ей одолжить драгоценность у богатой подруги – г-жи Форестье. Матильда долго перебирала украшения и остановила свой выбор на алмазном ожерелье.

На балу г-жа Луазель имела большой успех

Все мужчины добивались её благосклонности и сам министр отметил девушку своим вниманием. Семейная пара покинула бал только в четыре часа утра

Г-да Луазель долго шли по улицам, прежде чем им попался дряхлый экипаж. Дома Матильда заметила пропажу ожерелья.

Г-н Луазель до семи утра ищет драгоценность на улице, после чего заявляет о пропаже в полицию и газеты. Он велит жене написать г-же Форестье, что ожерелье не может быть возвращено, так как на нём сломался замочек. Между тем супруги начинают поиски ювелира, который может изготовить точно такое же ожерелье. Они заказывают новое колье за тридцать шесть тысяч франков. Восемнадцать тысяч г-н Луазель даёт своих (они остались ему в наследство от отца), ещё восемнадцать – занимает у кого только можно.

Супруги рассчитывают прислугу и переселяются в мансарду. Г-жа Луазель сама готовит, стирает и покупает провизию. Она в полной мере познаёт, что такое нищенская жизнь. Через десять лет супруги выплачивают долги. От работы Матильда стареет и дурнеет. На Елисейских полях она встречают молодую и красивую г-жу Форестье, рассказывает ей историю про ожерелье и узнаёт, что оно было фальшивым. Бриллианты подруги стоили не больше пятисот франков.

  • «Ожерелье», анализ новеллы Ги де Мопассана
  • «Жизнь», анализ произведения Ги де Мопассана
  • «Жизнь», краткое содержание произведения Ги де Мопассана
  • «Милый друг», анализ романа Ги де Мопассана
  • «Милый друг», краткое содержание романа Ги де Мопассана
  • «Пышка», анализ новеллы Ги де Мопассана
  • «Пышка», история создания новеллы Ги де Мопассана
  • «Пышка», краткое содержание новеллы Ги де Мопассана
  • «Наследство», анализ новеллы Мопассана
  • «Драгоценности», анализ новеллы Мопассана
  • «Лунный свет», анализ новеллы Мопассана
  • «Наследство», краткое содержание по главам новеллы Мопассана
  • Краткая биография Ги де Мопассана

По произведению: «Ожерелье»

По писателю: Мопассан Ги де

Приглашение

Мопассан («Ожерелье») изображает ее довольно подлый и ограниченный характер. Краткое содержание представляет перед читателем довольно непривлекательную картину женщины, жаждущей только богатства.

Однажды вечером мсье Луазель вернулся с работы и с радостью показал жене приглашение на вечер с министром просвещения, который был чиновником. Но героиня не очень обрадовалась. Она отбросила письмо и спросила, почему ее муж показал его. Мсье Луазель думал, что его жена будет очень счастлива, ведь она практически никуда не ходит, с большим трудом он специально для нее придумывал приглашения.

Женщина ответила, что ей нечего надеть, заплакала и попросила передать приглашение кому-нибудь другому. Муж стал ее успокаивать и спросил, сколько будет стоить приличное платье. Подсчитав, Матильда ответила: 400 франков. Эту сумму г-н Луазель отложил на покупку ружья, но отдал его жене.

Украденное ожерелье. Поиски

Наконец супруги, с трудом обойдя несколько кварталов, нашли извозчика. Когда же они, наконец, вернулись домой на улицу Мартир, Матильда обнаружила, что ожерелье госпожи Форестье исчезло. Обыскав все складки одежды, все карманы, несчастная девушка ничего не нашла. Муж в это время с фонарем прошел в обратную сторону путь следования с бала и вернулся к семи часам утра ни с чем.

Все, что мог сделал супруг для розысков драгоценности: дал объявления в газеты, сообщил в префектуру полиции. С симпатией пишет об этом несчастном человеке Мопассан. Ожерелье, как решили на семейном совете супруги, следовало во что бы то ни стало отдать г-же Форестье. Чтобы выиграть время, ей сообщили о незначительной поломке одолженной вещи — якобы сломался замочек.

Персонажи

В центре сюжета три персонажа: Матильда Луазель, месье Луазель и мадам Форестье. Матильда, главная героиня, красива и общительна, и она хочет, чтобы дорогие вещи соответствовали ее утонченному вкусу. Но она родилась в семье клерка и в конечном итоге выходит замуж за другого клерка, поэтому она не может позволить себе одежду, аксессуары и предметы домашнего обихода, которые она хочет, что делает ее несчастной.

Месье Луазель, муж Матильды, человек простых удовольствий, который доволен своей жизнью. Он любит Матильду и пытается смягчить ее несчастье, получив ей приглашение на модную вечеринку. Мадам Форестье — подруга Матильды. Она богата, что делает Матильду очень ревнивой.

Особенности новелл Ги де Мопассана

На протяжении всего творческого пути писателя его пессимистические настроения приобретали все более обостренную и углубленную форму. Пессимизм писателя был обусловлен его глубоким отвращением к буржуазной действительности и осознанием своего бессилия в порядке с существующим порядком. Ги де Мопассан был непримиримым, убежденным, страстным отрицателем буржуазной цивилизации с ее бесчеловечностью, низменностью, убожеством.

Писатель постоянно показывает, как несчастно большинство людей при буржуазном порядке, которых уродуют, угнетают, держат в плену ложные понятия о чести и гнусные предрассудки, лицемерные чувства, показная благопристойность.

В новеллистике Мопассана широко проявилась разносторонность художественных средств писателя.

Замечание 2

Рассказам Мопассана наряду с комической направленностью в большей степени присущи элегические, грустные настроения.

Они, как и смех, являются формой оценочного отношения писателя к действительности, которое помогало ему преодолеть влияния натурализма. Писатель был чутким и проникновенным изобразителем человеческих страданий. Он испытывает сочувствие и жалость к своим мучающимся персонажам.

Особенности новелл Ги де Мопассана:

  • Широкий диапазон настроений и интонаций;
  • Преобладание новелл, в которых сильная элегическая составляющая;
  • Мопассан – мастер типизации, который на небольшом материале делает важные социальные обобщения;
  • Основной прием – парадокс;
  • Разнообразие завязок;
  • В первых новеллах влияние натурализма проявляется в стремлении писателя к изображению темных сторон жизни, преувеличении природного начала человека и обусловленности его поведения инстинктам;
  • В сборниках середины 1880-х годов тематика расширяется, ведущими становятся социальные конфликты;
  • Импрессионистическое освещение событий;
  • Стремление к мимолетной зарисовке сцен, передаче чувств и настроений;
  • Эмоционально-окрашенные пейзажи.

В каждой новелле проявляется блестящее повествовательное мастерство писателя. Обладая тонкой наблюдательностью и способностью отбирать яркие факты, умением типизировать и обобщать, Мопассан сумел в небольших новеллах и на небольшом материале раскрыть большие темы и сделать важные социальные обобщения.

Определение 1

Парадокс в литературе — это прием утверждения, противоречащего общепринятым понятиям.

Очень искусна композиция новелл Мопассана. Особую роль в них играет развязка – ее писатель всегда разнообразит, стремясь заинтриговать читателя, направить его мысль на понимание основной идеи новеллы. В некоторых новеллах завязки в точном понимании этого слова нет – писатель предлагает читателю самому ее предложить.

Новелла Мопассана — это средство глубокого познания жизни. Писатель передает психологию и характеры персонажей через действие, через неповторимый склад речи и выразительные детали.

Героями новелл Мопассана являются люди всех состояний и рангов – аристократы, чиновники, бродяги, священники, батраки, богатые фермеры, дети, старики. Читатель словно своими глазами видит темные, глухие, подозрительные закоулки и роскошно обставленные гостиные, старинные замки и шумные таверны.
Ги де Мопассан – признанный мастер художественной детали и психологического портрета. Через показ жизни человека он выявляет все тайное, что в нем есть.

Королева бала

Действительно, день бала оказался настоящим триумфом для г-жи Луазель. Она выделялась своей красотой среди присутствующих женщин. Мужчины наперебой просили у нее тур вальса. Чиновники спрашивали друг друга, кто эта аристократка? Девушка удостоилась особого внимания даже самого министра.

Она с упоением танцевала, словно будучи окутанной облаком счастья, смакуя свою очевидную женскую победу в привлечении всеобщего внимания. Девушка пребывала в атмосфере бала и веселья до четырех часов утра. Ее супруг в это время даже успел вздремнуть в соседнем зале. Однако лишь один этот радостный и яркий сюжет отобразил в своей новелле «Ожерелье» Мопассан. Сочинение его очень быстро, после мимолетных искрящихся моцартовских оттенков, приобрело черты беспощадного драматизма.

Подготовка

Приближается к своей кульминации сюжет новеллы «Ожерелье» (де Мопассан). Итак, подготовка к балу идет полным ходом. Госпожа Луазель находится в постоянном волнении, беспокоится, грустит. Однажды муж спросил, что с ней не так. Матильда с горечью ответила, что у нее нет никаких украшений и нечем оживить пошитый наряд. Лучше уж совсем не ехать на бал, чем так.

Он предложил ей украсить платье розами – зимой это вполне роскошное убранство. Но жена ответила, что это ее унизит, она будет выглядеть нищенкой. Тогда господин Луазель предложил ей одолжить украшения у богатой подруги.

Матильда отправляется к ней на другой же день. Госпожа Форестье разрешает ей выбрать из своих драгоценностей то, что понравится. Матильда очень долго перебирает украшения подруги, но никак не может определиться. Неожиданно ей на глаза попадается черный атласный футляр, в котором лежало бриллиантовое ожерелье. Женщина в восторге прижала драгоценность к груди и побежала к зеркалу. Форестье разрешила взять ожерелье на время.

Что такое формализм?

Формализм — интересная литературная теория, потому что она имеет тенденцию отделять литературные тексты от окружающей их среды и анализировать их как отдельные объекты. Формализм в значительной степени полагается на символизм и использование языка в попытках почерпнуть значение из литературного текста. Согласно онлайн-лаборатории Perdue Writing Lab, «Формализм пытается рассматривать каждую работу как отдельную часть, свободную от окружающей среды, эпохи и даже автора (Brizee)». Это контрастирует со многими другими теориями, которые, как правило, анализируют период времени, культуру и личную жизнь автора, пытаясь найти смысл в литературе. Формализм отличается тем, что он рассматривает каждый литературный текст как отдельное произведение, что позволяет историям оставаться значимыми для людей любой культуры или периода времени.Формализм требует, чтобы читатель смотрел на сам язык, пытаясь расшифровать значение текста. Формалистическое прочтение литературы «читатель из знакомого и освежает опыт повседневной жизни (Брютон)». Делая знакомый язык незнакомым, формалистическое прочтение литературы «лишает читателя» языка, заставляя его снова казаться новым и другим, что позволяет читателю глубже проникнуть в смысл текста (Бертенс). Это позволяет взглянуть на историю с новой точки зрения.что позволяет читателю глубже понять смысл текста (Бертенс). Это позволяет взглянуть на историю с новой точки зрения.что позволяет читателю глубже понять смысл текста (Бертенс). Это позволяет взглянуть на историю с новой точки зрения.

Один из основных постулатов формалистического подхода — «клевета». В процессе лишнего знакомства язык и символы используются таким образом, чтобы слова и предметы казались «новыми», чтобы дать читателю свежий взгляд на обычные слова или символы. Эта идея, при которой читатель не знакомится с обычными вещами, предполагает, что, делая эти вещи незнакомыми для читателя, они смогут получить более глубокое понимание и более глубокое понимание скрытого смысла текста (Бертенс). Символы и образы, содержащиеся в литературном тексте, имеют большее значение при интерпретации текста, чем понимание культуры или периода времени, которые породили конкретный текст (Brizee).

Слайд 9Композиция новеллы В экспозиции автор знакомит читателя с обстоятельствами жизни и

характером главной героини – г-жи Матильды Луазель. Девушка тянется к

лучшей жизни, в окружении изысканных вещей и людей. Завязка новеллы: стремящаяся ко всему дорогому и великосветскому, Матильда, с горечью осознаёт, что ей не в чем пойти на вечер в министерство её мужа. Конфликт произведения имеет двунаправленный характер: постоянно борющаяся сама с собой г-жа Луазель вынуждена выступить ещё и против внешних обстоятельств: нет достойного наряда, затем – драгоценностей для его украшения

Счастливая героиня попадает на министерский бал, затмевает собой всех и наслаждается тем вниманием, о котором мечтала всю жизнь. Кульминация новеллы: по возвращении домой Матильда и её муж обнаруживают пропажу ожерелья

Спад действия: Герои в начале ищут оригинальную драгоценность, затем решают возместить её, заказав точную копию у ювелира. Отдав ожерелье хозяйке, супруги Луазель на десять лет погружаются в нищенскую жизньРазвязка: Случайная встреча Матильды с г-жей Форестье на Елисейских полях удивляет всех : алмазное ожерелье оказывается фальшивым, как и весь тот мир, к которому так стремилась главная героиня в начале своей жизни.

Королева бала

Действительно, день бала оказался настоящим триумфом для г-жи Луазель. Она выделялась своей красотой среди присутствующих женщин. Мужчины наперебой просили у нее тур вальса. Чиновники спрашивали друг друга, кто эта аристократка? Девушка удостоилась особого внимания даже самого министра.

Она с упоением танцевала, словно будучи окутанной облаком счастья, смакуя свою очевидную женскую победу в привлечении всеобщего внимания. Девушка пребывала в атмосфере бала и веселья до четырех часов утра. Ее супруг в это время даже успел вздремнуть в соседнем зале. Однако лишь один этот радостный и яркий сюжет отобразил в своей новелле «Ожерелье» Мопассан. Сочинение его очень быстро, после мимолетных искрящихся моцартовских оттенков, приобрело черты беспощадного драматизма.

Глава первая

В образованной семье друзья сидели за чаем и говорили о литературе — художественной литературе, сюжете. Мы сожалеем, что в нашей стране все это становится все беднее и бледнее. Я вспомнил и сообщил о характерном наблюдении покойного Писемского, который утверждал, что предполагаемое литературное обнищание в основном связано с быстрым увеличением количества железных дорог, которые очень полезны для торговли, но вредны для художественной литературы.

«Сейчас человек много водит, но быстро и безвредно, — сказал Писемский, — поэтому у него нет сильных впечатлений, и ему не на что смотреть и некогда, — все скользит. Поэтому он бедный… А случилось это, пока ехал из Москвы в Кострому «долго», в общем тарантасе, или «при доставке» — и шофер получит мерзавца, и соседи наглые, и хозяин вор, а «куфарка» не спрятана, так что на самом деле сколько разнообразия вы увидите достаточно. И даже если ваше сердце не выдержит, вы берете в свой щи какие-то плохие вещи, но вы ругаете эту куфарку, и она тебе раз десять в ответ нальет, тогда от впечатлений ты просто не избавишься.А они остаются в тебе плотно, как будто ежедневная каша тает — ну, конечно, часто выходила в составе; а сейчас все это на железной дороге: возьми тарелку, не проси; ешь — не время жевать; динь-динь-динь и готово: опять едешь, и только у всех создается впечатление, что официант обманул вас сдачей, и некогда с ним ругаться в свое удовольствие».

Один гость заметил по этому поводу, что Писемский был оригинальным, но ошибочным, и привел в качестве примера Диккенса, который он написал в стране, где люди путешествуют очень быстро, но много видели и наблюдали, а сюжеты его рассказов не пострадали дефицит контента.

— Исключение составляют только его рождественские рассказы. И они, конечно, прекрасны, но в них есть единообразие; Однако нельзя винить в этом автора, потому что это такой тип литературы, в котором писатель чувствует себя рабом слишком узкой и должным образом ограниченной формы. Рождественскую историю абсолютно необходимо приурочить к событиям Сочельника — от Рождества до Крещения, чтобы она была чем-то фантастической, имела какую-то мораль, хотя и в своего рода опровержении пагубных предрассудков, и, наконец, — что это должно закончиться счастливо. В жизни таких событий немного, а потому автор не позволяет себе придумывать и сочинять сюжет, подходящий для программы. И за счет этого в рождественских рассказах есть большая утонченность и однообразие.

«Ну, я не совсем согласен с вами», — ответил третий гость, респектабельный человек, который, кстати, часто умел сказать хоть слово. Поэтому мы все хотели это услышать.

«Я думаю, — продолжил он, — что рождественская история, находящаяся в пределах своих рамок, тем не менее может быть видоизменена и представлена ​​любопытным разнообразием, отражающим как время, так и обычаи человека.

— Но как вы можете доказать свое мнение? Чтобы он был убедительным, необходимо, чтобы вы показали нам такое событие современной жизни российского общества, в котором бы отражались и век, и современный человек, и все это соответствовало бы форме и программе рассказа. Рождества, то есть, это было бы немного фантастично, искоренило бы любые предрассудки, и у него был бы не грустный, а веселый финал.

— Что ж, я могу познакомить вас с такой историей, если хотите.

— Сделай мне одолжение! Но помните, что это должно быть настоящее событие!

— О, конечно, я расскажу вам о самом правдивом происшествии и, тем более, о моих родных и близких лицах. Он о моем брате, который, как вы, наверное, знаете, хорошо служит и пользуется заслуженной репутацией.

Все подтвердили, что это правда, а многие добавили, что брат рассказчика действительно был достойным и замечательным человеком.

— Да, — ответил он, — так что я скажу об этом, как вы говорите, замечательном человеке.

«О книге Глава 2 »

Званый ужин

И вот настал бал. Прекрасно описывает восторг своей героини Мопассан. Ожерелье и новое платье обеспечили госпоже Луазель успех в обществе

Мужчины обращали на нее внимание, приглашали вальсировать, представлялись ей. Матильда упивалась своим положением, ни о чем не думая

Это была ее победа, наконец-то она почувствовала себя счастливой.

Званый ужин супруги покинули в четвертом часу утра. Господин Луазель все то время, что его жена веселилась, дремал в компании других чиновников в опустевшем салоне. Когда они собрались уходить, муж накинул Матильде на плечи накидку, которая была убогой и бедной. Героине захотелось поскорее сбежать, чтобы никто не увидел этого позора. Но господин Луазель попросил подождать в доме, пока он сходит на улицу и найдет фиакр. Но женщина не послушалась, она выбежала на улицу. Супругам пришлось долго искать извозчика. Они сильно продрогли. И только у реки им попался старый экипаж.

Слайд 15Художественные образы героев г-жа Луазель нежная, хрупкая, тонко чувствующая красоту и

богатство, жестоко страдающая вне того круга вещей и людей, к

которым лежит её душа, девушка со временем превращается в сильную, закалённую работой и естественной жизнью женщину. Былая стыдливость (нежелание показаться на людях в платье с живыми цветами, страх признаться в пропаже драгоценности лучшей подруге) сменяется в Матильде на простую, рабочую честность человека, который сполна заплатил по своим счетам.

г-н Луазель

 представляет собой цельный характер: он гордится своей работой, ему комфортно в своей среде (у него есть друзья, с которыми он мечтает летом охотиться; он с радостью ест суп с капустой, от которого воротит Матильду), он любит свою супругу и готов дать ей всё, что у него есть. Пропажу ожерелья г-н Луазель воспринимает с должным смирением и, как человек исключительной честности, решает проблему, отдав за минутное удовольствие любимой женщины своё наследство и привычную жизнь в квартире с прислугой.

Развязка

Теперь позволяет своей героине узнать настоящую бедность Мопассан. Ожерелье обошлось господину Луазель недешево. И нужно выплатить все долги. Супруги отказались от единственной служанки и сняли очень дешевую квартиру. Матильде пришлось узнать, что такое настоящий труд. Она сама готовила еду, мыла тарелки, стирала белье, убирала, носила воду, выносила мусор, закупала продукты. Но это не сломило ее дух. Она была готова работать до тех пор, пока долг не будет выплачен полностью.

Ее муж тоже неустанно трудился. Он брал работу на дом, просиживал за столом целыми вечерами и ночами. Так они прожили целых 10 лет, пока все не выплатили. Матильда сильно постарела, стала сильнее и грубее. Иногда она вспоминала о том вечере, когда потеряла ожерелье, и думала, что было бы, если бы украшение не пропало.

Однажды на прогулке госпожа Луазель повстречала свою подругу, с которой не виделась с тех самых пор, как вернула ожерелье. Матильда рассказала ей про подмену. Госпожа Форестье всплеснула руками и воскликнула: «Все бриллианты были фальшивые! Они стоили самое большее 500 франков».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: