Чувашская литература

Основные литературно-стилевые тенденции в чувашской лирике второй половины xx века  скворцова ольга владимировна

Порфирий Афанасьев

Родной республике

И — лад в душе… И — день такой погожий… Снег Рождества в искринках серебра. Ты не забыл Чувашию, о Боже, Не зла ей пожелал Ты, а добра. Поклон тебе, Господь наш Всемогущий, Нас, вразумив на непростом пути, Ты в Двадцать первый сложный век грядущий Напутствовал уверенно войти. Кто чист душой, тот полон благодати, — Душа его стремится к небесам. И мудрости твоей, народ мой, рад я: Судьбу свою сумел избрать ты сам. Не зря построил ты Дорогу к Храму — Дорогой к Жизни названа она. Хозяин славной доли ты по праву, Тебе судьба завидная дана.

Афанасьев, П. Родной республике / П. Афанасьев, перевод с чувашского А. Смолина // Цивильский вестник. — 1998. — 3 февраля.

Новописьменная чувашская литература

С начала 70-х годов 19 века стала развиваться новописьменная литература. Ее развитие происходит на основе письменности, созданной известным чувашским просветителем И. Я. Яковлевым. в 1868 году он открыл Симбирскую чувашскую школу. Началом нового этапа просветительства стало создание им букваря, составление алфавита, издание книг для чтения, учебников, а также открытие ряда сельских школ.

Первые оригинальные произведения новописьменной чувашской литературы были созданы на основе обработки сюжетов и мотивов фольклора. В 80-90-е годы происходит зарождение в чувашской литературе жанра повести. Первыми произведениями этого жанра стали повести:

  • «Сыт человек, а глаза голодны», И.Юркин
  • «Моя жизнь, С. Чундеров.

Для поэзии характерно усиление эпических тенденций. В этот период Михаил Федоров написал балладу «Леший».

В конце 19 – начале 20 веков четко обозначились основные черты литературного процесса, объединявшего поэтов, драматургов, прозаиков и публицистов. Своеобразная литературная школа сформировалась в Симбирской чувашской учительской школе в начале 20 века. эта школа объединила целую плеяду чувашских авторов. Выдающимся представителем Симбирской школы был автор классической трагедии «Нарспи» К. В. Иванов.

Революция 1917 года создала условия для активного развития литературно-художественного сознания чувашского народа. Особенно динамично развивались поэтические формы и жанры – стихотворения, агитки, поэмы, частушки, которые максимально отражали события революции и войны. Поэзия, сформировавшаяся на основе фольклора, в чувашской литературе заметно опережала другие роды. Вопросы обновления жанровых, стилистических и выразительных возможностей поэзии встали особенно остро в условиях революционной действительности. В этот период значительную роль сыграло творчество М. Сеспеля, поэта-реформатора, который определили пути развития чувашской поэзии. Сеспель утвердил силлабо-тонику, значительно расширил метро-ритмическое пространство стиха. Лирический герой поэзии Сеспеля был граждански активной личностью, нес колоссальный заряд человеколюбия, утверждал общечеловеческие ценности и моральные принципы, выражал демократические идеалы трудящегося населения, ведущего борьбу за возрождение экономики и национальной культуры.

В середине 1920-х годов вследствие подъема национального самосознания значительно возрос интерес к тематике исторического прошлого. Попытка эпического осмысления поворотных моментов истории имеет место в ряде произведений чувашской литературы, например, в поэмах Н. Шубоссини – «Фаворит» и С. Эльгера – «Под гнетом». Углубилось поэмное мышление и в произведениях П. Хузангая, которые включают в себя масштабный охват действительности. Ярко это проявляется в его произведениях «Землеустройство» и «Сегодняшняя поэма».

Что касается прозы 1920-х годов, то здесь преобладают жанры очерка, рассказа, повести. В произведениях поднимается тема Гражданской войны и революции, с помощью приема контраста противопоставляются современность и прошлое. Наиболее известными произведениями этого времени являются:

  • «Штрум» (С. Хумма)
  • «В приземистой избушке» (М. Трубина)
  • «Однажды утром», «Двое павших» (И. Ахах).

Также актуальной становится тема строительства. В произведениях М. Трубиной, С. Хуммы, И. Тхти содержится призыв е избавлению от бытовых пороков, от привычек в семейной жизни, которые уже изжили себя. В произведениях Д. Исаева, И. Мучи, В. Рзая отражается борьба нового и старого в психологии человека, движение за распространение культуры и книжной грамотности. Широко развивается жанр драматургии.

Чувашская проза времени Великой Отечественной войны в основном представлена произведениями малого жанра. Важнейшей целью этих произведений является мобилизация всего народа на борьбу против фашизма. В этих произведениях воспевается стойкость и мужество защитников Родины, описывается жизнь в тылу. В этот период были написаны поэмы:

  • «Солдатская мать» (М. Уйп)
  • «Таня» (П. Хузангай)
  • «Зоя» (С. Шавлы)
  • «На берегу Влтавы» (Я. Ухсай).

Главными тенденциями развития современной чувашской литературы являются: возрастание внимания к духовно-нравственным проблемам общества, углубление социологического анализа явлений жизни, изучение и отражение острейших проблем и конфликтов.

Ученые

  • И. Н. Антипов-Каратаев (1888-1965) — учёный-почвовед, член-корреспондент Академии наук СССР, лауреат Докучаевской и Димитровской (Болгария) премий.
  • Н. И. Ашмарин (1870-1933) — тюрколог, основоположник чувашского научного языкознания, член-корреспондент Академии наук СССР, автор многотомного «Словаря чувашского языка» .
  • Иакинф (Бичурин) (1777-1853) — востоковед и историограф, один из основоположников синологии , член-корреспондент Российской академии наук, действительный член Азиатского общества в Париже.
  • А. А. Изотов (1907-1988) — учёный, лауреат Государственной премии СССР, уточнил формы и размеры земного шара, разработал ряд теоретических проблем высшей геодезии, теорию и методы изучения движений земной коры.
  • В. К. Магницкий (1839-1901) — этнограф, фольклорист, сподвижник народного просвещения Среднего Поволжья второй половины XIX века.
  • Н. В. Никольский (1878-1961) — историк, этнограф, создатель многотомного собрания этногографического, исторического и фольклорного материала, первый редактор первой газеты на чувашском языке «Хыпар».
  • В. В. Козлов (29.11.1957) действительный член Международной Академии Психологических Наук, действительный член Российской Академии Социального Образования, действительный член Балтийской педагогической Академии Психолог , действительный член Международной Академии проблем человеческого фактора, Почетный профессор Международного гуманитарно-экономического института (Белоруссия),Почетный доктор Международного института практической психологии (Латвия).
  • А. Н. Крылов (1863-1945) — кораблестроитель, механик, математик, основоположник «теории корабля», автор важнейших работ по теории магнитных и гироскопических компасов, артиллерии, астрономии, академик, Герой Социалистического Труда.
  • С. Н. Фёдоров (1927-2000) — офтальмолог , профессор , лауреат международной премии «Оскар «, член-корреспондент РАН, государственный и общественный деятель, Герой Социалистического Труда .
  • Н. И. Лобачевский (1792-1856) — математик , создатель неевклидовой геометрии, профессор , ректор Казанского университета .
  • А. Д. Поздеев (1929-1998) — доктор технических наук, академик, Заслуженный изобретатель Российской Федерации и Чувашской Республики, Заслуженный деятель науки и техники Российской Федерации, основатель научной школы – электроприводчиков. Включен в сотню самых выдающихся ученых 20-го века.

Особенности композиции стихотворений поэтов-песенников

Мы солидарны с мнением вышеуказанного ученого и считаем, что на данном этапе эта классификация является наиболее приемлемой, потому что Д. М. Магомедова в своей работе при раскрытии вопроса избирает путь комплексного анализа лирического произведения, где форма текста рассматривается не в отрыве от содержания, а в единстве. Поэтому вполне естественно, что поэтический мир лириков, которых она выбрала для анализа, раскрывается достаточно ярко. Для синтеза содержательной и формальной стороны произведения мы будем опираться на предложенную ею версию.

Тематика лирических произведений В. А. Урдаша богата и разнообразна, в них нашли отражение общечеловеческие нравственно-этические нормы. Следует отметить, что почти все типы развития тем характерны для композиции его текстов.

Рассмотрим вначале проявление темы в форме присоединительных перечислительных конструкций на примере стихотворения «Эсех мар-ши?» («Не ты ли?»): Эсех мар-и, Рима, эсё мар-ши Не ты ли, Римма, не ты ли Шурампусан салтарё пулан. Планета Венера? Шурампус пек ир тарса тухатан, Как Венера, рано утром восходишь Ватанса та хёрелсе пахатан, на небосклоне Таврана сапай сіінна паран. Смотришь стеснительно краснея, Скромным ликом озаряя округу. Эсех мар-ши, Рима, эсё мар-ши Пахчари сырла седки пулан. Не ты ли, Римма, не ты ли Qsp сырли пек сескене ларатан, Цветок садовой земляники? Пахчана эс ху санна паратан, Как земляника расцветаешь, Сёр-шыва хастар вайна паран. Отдаешь свою красоту и мощь стране. Эсех мар-и, Рима, эсё мар-ши Не ты ли, Римма, не ты ли, Сар хёвелён пайрки пулан. Как светлый лучик солнца, радуешь Сар хёвел пек тёнчене саватан, и приводишь в совершенство мир, Халахпа эс мир ёсне таватан, Воспламеняешь мою душу. Ман аша та сулам хыптаран. В данном стихотворении развитие темы идет в виде усиления описательных перифраз, которые осложнены сравнительными конструкциями. Все строфы построены по единой синтаксической модели: первые строки (в виде незаконченного вопроса) одинаковы во всех строфах, вторые строки — это продолжение вопросов с конкретным утверждением, третьи -сравнение, четвертые и пятые раскрывают суть сравнений.

В основе экспрессивно-эмоционального содержания лежит мотив любви. Для его развертывания использованы образы космические (солярные) и флористический образ. В первой строфе автор использовал образ звезды. В чувашской народной лирике данный образ состоит из следующего семантического образно-ассоциативного ряда: — предначертанность судьбы человека звездами (по чувашской мифологии, у каждого человека на небе есть своя звезда. Она появляется с рождением каждого нового человека, если он умирает, то звезда падает с неба); — неизведанный, тайный, манящий мир; — путь славы и доблести; — представление о человеке красивом как внешне, так и духовно.

В. Урдаш следует фольклорным традициям. Здесь он сравнил девушку со звездой Венерой. Черты, присущие этому образу в фольклоре, сохранены, т. е. девушка красива, как звезда. Ее красит не только внешний вид, но и трудолюбие. Данное качество в людях чуваши ценили издревле. Вторая строка представлена образом цветка, который обычно используется для выражения красоты и изящества. Образ цветка ягоды-земляники служит средством усиления. В него вложен аллегорический смысл. Так, цветок ягоды может быть воспринят как метафора женщины — продолжательницы рода, куст ягоды после цветения дает плод и девушка после замужества становится матерью, дарит плод любви — дитя, продолжателя рода человеческого. Через эту картину философия чувашского народа предстала удивительно тонко.

Завершает начатый круг солярный образ — лучик солнца. Аллегория вполне очевидная: солнце — это символ жизни. В предыдущих строфах читатель уже чувствует, что девушка покорила сердце лирического героя. Правильность этой мысли получает утверждение в третьей строфе:

Ман аша та сулам хыптаран (Воспламеняешь мою душу) Душа лирического героя стихотворения наполнена огнем любви. Огонь этот созидающий, воссоздающий, восстанавливающий космос из мира хаоса. Итак, в единстве содержания и формы текста прослеживаются последовательные метаморфозы, воспринимаемые как этапы восхождения к познанию любви.

Педер Хузангай

Йыхрав

Çак çĕре эсир пĕлетĕр–и: Ватă та вăл; ĕмĕр çамрăк та. Ăсан туйĕ хÿхĕм çав тери – Курсан чун киленĕ вăрманта. Уявра уяв ку çĕршывра, Ĕçĕпе – хускатĕ вăл тăва! Кам–ха, кам çак халăха пĕлет: Вăл çĕр пин сăмахпала пуплет. Çĕр пин юрă–çемĕ кĕвĕлет, Çĕр пнн тĕслĕ тĕрĕ тĕрĕ вăл тĕрлет… Пырса курăр — йăлт сирĕнпеле Хатĕр эп тĕрĕслеме пĕрле.

Приглашение в Чувашию

Знаете ли Вы страну такую, Древнюю и вечно молодую, Где в лесу тетерева токуют – Словно песней сердце околдуют, Где коль праздник – от души ликуют, Коль работа — гору дай любую! Знаете ли Вы такой народ, У которого сто тысяч слов, У которого сто тысяч песен И сто тысяч вышивок цветет? Приезжайте к нам — и я готов Это все проверить с вами вместе.

Хузангай, П. П. Приглашение в Чувашию = Йыхрав // Хузангай, П. П. Были мы, и есть, и будем = Эпир пулнa, пур, пулатпaр : . – Шупашкар, 1982. – С. 272-273.

Савнă çĕр, Чăваш çĕршывĕ Авалтан эпир юратнă Пархатарлă Атăла, Ун шывне нумай хумхатнă Тăвалла-анаталла. Пирĕн халăх ĕмĕтленнĕ Кун курасшăн малашне. Сĕм вăрман пире пилленĕ Сиплĕ уçă сывлăшне. Ĕмĕр хыççăн ĕмĕр иртрĕ, Шухăш вĕçрĕ аякка. Ĕмĕтленнĕ ĕмĕт çитрĕ: Пирĕн çул-йĕр сарлака. Пурăнах эс ĕмĕр сывă Халăхсен кил-йышĕнче, Савнă çĕр, Чăваш çĕршывĕ, Аслă Атăл хĕрринче!

Петĕр Хусанкай. Савнă çĕр, Чăваш çĕршывĕ // Тăван сăмах : 2 кл. валли. – Шупашкар, 2003. – С. 9-10.

Аркадий Лукин

Сывлăш

Тăван çĕршыв!Эс сывлăш, тетĕп, –Ман сансăр шух чĕрем тапмасть.Ман сансăр сывламасть ÿпке те,Ман сансăр çамрăк чун çунмасть.Таса та селĕм пултăр сывлăш –Лартатпăр йывăç-чечексем.Уç сывлăшра вара çут сывлăмШăрçа тăвать мерчен чиксе.Уç сывлăш пултăр…Кайăк-кĕшĕкШăрантарать хавас юрра;Уй-хирĕ, улăхĕ ем-ешĕл,Ик куç тулли вăрман – умра.Тÿсейĕп çăкăрсăр та шывсăр,Чун пур пĕр ялкăшĕ çап-çут.Анчах та Сывлăшсăр-ÇĕршывсăрПурнаймăп эпĕ пĕр минут.Тăван çĕршыв!Эс сывлăш, тетĕп, –Ман сансăр шух чĕрем тапмасть.Ман сансăр çырăнмасть йĕрке те,Ман сансăр çамрăк чун çунмасть.

// Лукин, А. В. Çĕнĕ уйăх : сăвăсем / Аркадий Лукин. – Шупашкар, 1963. – С. 3.

Воздух

Мой край — Мой воздух животворный! Я говорю тебе, любя: Ты есть — и дышится просторно, Остыло б сердце без тебя. Мой край родной, Мой воздух чистый, Мои волшебные леса! Надела светлое монисто На луг вечерняя роса. Мой край родной, Мой воздух свежий, Судьба законная моя! Мы землю-мать цветами нежим Под ликованье соловья. Приму беду без укоризны, — Нужда и голод не сомнут, Но я без матери-Отчизны Не проживу и двух минут. Мой край, Мой воздух животворный, Тобой дышу, не надышусь, Тебе хоть строчкой стихотворной, Хотя бы словом, Но – сгожусь!

// Лукин, А. В. Воздух : стихи, поэма / Аркадий Лукин ; пер. с чуваш. Ивана Смирнова. – Чебоксары, 1983. – С. 48.

Становление чувашской литературы

Чувашская культура ведет преемственную связь с древними цивилизациями Передней Азии и Востока и имеет древнейшие корни. Чувашский народ прошел сложный исторический путь, однако образцы литературы, записанные древнечувашскими руничными письменами, к сожалению, не сохранились.

Замечание 1

Значительное развитие чувашская литература получила в 8-13 веках, в период становления и расцвета Болгарского государства. Об этом свидетельствуют сохранившиеся письменные источники — путевые заметки Ибн Фадлана, кн. Якуба ибн Нугмана «История Булгарии», относящиеся к 12 веку.

В 10 веке произошла исламизация Волжской Болгарии. Чуваши, которые отвергли новую религию, постепенно стали терять традиции письменной культуры. В связи с этим литературно-художественное творчестве чувашей в последующий период времени представлено, главным образом, богатым фольклором, легендами народа об Ульпе, устными сказаниями. Ульп – добрый, сильный великан, является воплощением идеала трудового человека. он помогает в корчевании деревьев, защищает чувашский народ от стихийных бедствий и вражеских нашествий. В фольклорном сознании чувашского народа глубоко отразились события периода владычества монголо-татар, правления Казанского ханства и присоединения чувашей к Российскому государству. Повествование об этих событиях встречается в легендах, исторических песнях и преданиях.

После присоединения чувашей к Российскому государству в 16 веке появились предпосылки к диалогу между культурами. Так в духовной культуре чувашского народа появились некоторые элементы православной религиозной культуры русского народа. Создание письменности на основе кириллицы стало решающим фактором для развития литературы. Письменная литература чувашей в первую половину 19 века имела, главным образом, религиозный характер.

Юрий Сементер

Мухтав юрри

Саламлать çут тĕнчене Сывлăм сыпнă ир, Пархатарлă тĕнчене Пуç таять уй-хир. Çĕрĕм-шывăм, тав сана, Ырлăхушăн тав, Ырлăхне упракана Ěмĕрех мухтав. Анлă Атăл вăй виçет Çĕн каçалăкра, Пирĕн космонавт вĕçет Вĕçсĕр уçлăхра. Çĕрĕм-шывăм, тав сана, Хăватушăн тав, Хăватне упракана Ěмĕрех мухтав! Уçăлса пырать малаш Туссемпе пĕрле, Савăнса утать чăваш Çĕнĕ пилпеле. Çĕрĕм-шывăм, тав сана, Пĕрлĕхÿшĕн тав, Пĕрлĕхне упракана Ěмĕрех мухтав!

Сементер, Ю. Мухтав юрри / Юрий Сементер // Сементер Ю. Йĕс шăнкăрав. — Шупашкар, 1991. — С. 216.

Чăвашсем

Çӳреттĕм Филадельфи штатĕнче. Ентеш вĕçетчĕ уçлăх анинче. Кусем тек Андриян çинчен тĕпчеççĕ, Хăш халăхран вăл теççĕ, кам вăл теççĕ, Мăнкăмăллăн калап: — Чăваш. — Мĕнле чаваш? — Совет çынни. Çунатлă çын. Чăваш. Çăлтăр татма пултаракан юлташ. Пуç тайрăм Миланри театра. Хамăр Патюш ташларĕ-çке, ара! Балет турри, шуракăш, лепĕш теççĕ, Хăш халăхра çуралнине пĕлмеççĕ. Хĕпĕртесех калап; — Чăваш. — Мĕнле чăваш? — Совет çынни. Асамлă çын. Чăваш. Турăсенчен ирттерекен юлташ, Тем тавлашать ик çын Уругвайра. Иккен, сăлтавĕ — пирĕн Ухсайра. Хайхискерсем мана ярса илеççĕ; Хăш халăхран çак чаплă сăвăç теççĕ. Пуçа ухса калап: — Чăваш. — Мĕнле чăваш? — Совет çынни, Сăпайлă çын, Чăваш. Чун-чĕрене хĕм сапакан юлташ.

Сементер, Ю. Чăвашсем / Юрий Сементер // Сементер, Ю. Йĕс шăнкăрав. — Шупашкар, 1991. — С. 10.

Эй, çěршывăмăр, Чăваш енěмěр Эй, çěршывăмăр, Чăваш енěмěр, Аслă уйăмăр, аслă хирěмěр! Эс саван пире, эс çěклен пире, Ырлăхне курма пил паран пире. Эй, çěршывăмăр, Чăваш енěмěр, Ăраскалăмăр, çут хěвелěмěр! Сан ятпа эпир юрă хыврăмăр, Сан ятпа кěрлет акатуйăмăр. Эй, çěршывăмăр, Чăваш енěмěр, Туслă йышăмăр, туслă килěмěр! Чěререн-чунтан тавтапуç сана, Чěререн-чунтан таймапуç сана.

Сементер, Ю. С. Эй, çěршывăмăр, Чăваш енěмěр // Сементер, Ю. С. Хуркайăк çулě : сăвă-юрă, баллада, легенда, поэма / Юрий Сементер. – Шупашкар, 2002. – С. 177.

Функция концепта «музыка » в творчестве В. Урдаша

Склонность к образным повторам — одна из особенностей стиля В. Урдаша. Одним из ярких поэтических символов, определяющих образно-ассоциативную систему чувашского поэта, является образ музыки. Глубинная, нерасторжимая связь поэтики автора с музыкой осуществляется не только на акустическом или формальном уровнях. Для раскрытия значения категории музыки в поэтическом сознании Урдаша необходимо обратиться к рассмотрению эволюции этого понятия, а также к анализу музыкальной концептосферы в творчестве поэта.

Концепт музыка актуален для исследования художественного мира произведений В. Урдаша, для изучения смыслового развертывания текста на основе его лексической структуры, а также моделирования концептосферы автора. В основе понимания между автором поэтического текста и читателем лежит приобщение последнего к эстетически отраженной в тексте концептосфере автора.

При анализе концепта музыка в лирике Урдаша диссертант использовал культурофилософский и художественный методы исследования, что позволило изучить семантику данного словообраза, выявить набор семантических признаков, которое оно способно представить в процессе употребления, и реконструировать соответствующий лексический концепт.

Суть концепта заключается как данности художественного творения, мира поэтов. Смысловое колебание между культурофилософской и чувственным образным полюсами делает концепт гибкой, универсальной структурой, способной реализовываться в дискурсах разного типа.

В концепте музыка в поэзии Урдаша отражены общие национально-символические представления о музыке как о некой универсальной и метафизической силе, амбивалентная природа которой выражается в неразрывном сочетании алогичности и стихийности с рассудочностью, мерой и гармонией.

Музыка становится противовесом безмерности страданий, то есть получает позитивный оттенок смысла. В нем сливаются вера в будущее, символ родины, источник счастья, сила национального характера.

Концепт музыка реализует индивидуальное представление поэта: музыка является силой, разрешающей все противоречия окружающего мира и осуществляющей взаимосвязь всего сущего, будь то природные стихии («Пурнас юрри»), человеческие отношения («Юрларам-юрларам, юра тупрам», «Туслах юрри», «Мёншён-ши», «Юратмасар ан уд кантакна»), или творчество («Анне патне», «Юрапа», «Юрра юрату дуратать»).

Образ музыки — это также воплощение тех глубинных корней, которые соединили поэта с родной культурой. Его связь с культурным опытом всего человечества тоже очевидна: знание как отдельных явлений, их связей, так и окружающей действительности позволяет выразить в данном концепте культурно обусловленное представление человека о мире.

Исследователи отмечают, что творчество Урдаша тесно связано с фольклором, многие его произведения и по структуре, и по тональности близки к народным песням и частушкам: «унат хушассам килет» («Хочется, чтоб появились крылья»), «Варман думён» («Рядом с лесом»), «Пирён ялан садёнче» («В нашем деревенском саду») и др.

Но все же, на наш взгляд, структура концепта музыка представляет собой многослойное ментальное образование. Понятийный слой концепта включает в себя знание вида искусства, в котором средством воплощения художественных образов служат определенным образом организованные музыкальные звуки: монодийное и многоголосное звучание («Сёрме купас», «Юратмасар ан уд кантакна»).

Предметное содержание концепта музыка представлено описанием воспринимаемых лирическим героем музыкальных звуков в прямом или метафорическом значении («Тёнчере пёр эсё пулнаран», «Юрапа»).

Образно-ассоциативный слой концепта, наряду с символическим, основывается на принципиальной многозначности художественного образа; словообраз музыка обладает свойством любого символа выражать некую художественную идею, либо интуитивно постигаемую сущность, в данном случае, в поэзии В. Урдаша содержание символа раскрывается в нескольких смысловых планах: 1) как духовная сила, вносящая в мир единство и гармонию («Юрра юрату суратать»); 2) как действенное, преобразующее и движущее начало жизни («Юрапа»); 3) как живительная сила («Телейлё эп»); 4) как то истинное и сокровенное, что составляет сущность бытия — природы, общества, человека («Тёнчере пёр эсё пулнаран», «Пире атте-анне, ай, суратна»).

Предварительный просмотр:

Стихи о нашей любимой Чувашии, о Чебоксарах.

Край чувашский хорош,

Лучше края не найдёшь.

Мы танцуем и поём –

Вот как весело живём.

Çакă çавра çĕр çинче

Чăваш ятлă халăх пур.

Чăваш халăх хушшинче

Çĕр пин тĕрлĕ вăйă пур.

И чудесно, и богато

Мы живём в родном краю.

Приезжайте к нам, ребята,

В любимую Чувашию!

Атăл тăрăх хăпаратпăр,

Ак, умра, инçех те мар,

Курăнса каять хуламăр –

Пирĕн капăр Шупашкар.

Хороша чувашская столица,

Много песен сложено о ней,

И она, счастливая, гордится

Славною историей своей.

Чтобы шутки не смолкали

В этот светлый, добрый час,

Чтоб улыбки расцветали,

Мы споём сейчас для вас.

Чувашская земля, родимый край,

Ты всех похвал и почестей достоин.

Здесь солнце, словно пышный каравай,

Тут воздух, будто на меду настоян.

Живёт тут удивительный народ,

Способный веселиться и трудиться,

Который очень нежно бережёт

Жемчужины преданий и традиций.

Я в Чувашии живу,

Я Чувашию люблю.

Любит праздник мой народ,

В праздник пляшет и поёт.

Славлю я мой край красивый,

Славлю край приволжский милый,

Славлю песни птичьих стай,

Славлю мой чувашский край.

Чувашия, о край ста тысяч песен!

Не зря в тебя поэты влюблены,

Ты жизнь моя, тревога, озаренье,

Ты Родина любимая моя.

Знаете ли Вы страну такую,

Древнюю и вечно молодую,

Где в лесу тетерева токуют –

Словно песней сердце околдуют,

Где коль праздник – от души ликуют,

Коль работа — гору дай любую!

Знаете ли Вы такой народ,

У которого сто тысяч слов,

У которого сто тысяч песен

И сто тысяч вышивок цветет?

Приезжайте к нам — и я готов

Это все проверить с вами вместе.

Хвала тебе, Чувашия, мой дом!

И имя, и язык твой — сердцу свято.

Дубравами и хмелем, и трудом,

И песнями, и вышивкой богата.

Жива в узорах древних нити сила,

Связавшая народы в их судьбе, —

Ты будешь жить во мне, моя Россия

Пока живет Чувашия в тебе.

Чебоксары — город мой любимый!

Ты красивый, очень молодой.

Возрождаешься и хорошеешь всем на диво.

Чебоксары — город мой родной.

Хороша чувашская столица!

Много песен сложено о ней.

И она, счастливая, гордится

Славною историей своей.

Мы на волжском берегу крутом,

Как семья единая живём.

Край чувашский устремлён всегда вперёд,

Славен доблестным трудом своим народ.

В светлый праздник как к друзьям

Приезжайте в гости к нам.

Чувашский край -передо мною,

И гордый голос все слышней.

Я славлю песней молодою

Восход его высоких дней.

Чувашский край, с какой любовью

Ты с малых лет меня растил

И душу радует сыновью

Размах твоих растущих крыл.

Чувашский край мой, под защитой

России — матери твой взлет.

Мы с ней судьбой и сердцем слиты

Века и на века вперед.

Чувашский край, расти и крепни,

Волною волжскою звуча.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: