Скажи мне, ветка…
В первых строках стихотворения автор обращается к ветке, чтобы узнать её далекое прошлое и слепить из него образ текущего настоящего.
Прошла ли её «молодость» у чистых вод Иордана или ночной ветер Ливан был ей колыбелью?
Лирический герой Лермонтова в четвертой строфе интересуется, чисто из спортивного интереса, делами пальмы, которая чем-то дорога его сердцу, какие-то особенные воспоминания вызывает.
Герою интересно все, потому что веточка чужестранка и видела иной мир, отличный от того, в котором он существует. Может быть, там нет зависти и пустоты сердец, может быть, там люди не носят ярмо рабства, не имея ни сил, ни желания сбросить его ради глубины вздоха свободы.
Принесла ли ветвь рука воина или инока так и остается неизвестным, но сегодня она стоит в храме и дарит людям частичку южного тепла, кусочек истинной веры.
Глядя на палестинскую веточку ощущаешь лучи невидимого тепла, когда все вокруг наполняется миром и отрадой, делясь немножечко чище.
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека на палестинских территориях, оккупированных с 1967 года
О мандате
Специальный докладчик является независимым экспертом, назначенным Советом по правам человека Организации Объединенных Наций для наблюдения за положением в области прав человека на оккупированных территориях и составления отчетов о них. Палестинская территория.
В задачи Специального докладчика входит оценка ситуации с правами человека на оккупированной палестинской территории, публичный отчет о ней и работа с правительствами, гражданским обществом и другими сторонами для развития международного сотрудничества. Специальный докладчик регулярно посещает или совершает миссии на оккупированной палестинской территории и ежегодно отчитывается перед Советом по правам человека. УВКПЧ оказывает мандатарию материально-техническую помощь.
Мандат Специального докладчика вытекает из резолюции 1993 года Комитета по правам человека. Мандат призывает Специального докладчика:
- Расследовать нарушения Израилем принципов и основ международного права, международного гуманитарного права и Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года в палестинские территории, оккупированные Израилем с 1967 года;
- Получать сообщения, заслушивать свидетелей и использовать такие процедуры, которые он может счесть необходимыми для своего мандата; и
- Доложить со своими выводами и рекомендациями Комиссии по правам человека на ее будущих сессиях до окончания израильской оккупации этих территорий.
Действующий мандатарий
Г-жа Франческа Альбанезе была назначена Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека на палестинских территориях, оккупированных с 1967 года, Советом по правам человека на его 49-й сессии в марте 2022 года и приступила к выполнению своих функций с 1 мая 2022 г. Г-жа Альбанезе является научным сотрудником Института изучения международной миграции Джорджтаунского университета, а также старшим советником по вопросам миграции и вынужденного перемещения аналитического центра «Арабское возрождение за демократию и развитие» (ARDD). . Она широко публикуется о правовой ситуации в Израиле и Государстве Палестина и регулярно преподает и читает лекции по международному праву и принудительному перемещению в университетах Европы и арабского региона. Г-жа Альбанезе также работала экспертом по правам человека в Организации Объединенных Наций, в том числе в Управлении Верховного комиссара ООН по правам человека и Агентстве ООН по оказанию помощи палестинским беженцам.
Прочитайте полную биографию г-жи Франчески Альбанезе.
Требует ввода
Заявки на участие: будущие тематические доклады и деятельность Специального докладчика
Крайний срок:
01 марта 2023 г.
Призыв к представлению материалов: Тематический доклад 52-й сессии Совета по правам человека о лишении свободы на оккупированной палестинской территории
Закрыто — см. заявки
Посмотреть все
Последние страновые отчеты
Анализ от филолога
Произведение написано в жанре философской лирики с примесью пейзажных красок и религиозного звучания.
Размер – четырехстопный ямб.
Композиция развивается последовательно – от вопроса о прошлом ветки до самостоятельного создания лирическим героем образа минувшего святыни.
Рифмовка перекрестная (Палести́ны – цве́ла – доли́ны – была́) с преобладанием женских рифм (ударение на предпоследний слог).
Художественные средства выразительности:
- Эпитеты (ночной ветр, летний зной, разлука безотрадная, пожелтевшие листы, горючие слезы и т д.).
- Олицетворение (ветр сердито колыхал).
- Метафоры (бедные сыны, широколиственная глава, безоблачное чело, верный часовой).
- Анахронизмы (главой, ветр).
Также в произведении много инверсий (икона золотая, разлука безотрадная и пр.), которые усиливают выразительность катренов и придают строкам особое тожественное звучание.
Краткая биография Лермонтова?
Краткая биография Лермонтова!
Александр был сыном русского князя Ярослава. Еще до наступления совершеннолетия, в детском возрасте, отец оставлял его вместо себя управлять Великим Новгородом. Замещая Ярослава, Александр успешно справлялся со своими обязанностями. Позже он стал ..
Дон Кихот — это очень отважный смелый человек. Он всегда стремился помогать людям , но никто в него не верил , все над ним смеялись , издевались, призирали. У него был хороший помощник . Он всегда ему помогал и везде с ним ходил. Вывод : никто в ..
Думаю, что эта сказка подойдет тебе. Надеюсь я тебе помогла.
В рассказе Чехова «Размазня» поднимается тема «маленького человека». Хозяин нагло и цинично вычитает из жалованья гувернантки своих детей деньги, заплатив ей 11 рублей вместо 80. Та безропотно подчиняется, да ещё и благодарит его. Это рассказ об у..
Основная мысль произведения Чехова «Размазня» заключается в проблеме притеснения сильными слабых. Каждый, имея какие — либо привилегии, будет ими пользоваться. Всегда нужно иметь свою точку зрения и уметь её отстоять.
Илья Муромец воюет за родину, за землю — матушку. Он не охранник которого нанимают, он защитник родины, хоть и сам по себе. Сильный, мужественный, не дает людей в обиду, умный, добрый, дружелюбный. Готов отдать жизнь за правое дело. Он воин. Его..
Она была умнее своего отца : «Василиса Премудрая хитрей — мудрей отца своего, Кощея Бессмертного, уродилась, он за то разгневался на нее и приказал ей три года квакушею быть».
За то, что она не хотела быть его женою, вроде как.
Потому что он замаскировал себя под франзуца, устроился на работу к Троекурову в качестве учителя для Саши и никто ничего странного в нем не заметил.
2000-2022. При полном или частичном использовании материалов ссылка обязательна. 16+ Сайт защищён технологией reCAPTCHA, к которой применяются Политика конфиденциальности и Условия использования от Google.
-
Кружок лфк в школе
-
Витя новицкий подвиг краткое содержание
-
Красногорск история города для детей краткое содержание
-
Транзитные сети по территории школы
- Этические проблемы в школе
Анализ стихотворения «Ветка Палестины» Лермонтова
Впервые напечатанное в журнале «Отечественные записки» в 1839 г., стихотворение М. Лермонтова «Ветка Палестины» до сих пор остается загадкой для исследователей с точки зрения истинной даты создания. Одни утверждают, что оно было написано в 1836 году, другие, что в 1837 г. М. Лермонтов использует в стихотворении вдохновляющий образ пальмовой ветви, которую ему подарил А.Н. Муравьев. Сначала автор посвятил свое стихотворение А.Н. Муравьеву, другу по писательским кругам, который помогал опальному поэту избежать наказания. В дальнейшем посвящение было убрано.
Ветвь – это символ веры. Идея для стихотворения была почерпнута из христианской мифологии. Об этом свидетельствуют образы, которые автор использует в больших количествах: «Воды чистые Иордана», «Молитву ль тихую читали», «Все полно мира и отрады».
Произведение пропитано темой спасения и прощения, близкими самому поэту. Но трагичность мысли Лермонтова заключается в том, что счастливый финал маловероятен.
Первые строки стихотворения задают настроение всему произведению, которое построено на приемах риторических вопрошаний и повелительных наклонений: «И пальма та жива ль поныне?», «Кто в этот край тебя занес?», «Поведай: набожной рукою». Такая специфика стихосложения отсылает к медитативной мелодике стихов Жуковского и Пушкина, с двумя стихотворениями которого сильно перекликается «Ветка Палестины». Это «Цветок» и «Бахчисарайский фонтан».
С первым его связывает дух исканий. И там, и там герои обращаются к засохшим цветам, которые несут в себе отпечаток личностей самих авторов. Ветвь и пальма символизируют любящих людей, тоскующих в разлуке, а так же разобщенные части одной души, некую оторванность от родного дома (от самого себя). Такие чувства приходится переживать неугодному властям автору. И одновременно с этим поэт перенимает несгибаемость христианского духа: «Заботой тайною хранима», «Все полно мира и отрады вокруг тебя и над тобой».
С «Бахчисарайским фонтаном» перекликается целая строфа, где перед читателем предстает твердая в вере и чистая душой девушка:
Мифологизм стихотворения сочетается с романтизмом и идеализацией, что делает его отражением глубоко личного переживания автора, складываясь в исповедь.
—————
—————
—————
Конец стихотворения – все стихи в оригинале.
Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь
Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.
Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.
Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке
Внешние ссылки
Yandex – лучший поисковик на русском языке
Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках
Композиция
Лермонтов в стихе использовал четырехстопный ямб с ударением на втором слоге. Рифма выбрана перекрестная.
Произведение состоит из девяти строф. Сюжет с 1 по 7 четверостишие развивается благодаря вопросам. Лирический герой интересуется историей ветки, спрашивая о ее прошлом. Предполагаемые ответы звучат тоже в форме вопросительных предложений. Две последние строфы – торжественный итог рассуждений о судьбе и ценности гостьи с Востока.
Стихотворение можно отнести к пейзажной лирике поэта, которая сочетается с периодическими отступлениями на философские темы. Образы из религиозной мифологии создают у читателя особое настроение чего-то светлого и божественного.
Читайте по теме:
Анализ стихотворения Лермонтова «Ветка Палестины»
Точный год создания «Ветки Палестины» неизвестен. По свидетельству писателя Андрея Николаевича Муравьева, Лермонтов сочинил стихотворение у него в квартире в феврале 1837 года. Михаил Юрьевич приезжал к нему перед арестом, когда расследование по делу о «Смерти поэта» только началось. Лермонтову пришлось долго ждать Муравьева. В образной он увидел пальмовые ветви, привезенные Андреем Николаевичем из путешествий по Востоку. Молодого поэта охватило вдохновение, в короткое время было написано стихотворение «Ветка Палестины». Впервые его напечатал журнал «Отечественные записки» в 1839-ом. В книге «Описание предметов древностей и святыни, собранных путешественником по святым местам» Муравьев датировал «Ветку Палестины» 1836 годом. Скорей всего, ошибочно. В воспоминаниях Акима Павловича Шан-Гирея говорится, что стихотворение имеет непосредственное отношение к Андрею Николаевичу и что он подарил пальмовую ветку Лермонтову. Михаил Юрьевич очень ей дорожил и хранил в «ящике под стеклом».
Образная система «Ветки Палестины» соотносится с христианской новозаветной мифологией. Христа, въезжающего в Иерусалим, люди встречали восклицанием «осанна!» и пальмовыми ветвями. В «чистых водах Иордана» Спаситель проходил священный обряд крещения. С «миром и отрадой» связаны евангельские представления о спасении и прощении. Не случайно возникает и «божей рати лучший воин». Он характеризуется твердостью в вере, духовной непреклонностью, способностью стойко переносить страдания.
«Ветка Палестины» явно соотносится с пушкинским стихотворением « », датированным 1828 годом. Оба произведения строятся на том, что лирические герои видят засохшее растение. В одном случае вопросы задаются пальмовой ветви, в другом – цветку, обнаруженному между страниц книги. Стихотворение Лермонтова также связано с некоторыми строками из «Бахчисарайского фонтана» (1821-23)
Обратите внимание на образ Марии, созданный Пушкиным:
Лампады свет уединенный,
Кивот, печально озаренный,
Пречистой девы кроткий лик
И крест, любви символ священный…
Перед читателем предстает твердая в вере, чистая душой девушка. Теперь сравним со строками из «Ветки Палестины»:
Призрачный сумрак, луч лампады,
Кивот и крест, символ святой…
Традиционно в русской поэзии обращение к восточным темам связано с декларацией стойкости и мужественности персонажей. Если Пушкин превозносит Марию, то Лермонтов идеал героя воплощает в образе пальмовой ветви.
Коментарий к стихотворению:
Писатель А. Н. Муравьев
Солим
поэмы Пушкина «Бахчисарайский фонтан»
Лампады свет уединенный,
Кивот, печально озаренный,
Пречистой девы кроткий лик
И крест, любви символ священный.
В литературе указывалось также на параллелизм образов, интонаций и отдельных строк данного стихотворения и