Разное
Ой, ладушки-ладушки
Ой, ладушки-ладушки,
Испечём оладушки,
На окно поставим
Остывать заставим.
А остынут – поедим
И воробушкам дадим.
Воробушки сели,
Оладушки съели,
Оладушки съели –
Шшу-у-у! – и улетели.
Паровоз
— Паровоз, Паровоз,
Что в подарок нам привёз?
— Я привёз цветные книжки.
Пусть читают ребятишки!
Я привёз карандаши,
Пусть рисуют малыши!
Кот-воркот
У кота-воркота
Шёрстка — бархат-мягкота,
Глазки с искорками,
Ушки с кисточками.
Наш котёнок-воркоток
Укатил клубок-моток.
Клубок катится,
Нитка тянется…
Уж коту-воркоту
И достанется…
Будут гладить-миловать,
Спать положат на кровать!
В окна лился свет медовый
В окна лился свет медовый,
Полный мягкого тепла,
А по тропочке садовой
Наша кошка важно шла,
Над собою хвост несла. У морковки не ботва. У морковки не ботва
У морковки не ботва
У морковки не ботва,
А сквозные кружева!
Лодочки
Из ореховых скорлупок
Вышло десять легких шлюпок.
Спичка с красным лоскутком —
Мачта посерёдочке.
И поплыли ручейком
Лодочки-лебёдочки.
Ручейки звенят – поют,
То и знай встречаются.
Наши лодочки плывут,
На волнах качаются.
Барабанщик
Барабанщик сильно занят,
Барабанщик барабанит:
— Та-ра-ра, та-ра-ра,
На прогулку нам пора!
Как лодка на волне
Утюг идет по простыне.
Как лодка по волне,
И оставляет ровный след
На белом полотне.
Горячий, ровный-ровный след,
Ни складки, ни морщинок нет.
Гуляет вместе с утюжком
Проворная рука,
И в доме пахнет воздушком
Погожего денька:
Морозцем, легким ветерком,
Недавно выпавшем снежком.
Хотелось бы пройти и мне
По этой простыне,
Чтобы остался ровный след
На белом полотне.
Горячий, ровный-ровный след, —
Ни складки, ни морщинки нет.
Разбор слова «кукушка» по составу
«Кукушка» — слово, которое образовано от звукоподражания, издаваемого этой лесной птицей.
Кукушка — это лесная перелетная птица, которая не вьёт собственное гнездо, а подкладывает свои яйца в чужие гнезда. Её можно узнать по характерным только ей звукам «ку-ку».
Чтобы разобрать по составу слово «кукушка», вначале определим, что оно называет предмет и отвечает на вопрос: кто?
По этим грамматическим признакам выясним, что это название лесной птицы является одушевленным существительным женского рода:
Разбор слова по составу всегда начинаем с выделения окончания, определив, изменяемое слово или нет. Анализируемое существительное изменяется по падежам и числам:
- голос кого? кукушк- и ,
- увижу кого? кукушк- у ,
- любуюсь кем? кукушк- ой ,
- расскажу о ком? о кукушк- е .
Сравнив эти падежные формы, в форме именительного падежа выделим словоизменительную морфему — окончание -а . Его не включаем в основу — кукушк-.
А далее укажем, что это название известной всем лесной птицы , издающей характерные звуки, образовано от звукоподражания «ку-ку» с помощью суффикса -шк- , поэтому в составе слова укажем два корня ку-ку .
Они прослеживаются в составе родственных слов:
Сделаем итоговую запись морфемного разбора рассматриваемого слова:
Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/sostav-slova/kukushka-razobrat-sostavu-slovo.html
Презентация на тему: » А.С. Пушкин С.Я. Маршак М.Ю. Лермонтов Е.Благинина — Как вы думаете, ребята, с каким поэтом мы сегодня будем знакомиться? Казаева Мялхиш Хусиновна учитель.» — Транскрипт:
1
А.С. Пушкин С.Я. Маршак М.Ю. Лермонтов Е.Благинина — Как вы думаете, ребята, с каким поэтом мы сегодня будем знакомиться? Казаева Мялхиш Хусиновна учитель начальных классов МБОУ «СОШ 2» п.Ойсхар.
2
Елена Александровна Благинина. Попробуйте собрать слова из букв, чтобы узнать названия стихотворений, которые мы будем на уроке читать. А К Ш У К У К Н К Ё Т О К О
3
«Кукушка», «Котёнок» Цели урока: расширить знания детей о жизни и творчестве Е. Благининой; обучать понимать смысл прочитанного.
5
5 ( ) — русский поэт, переводчик.
6
учительницей Дочь багажного кассира на станции Курск-I, внучка священника собиралась стать учительницей. Каждый день, в любую погоду, в самодельных башмаках на верёвочной подошве (время было трудное: двадцатые годы) шла она за семь километров от дома в Курский педагогический институт. Но желание писать оказалось сильнее, и тогда же в альманахе курских поэтов появились первые лирические стихи Елены Александровны.
7
В детскую литературу Елена Александровна пришла в начале 30-х годов. Именно тогда на страницах журнала «Мурзилка», где печатались такие поэты, как Маршак, Барто, Михалков, появилось новое имя — Е. Благинина. «Ребята любили и её, и её стихи — замечательные стихи о том, что близко и дорого детям: про ветер, про дождик, про радугу, про берёзки, про яблоки, про сад и огород и, конечно, про самих детей, про их радости и горести», — вспоминает литературовед Е. Таратута, работавшая тогда в библиотеке, где авторы «Мурзилки» выступали перед маленькими читателями.
10
Работа над стихотворениями. 1. Чтение стихотворения «Кукушка». Кукушка Кукушки голос заунывный Под стать неяркому деньку Простосердечный и отзывный, С утра до вечера: «Ку-ку!» То близко, то далёко где-то Гуляет по всему леску. И тихо расцветает лето Под это милое «Ку-ку!» Чуть пахнет перегретой смолкой. Лицо подставив ветерку, Лежу, блаженствую под ёлкой И слушаю «Ку-ку, ку-ку!»
11
Беседа. -Какое стихотворение оно вам напомнило? -Перечитайте эти стихи, сравните их. Найдите отличия. 2. Прочитайте стихотворение выразительно.
12
3. Чтение стихотворения «Котёнок». Котёнок Я нашла в саду котёнка. Он мяукал тонко-тонко, Он мяукал и дрожал. Может быть, его побили, Или в дом пустить забыли, Или сам он убежал? День с утра стоял ненастный, Лужи серые везде… Так и быть зверёк несчастный, Помогу твоей беде! Я взяла его домой, Накормила досыта… Скоро стал котёнок мой Загляденье просто! Шерсть — как бархат, Хвост — трубой… До чего ж хорош собой!
13
Беседа. — Какое настроение у вас появилось о время чтения этого стихотворения? -Что вы думаете о девочке? -Приходилось ли вам видеть такую картину, какую увидела девочка? -О чём стихотворения Е. Благининой? -Как выдумаете, почему она так много пишет о любви к животным? 4. Выразительное чтение стихотворения. (вложите все свои чувства, которые переживала девочка, по вашему мнению).
14
Итог урока. — Чему научили вас прочитанные стихи? — Над чем заставили задуматься?
Предварительный просмотр:
Тема.
Беседа «Ленинград – город-герой». Чтение рассказа С. Алексеева «Первая колонна».
Цель.
Продолжать знакомить детей с событиями Великой Отечественной войны. Дать детям представление о понятии «Город-герой». Объяснить, за что городам присваивали такой статус. Рассказать детям о городе-герое Ленинграде, его трудностях во время блокады, о значении Ладожского озера для жителей Ленинграда. Воспитывать у детей чувство сострадания жителям этого славного города.
Ход занятия
I часть. Беседа «Ленинград – город-герой».
В далекие военные годы очень трудно было всему народу нашей страны. Но еще труднее было тем городам, в которых велись очень жестокие бои. Таким городам был присвоен статус «город-герой». Ими стали города Киев, Волгоград, Брест, Курск и другие. Сегодня мы поговорим о городе-герое Ленинграде, который сейчас называется Санкт-Петербург.
Случилось так, что в годы войны этот город был окружен со всех сторон вражескими войсками. Только со стороны Ладожского озера можно было добраться до него. Много дней и ночей люди выносили все тяготы этой жизни: в городе оставалось все меньше и меньше еды. Многие умирали от голода и холода. В ту зиму стояли очень сильные морозы. Хлеба было так мало, что его стали готовить из шелухи от зерна. Вот такой кусочек хлеба в день (воспитатель показывает небольшой кусочек ржаного хлеба
) давали работающим людям, а детям и старикам еще меньше. Больше в этот день люди ничего не ели.
Когда наступили морозы, Ладожское озеро стало замерзать. Сначала появилась небольшая корочка льда, затем она становилась толще. По нему пытались проехать легкие машины. Некоторые из них ушли под лед. Но все-таки, когда лед стал еще крепче, в машины привезли в город несколько мешков муки. Какое это было счастье для жителей города. Ведь они могли скоро умереть. Но эта дорога через ладожское озеро спасла им жизнь. Поэтому ее стали называть «дорогой жизни». В город везли продовольствие оружие для наших войск, а обратно вывозили маленьких детей, потому что им было труднее всего.
Но город не сдался врагу! Он выстоял! Многим людям спасла жизнь эта дорога через Ладожское озеро. А сейчас послушайте рассказ об этом славном городе Ленинграде, который сейчас называется Санкт-Петербург.
II часть. Чтение рассказа С. Алексеева «Первая колонна».
Беседа по вопросам.
- О чем этот рассказ? С какими трудностями столкнулись жители города Ленинграда?
- Как начинали перевоз продуктов по Ладожскому озеру? Почему нельзя было брать много мешков с зерном?
- Как можно назвать шоферов этих машин и почему?
- Кого увозили обратно из города?
- Почему дорогу через Ладогу стали называть «дорогой жизни»?
- Какой эпизод вам больше всего понравился? Хотите его еще раз послушать?
Повторное чтение понравившегося эпизода.
Сегодня мы с вами познакомились с военной историей блокадного города Ленинграда. Так почему же он стал городом-героем? Правильно, жители его мужественно выстояли, не сдались врагу, старались выжить и боролись.
Тест по произведению
После изучения краткого содержания вы можете проверить свои знания, ответив на вопросы этого теста.
* Продолжать обогащать знания детей о Великой отечественной войне: её начало, о светлом празднике День Победы, о значении праздника для нашего народа.
* Способствовать формированию знаний об отдельных видах одежды: военное обмундирование – шинель.
*Продолжать учить отвечать на вопросы полным предложением, активизируя в речи слова : шинель, сражение, одолели, поражение.
Развивающие :
*Развивать интонационную выразительную речь, интерес к детской художественной литературе.
*Умение поддерживать беседу.
*Воспитывать чуткость к художественному слову, уважение к ветеранам войны, к историческому прошлому, память, интерес.
Беседы о Великой отечественной войне, чтение художественной литературы, рассматривание иллюстраций, разучивание стихов, пословиц.
Елена Благинина / Переводы
- Буков, Е. Н. Утренняя роса : / авториз. пер. с молдав. Е. Благининой и Н. Глушко ; худож. Б. Несведов. — Кишинев : Шкоала советикэ, 1958. — 168 с. : ил.
- Бычко, В. В. Светлые дни : стихи : перевод с украинского / Валентин Бычко ; рис. Л. М. Хайлова. — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1954. — 63 с. : ил.
- Гильфан, Сафа. Ох устали : / пер. с тат. Е. Благининой ; худож. С. Шнегас и В. Радчук. — Казань : Таткнигоиздат, 1960. — 13 с. : ил. — .
- Деляну, Л. Ала-бала-запевала : стихи для детей / перевела с молдав. Е. Благинина ; худож. Э. Камин. — Кишинев : Лумина, 1970. — 54 с. : ил.
- Деляну, Л. Разговор у калитки : / пер. Е. Благининой. — Кишинев : Шкоала советикэ, 1956. — 72 с. : ил. — .
- Деляну, Л. С полным навстречу : стихи / пер. с молдав. Е. Благининой ; ил. Л. Григоращенко. — Москва : Детгиз, 1958. — 31 с. : ил. — .
- Деляну, Л. У нас во дворе : / пер. с. молдав. Е. Благининой ; ил. О. Орлова. — Кишинев : Картя молдовеняскэ, 1963. — 43 с. : ил. — .
- Забила, Н. Л. Повесть об Октябре : поэма / авториз. пер. с укр. Е. Благининой ; ил. Н. Борисова. — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1953. — 32 с. : ил. — .
- Забила, Н. Л. Про всех / Н. Забила ; рисунки Е. Афанасьевой ; перевод с украинского Е. Благининой и А. Введенского. — Москва : ЦК ВЛКСМ. Изд-во детской литературы, 1939. – 24 с. : ил.
- Истру, Б. На охоту : / авториз. пер. с молдав. Е. Благининой ; рис. Ю. Барончука. — Кишинев : Картя молдовеняскэ, 1961. — 24 с. : ил. — .
- Квитко, Л. М. Ахахи / Л. Квитко ; пер. Е. Благинина ; худож. И. Кузнецов. — Москва ; Ленинград : Детиздат, 1940. — 15 с. : ил. — (Маленькая библиотека).
- Квитко, Л. М. Качели : стихи / пер. с евр. Е. Благининой ; рис. М. Полякова. — Москва : Изд. и ф-ка детской книги Детиздата, 1938. — 16 с. — .
- Квитко, Л. М. Колыбельная : / ; рис. М. Горшина. — : Детиздат, 1939. — 12 ненум. с., без тит. л. : ил. — .
- Квитко, Л. М. Медведь в лесу : стихи / пер. с евр. Е. Благининой ; ил.: Э. Булатов и О. Васильев. — Москва : Малыш, 1975. — 10 с. : ил.
- Квитко, Л. М. Михасик / Л. Квитко ; пер. с евр. Е. Благининой ; рис. А. Брея. — Москва ; Ленинград : Изд-во дестк. лит., 1939. — 16 с. : ил. — .
- Квитко, Л. М. Ручеек : стихи / Л. Квитко ; пер. с евр. Ел. Благининой ; рис. В. Винокура. — Москва : Дет. лит., 1977. — 14 с. : ил.
- Квитко, Л. М. Я сам : стихи / пер. с евр. Е. Благининой и др. ; худож. А. Иткин. — Москва : Детгиз, 1957. — 64 с. : ил. — .
- Киреенко, К. Т. Аленкина школа : поэма / пер. с белорус. Е. Благининой ; рисунки И. Година. — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1953. — 48 с. : ил. — .
- Копыленко, А. И. Солнце / А. Копыленко ; пер. с украинского Е. Благининой ; рисунки О. Римской-Корсаковой. — Москва ; Ленинград : ДЕТГИЗ, 1944. — 36 с. : ил.
- Котик серый : укр. нар. песенки / пер. Е. Благининой ; рис. И. Кузнецова. — Москва : Изд. и ф-ка детской книги Детиздата, 1938. — 12 с. — .
- Легкий хлеб : / пер. и обработка Е. Благининой ; ил. Н. Пластов. — Москва : Детгиз, 1960. — 13 с. : ил. — .
- Названый отец : укр. нар. сказки в пересказе Е. Благининой / худож. М. Карпенко]. — Москва : Малыш, 1986. — 24 с. : ил. — .
- Нехода, И. И. Детям / Иван Нехода ; . — Москва : Детгиз, 1951. — 159 с. : ил.
- Огнецвет, Э. С. Доктор Смех : стихи / Эди Огнецвет ; пер. с белорус. Е. Благининой. — Москва : Дет. лит., 1982. — 64 с. : ил. — .
- Огнецвет, Э. С. Чудо-стеклышко : / пер. с белорус. Е. Благининой ; ил. Б. Малинковский. — Москва : Малыш, 1964. — 15 с. : ил. — .
- Перец, И. Л. Стихи / И.-Л. Перец ; перевела с еврейского Елена Благинина ; рисунки М. Полякова. — Mосква ; Ленинград : Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1940. — 15 с. : ил. — (Маленькая библиотека).
- Познанская, М. А. На родной земле : поэма / М. Познанская ; пер. с украинского Е. Блпагининой ; . — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1951. — 47 с. : . ил. — (Школьная библиотека).
- Ринкуле-Земзаре, Д. Кузнечик Удалец : стихи / пер. Е. Благинина ; ил. М. Старасте. — Рига : Латгосиздат, 1955. — 24 с. : ил.
- Рукавичка : укр. Сказка : книжка-игрушка / пер. Е. Благининой ; худож. Э. Булатов, О. Васильев. — Москва : Малыш, 1981. — 31 с. : ил.
- Синяя свита наизнанку сшита : белорус. нар. сказка / в обработке Е. Благининой ; рис. В. А. Милашевского. — Москва : Дет. лит., 1967. — 13 с. : ил. — .
- Ткаченко, В. Д. Моя мама : стихи / пер. с укр. Е. Благининой ; рис. Д. Хайкина. — Москва ; Ленинград : Детгиз, 1953. — 16 с. : ил.
- Фазекаш, А. Няня Ланей / Анна Фазекаш ; рис. Эми Рона ; пер. Е. Благинина. — Будапешт : Корвина, 1956. — 18 с. : ил. — .
- Чалый, Б. И. О Барвинке-человечке и его коне-Кузнечике : / Б. И. Чалый, П. Глазовой ; пер. с укр. Е. Благининой ; рис. В. Алфеевского. — Москва : Детгиз, 1960. — 79 с. : ил. — .
- Якимович, А. И. Синяя свита наизнанку сшита : белорусская народная сказка / А. И. Якимович ; обраб. А. Якимовича ; пер. Е. Благининой ; худож. В. А. Милашевский. — Москва : Детская литература, 1971. — 16 с. : ил.
Анализ стихотворения Благининой «Шинель»
В простеньком детском стихотворении «Шинель» выдающаяся русская поэтесса развивает патриотическую военную тематику, чего так недостает в современной литературе для ребят. Но делает она это настолько деликатно, как только может большой мастер слова и человек с большим литературным вкусом. Творчество для детей Е. А. Благинина всегда воспринимала как особую миссию, и в этом причина его широкой популярности для всех поколений читателей.
Главное требование к детским стихам – доходчивость и увлекательность. И Е. А
Благинина использует особые приемы, которые позволяют удерживать внимание маленьких читателей. Небольшое стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
многосоюзие «и грязна, и стара» позволяет выделить обе характеристики шинели, а краткие формы прилагательных указывают на негативное, отстраненное отношение ребенка;
многочисленные лексические повторы – «Приглядись-ка получше», «Отвечает мне папа», «Я у папы спросила» – с акцентом на слове «папа» – с этой целью оно разделяет подлежащее и сказуемое;
вопросно-ответная форма изложения, понятная ребенку;
восклицательные предложения – «Приглядись-ка получше!», «Мы …его одолели!» – отражают эмоциональный настрой участников диалога;
оба вопросительных предложения «Почему … бережешь?», «Почему не порвешь
» являются одновременно примером синтаксического параллелизма, концентрирующего внимание на вопросах ребенка, простых лишь на первый взгляд;
обращение «дружок» иллюстрирует доверительное, равноправное отношение отца к дочери, несомненно, трогающее читателя;
инверсия «Отвечает … папа» также создает акцент на словах отца;
ряды однородных членов предложения, из которых один – «берегу, не порву, не сожгу» – является отражением и дублированием второго – «бережешь, не порвешь, не сожжешь»;
синтаксический параллелизм – «Потому берегу…», «Потому не порву…», «Потому дорога…» – призванный сосредоточить ребенка на основной мысли стихотворения.. Обилие и даже нанизывание личных местоимений – «я ее», «мне она», «вот в этой»; частиц – «вон», «вот», «приглядись-ка», как и лексика с разговорным оттенком – «получше» – облегчают детское восприятие, создают теплую, почти домашнюю атмосферу
Обилие и даже нанизывание личных местоимений – «я ее», «мне она», «вот в этой»; частиц – «вон», «вот», «приглядись-ка», как и лексика с разговорным оттенком – «получше» – облегчают детское восприятие, создают теплую, почти домашнюю атмосферу.
Употребление слова «шинель» в первой и последней строфе создает смысловое кольцо – шинель здесь выступает как символ преемственности и сохранения славных традиций народа, победившего фашизм.
Баллада о добром свете
Когда холодною зимой
Враг налетел на нас,
Пришёл однажды я домой
И вижу — свет погас.
— Мама, ведь темно,
Ведь долгой будет ночь!—
Слезами не помочь!
И керосину в пузырёк
Скрутила узкий фитилёк
И огонёк зажгла.
И тихий, тихий, добрый свет
Прогнал ночную тьму.
У нас темно, сыночек?
— Нет! Светло у нас в дому!
А в комнате стоял мороз,
И ветер был в гостях.
Мне стало холодно до слёз,
До ломоты в костях.
Я больше не могу! —
Печурка весело горит,
И варится кулеш.
— Сыночек, — мама говорит,
— Погрейся и поешь!
Я кулеша тарелку съел,
Я выпил кипятку
И с книжкой весело подсел
К слепому огоньку.
Да разве долго усидишь
— Я разморился весь.
Она опять смеётся: — Чиж! Под одеяло лезь!
С работы мама прибежит,
А я уж тут как тут;
Коптилка на столе дрожит,
По щепкам огонек бежит,
И в комнате уют.
Я маму супом накормлю
И очень я ее люблю,
Такую светлую мою,
Еще сильней люблю!
План: Как разобрать по составу слово?
При проведении морфемного разбора соблюдайте определённую последовательность выделения значимых частей. Начинайте по порядку «снимать» морфемы с конца, методом «раздевания корня». Подходите к анализу осмысленно, избегайте бездумного деления. Определяйте значения морфем и подбирайте однокоренные слова, чтобы подтвердить правильность анализа.
- Записать слово в той же форме, как в домашнем задании. Прежде чем начать разбирать по составу, выяснить его лексическое значение (смысл).
- Определить из контекста к какой части речи оно относится. Вспомнить особенности слов, принадлежащих к данной части речи:
-
- изменяемое (есть окончание) или неизменяемое (не имеет окончания)
- имеет ли оно формообразующий суффикс?
- Найти окончание. Для этого просклонять по падежам, изменить число, род или лицо, проспрягать — изменяемая часть будет окончанием. Помнить про изменяемые слова с нулевым окончанием, обязательно обозначить, если такое имеется: сон(), друг(), слышимость(), благодарность(), покушал().
- Выделить основу слова — это часть без окончания (и формообразующего суффикса).
- Обозначить в основе приставку (если она есть). Для этого сравнить однокоренные слова с приставками и без.
- Определить суффикс (если он есть). Чтобы проверить, подобрать слова с другими корнями и с таким же суффиксом, чтобы он выражал одинаковое значение.
- Найти в основе корень. Для этого сравнить ряд родственных слов. Их общая часть — это корень. Помнить про однокоренные слова с чередующимися корнями.
- Если в слове два (и более) корня, обозначить соединительную гласную (если она есть): листопад, звездолёт, садовод, пешеход.
- Отметить формообразующие суффиксы и постфиксы (если они есть)
- Перепроверить разбор и значками выделить все значимые части
В начальных классах разобрать по составу слово — значит выделить окончание и основу, после обозначить приставку с суффиксом, подобрать однокоренные слова и затем найти их общую часть: корень, — это всё.
* Примечание: Минобразование РФ рекомендует три учебных комплекса по русскому языку в 5–9 классах для средних школ. У разных авторов морфемный разбор по составу различается подходом. Чтобы избежать проблем при выполнении домашнего задания, сравнивайте изложенный ниже порядок разбора со своим учебником.
Разбор по составу слова «кукушка»
Делаем Карту слов лучше вместе
Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова хворостинка (существительное):
Предложения со словом «кукушка»
Часто голоса рыб схожи с птичьими. Белуги кричат чибисом. Морской карась крякает. Ставриды трещат дроздом. Морской петух кукует кукушкой.
Цитаты из русской классики со словом «кукушка»
И сколько птиц появилось и как они ожили, откуда прилетели и все поют: токуют на своих сладострастных ассамблеях тетерева, свищет по временам соловей, кукует однообразно и печально кукушка, чирикают воробьи; там откликнется иволга, там прокричит коростель…
Значение слова «кукушка»
КУКУ́ШКА , -и, род. мн. –шек, дат. –шкам, ж. 1. Лесная перелетная птица, обычно не вьющая гнезда и кладущая яйца в чужие гнезда. (Малый академический словарь, МАС)
Дополнительно
Значение слова «кукушка»
КУКУ́ШКА , -и, род. мн. –шек, дат. –шкам, ж. 1. Лесная перелетная птица, обычно не вьющая гнезда и кладущая яйца в чужие гнезда.
Предложения со словом «кукушка»
Часто голоса рыб схожи с птичьими. Белуги кричат чибисом. Морской карась крякает. Ставриды трещат дроздом. Морской петух кукует кукушкой.
Где-то в вышине тоненько вскрикивала какая-то птица, а через несколько мгновений подала голос кукушка.
Жаркий полуденный ветер шелестел в ветвях деревьев, временами доносился крик кукушки.
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%BE-%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%83/%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0
Анализ стихотворения Благининой «Шинель»
В простеньком детском стихотворении «Шинель» выдающаяся русская поэтесса развивает патриотическую военную тематику, чего так недостает в современной литературе для ребят. Но делает она это настолько деликатно, как только может большой мастер слова и человек с большим литературным вкусом. Творчество для детей Е. А. Благинина всегда воспринимала как особую миссию, и в этом причина его широкой популярности для всех поколений читателей.
Главное требование к детским стихам – доходчивость и увлекательность. И Е. А
Благинина использует особые приемы, которые позволяют удерживать внимание маленьких читателей. Небольшое стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
многосоюзие «и грязна, и стара» позволяет выделить обе характеристики шинели, а краткие формы прилагательных указывают на негативное, отстраненное отношение ребенка;
многочисленные лексические повторы – «Приглядись-ка получше», «Отвечает мне папа», «Я у папы спросила» – с акцентом на слове «папа» – с этой целью оно разделяет подлежащее и сказуемое;
вопросно-ответная форма изложения, понятная ребенку;
восклицательные предложения – «Приглядись-ка получше!», «Мы …его одолели!» – отражают эмоциональный настрой участников диалога;
оба вопросительных предложения «Почему … бережешь?», «Почему не порвешь?..» являются одновременно примером синтаксического параллелизма, концентрирующего внимание на вопросах ребенка, простых лишь на первый взгляд;
обращение «дружок» иллюстрирует доверительное, равноправное отношение отца к дочери, несомненно, трогающее читателя;
инверсия «Отвечает … папа» также создает акцент на словах отца;
ряды однородных членов предложения, из которых один – «берегу, не порву, не сожгу» – является отражением и дублированием второго – «бережешь, не порвешь, не сожжешь»;
синтаксический параллелизм – «Потому берегу…», «Потому не порву…», «Потому дорога…» – призванный сосредоточить ребенка на основной мысли стихотворения.
Обилие и даже нанизывание личных местоимений – «я ее», «мне она», «вот в этой»; частиц – «вон», «вот», «приглядись-ка», как и лексика с разговорным оттенком – «получше» – облегчают детское восприятие, создают теплую, почти домашнюю атмосферу.
Употребление слова «шинель» в первой и последней строфе создает смысловое кольцо – шинель здесь выступает как символ преемственности и сохранения славных традиций народа, победившего фашизм.
Елена БлагининаРубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑
На печке
Забрал мороз окошкоСеребряным щитком.В печи стоит картошкаС топлёным молоком.
А на печи-то сухо,Тепло… Сиди себе!К трубе приложишь ухо,Буран поёт в трубе.
Я делаю игрушкиДо самой темноты:Из деревяшек – пушки,Из лоскутков – бинты.Я будто санитарка,А печка – лазаретБойцам на печке жарко,Да лучше места нет.
Здесь очень сладко спится,Особенно в углу…Из школы брат примчится,Мы сядем все к столу.
Мы станем есть картошкуС топлёным молоком.Возьмётся мать за ложкуДа и вздохнёт тайком.
Вздохнёт! А это значит,Ей горше с каждым днём.Она так часто плачетО брате о моём.
О том, который в мореУже давно в бою –Воюет на линкореЗа Родину свою,За наш колхоз, за речку,За вербу у плетня,За дом, за эту печку,За маму, за меня…
Букварик
За окном луна-фонарик
Тихо по небу плывет…
У меня теперь букварик
На моем столе живет.
Мне букварик подарили
В день рожденья моего.
А даривши, говорили:
«Нет чудесней ничего!»
А
– А-а-а, – заплакала Аленка.
– На! – сказала ей сестренка.
Алый цветик сорвала
И Аленушке дала.
Та рада.
Б
– Бе-е-е, – барашек белый блеет,
Больше букв не разумеет.
В
Варежки у Вари
Пропали на бульваре.
Воротилась Варя
Вечером с бульвара,
И нашла в кармане
Варежки Варвара.
Вот ведь как!
Г
Голодно, холодно,
Галки, воробьи?
Голодно, голуби,
Гуленьки мои?
Прилетайте в гости,
Полны у нас горсти!
Клюйте, гостюйте,
Не пугайтесь, клюйте!
Гуль-гуль-гуль!
Д
Дождик, дождик,
Не дожди!
Дождик, дождик,
Подожди!
Дай дойти до дому
Дедушке седому!
Е
Еле-еле Лена ела,
Есть от лени не хотела.
Ё
Ёлка в блестках
Ледяных,
В теплых слёзках
Смоляных.
Свежая, зелёная,
Солнцем озарённая.
Ж
Жужжит
Над жимолостью
Жук.
Тяжелый
На жуке
Кожух.
З
Зажглась
Зеленая
Звезда.
Запустим
Звездолет
Туда?!
И
Иголка и нитка –
Большие дружки.
Смотри, получились
Какие стежки!
Диво!
Й
– Поиграй-ка, зайка,
Поиграй со мной. –
Отвечает зайка:
– Не могу, больной.
– Ой-ой-ой, бедный!
К
– Ква-ква, – урчит квакушка.
– Ку-ку! – кричит кукушка.
День целый по леску:
– Ква-ква!
– Ку-ку!
– Ква-ква!
– Ку-ку, ку-ку!
Л
Ломами
Лед
Ломали мы.
Летели
Клочья
От зимы.
М
Март месяц, а метель, мороз…
Купили маме мы мимоз.
Умники.
Н
Няня на ночь Нину мыла.
Нина мыла не любила,
Но не ныла Нина,
Нина-молодчина!
О
Открыты окна широко,
За окнами – Ока.
А над Окою высоко,
Высoко – облака.
Они Окой отражены,
В Оке повторены.
Красиво!
П
Просто прелесть эти пони!
– Папа, пони тоже кони?
Правда?
Р
Ребята-октябрята
Устроили парад.
Прекрасный получился
Парад у октябрят!
Флажки трещали на ветру,
Трубили трубы: ту-ру-ру,
Барабаны били…
Ребята рады были!
С
Слоны умны,
Слоны смирны,
Слоны спокойны
И сильны.
Т
«Ту – сто четырнадцать» в порту,
Как туча с громом на борту,
А наберет он высоту
И точкой станет…
Вот так «Ту»!
У
У опушки
Две старушки
Брали грузди
И волнушки.
Филин: — У-ух!
Филин: — У-ух!
У старушек замер дух –
Жутко!
Ф
Форма новая у Феди,
И фуражка в самый раз.
Нынче Федю все соседи
Провожают в первый класс.
Франт наш Федя!
Х
– Ах, вы мои милые,
Не хворые,
Не хилые,
Хорошохонькие!
Ах! Ах!
Ц
Циркач умеет гарцевать,
Зверей и птиц дрессировать,
И на трапеции вертеться,
И на канате танцевать.
Люблю цирк!
Ч
Четыре Анюточки,
Не устав ничуточки,
Пляшут третьи суточки,
Всё под прибауточки:
— Чок-чок, каблучок,
Чуки-чуки-чуки,
Чок!
Ш
Шила шубку,
Сшила юбку;
Шила шапку,
Сшила тапку.
Хороша швея
Наташа!
Щ
Щенок такой тщедушный был!
Его я щами всё кормил,
От злющей стужи защищал,
Щенок от радости пищал.
Еще бы! Он счастливым рос!
Теперь мой щен не щен, а пес –
Настоящий!
Ъ
Подъехал к стройке
Кран подъемный.
Подъемный кран –
Силач огромный!
Ы
Мы
Услыхали
От совы,
Что нету слов
На букву «Ы»
Ь
Вьется недалечко
Реченька-река,
Маленькая речка –
Меньше ручейка.
Ни поплыть,
Ни нырнуть,
Только ножки
Окунуть
Чуть-чуть!
Э
Эхо, эхо!
Вот потеха!
Обезьянка это эхо!
Это эхо каждый раз
Передразнивает нас:
«Э-э-о-о-о-э!»
Ю
Юлька-Юленька-юла,
Юлька юркая была.
Усидеть на месте Юлька
Ни минуты не могла!
Я
Ялик
С якорем
У Яшки.
Якорь
Даже
На тельняшке!
Моряк наш Яшка!