Михаил лермонтов 📜 любовь мертвеца

Жанр, композиция, рифма и тропы

Жанр стихотворения – это любовная лирика с тонкой примесью мистических ноток, а композиция состоит из пяти строф-восьмистиший, связанных единой темой любви души после смерти тела.

Композицию можно условно разделить на две части – страданье мертвеца от любви к своей земной возлюбленной и мук ревности к ней, если он видит поцелуи с другим или она произносит во сне имя соперника.

Стихотворный размер – это разностопный ямб.

Рифмовка перекрестная (земле́ю – я – тобо́ю – моя́), где есть женская и мужская рифма, открытого и закрытого (свет – нет) типа.

Средства художественной выразительности:

  1. Эпитеты (рай святой, безумное томленье, холодная земля, последняя мука, черты небесные и т д.).
  2. Метафоры (ласкаю мечту, слова текут огнем).
  3. Архаизм (ланиты).
  4. Олицетворение (душа задрожала).

Также отметим риторические вопросы в третьей и пятой строфе (К чему оне?) и восклицание, которым стих завершается на максимально эмоциональной ноте.

Анализ стихотворения Лермонтова «Любовь мертвеца»

Бытует мнение, что Михаил Лермонтов обладал даром пророчества и в своих произведениях суме предсказать ряд различных событий, в том числе и собственную трагическую гибель. Зная о том, что должен умереть, поэт умышленно ввязывался в ссоры и словно бы искал смерти, считая, по-видимому, что от судьбы ему все равно не уйти. Примечательно, что за несколько месяцев до трагической дуэли, которая оборвала жизнь поэта, он написал стихотворение «Любовь мертвеца», которое можно расценивать, как своеобразное завещание. При этом автор отмечает, что переход в иной мир лично для него ничего не меняет, и он по-прежнему будет рядом с теми, кого по-настоящему любит.

«Любви безумного томленья, жилец могил, в стране покоя и забвенья я не забыл», – подчеркивает Лермонтов. В то же время поэт совершенно не рад тому, что и после смерти его душа не может обрести покой. Он рассчитывал на то, что, «без страха в част последней муки покинув свет», сможет, наконец, отречься от своих чувств и страстей. Поэтому хочет, чтобы наградой ему за смерть стала разлука с близкими людьми, которых он очень сильно любит и страдает от чувств, считая, что они безответны. Однако, оказавшись по ту сторону бытия, Лермонтов понимает: «Разлуки нет». Это означает, что и в загробном мире он обречен тосковать и искать «образ твой в чертах небесных». Осознание этого вносит в душу поэта смуту: ему не мило Божье царство и предстоящая встреча с Создателем, так как он «перенес земные страсти туда с собой». Поэтому лично для него смерть не является освобождением от земных чувств. Лермонтов подчеркивает, что он по-прежнему ревнует, страдает и терзается «как в старину».

Больше всего автора пугает то, что, находясь в загробном мире, он может видеть жизнь людей на земле, но при этом не имеет права в нее вмешиваться

Поэтому женщина, которую он оставил, заставляет его страдать, когда обращает внимание на других или же мысленно признается в любви сопернику. Причем, помешать этому поэт не в состоянии, он способен лишь испытывать целую гамму чувств и учиться смирению

Предвидя подобное развитие событий, Лермонтов обращается к избраннице со словами: «Ты не должна любить другого, нет, не должна». Но при этом автор понимает, что его наказ так и не будет выполнен. К сожалению, он оказывается прав, так как его последняя муза, княгиня Щербатова, после трагической гибели поэта довольно скоро выйдет замуж и проживет долгую счастливую жизнь, забыв о своем поклоннике.

Рубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑ Длинные стихи ✑

Анализ стихотворения «Любовь мертвеца» Лермонтова

Михаил Юрьевич Лермонтов всегда интересовался фантастическими сюжетами в литературе. Одним из примеров лирики подобного рода стало стихотворение «Любовь мертвеца».

Стихотворение написано в 1841 году, его автору исполнилось 27 лет, и это последний год жизни поэта. Опубликовано оно было уже после его смерти. Эти стихи навеяны «Влюбленным мертвецом» А. Карра, которого он мог прочесть в альбоме одной своей знакомой. От чужого произведения осталась только канва, романтический дух и лирическая трактовка образов были переосмыслены в более жестком и мрачном ключе. По жанру — любовная лирика, по размеру — ямб с перекрестной рифмой, 5 строф, рифмы открытые и закрытые. Лирический герой — беспокойный покойник. Собственно, столь же сильный оксюморон содержится и в самом названии стихотворения. Интонация почти агрессивная, напористая. Мертвец сентиментально зовет девушку «другом», себя «жильцом могил», однако уверяет, что это ничего не меняет: всегда, везде с тобою душа моя. Безусловно, этот человек находится в аду. Собственно, поэтому он «не забыл» земные страсти. Не сумев их побороть на земле, он унес их с собой в могилу. «Без страха в час последней муки» и ожидание «отрады от разлуки» свидетельствуют, что с его историей любви было не все гладко. Возможно, она была безответной. Или же девушка со временем отдалилась от него. Эти же строки наводят на мысль, что он мог покончить с собой. Впрочем, в заключительной строфе мертвец утверждает, что девушка дала ему слово.

В любом случае, перенести свои страсти «в рай святой» попросту невозможно: в рай не входит ничего нечистого. Дерзкое заявление «что мне сиянье Божьей власти» — знак отверженности героя. Скорее всего, еще при жизни он отличался непомерной гордостью. С едва сдерживаемым бешенством следит он за жизнью своей избранницы. Похоже, что прошло достаточно времени со дня смерти этой гордой души. Девушка общается в кругу друзей, успела она и влюбиться. Однако она чувствует потустороннее присутствие рядом с собой, порой страх сжимает ей сердце, а являющийся во сне мертвец побуждает утром усиливать молитвы об упокоении этого несчастного человека. Заканчивается стихотворение прямой угрозой: мира и забвенья не надо мне!

Последний год жизни М. Лермонтова был очень насыщенным, множество планов собирался он осуществить, и первый из них — выход в отставку, издание собственного журнала. В марте он пишет «Любовь мертвеца», а в апреле едет в полк, откуда уже не вернется.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Автор

  • Агния Барто (23)
  • Александр Блок (56)
  • Александр Введенский (2)
  • Александр Вертинский (6)
  • Александр Кочетков (1)
  • Александр Кушнер (1)
  • Александр Прокофьев (1)
  • Александр Пушкин (171)
  • Александр Радищев (1)
  • Александр Сумароков (1)
  • Александр Твардовский (19)
  • Алексей Апухтин (1)
  • Алексей Кольцов (6)
  • Алексей Плещеев (4)
  • Алексей Сумароков (1)
  • Алексей Сурков (1)
  • Алексей Толстой (5)
  • Алексей Фатьянов (1)
  • Андрей Белый (2)
  • Андрей Вознесенский (7)
  • Андрей Дементьев (8)
  • Андрей Усачёв (1)
  • Анна Ахматова (52)
  • Аполлон Майков (9)
  • Арсений Тарковский (4)
  • Артюр Рембо (2)
  • Афанасий Фет (45)
  • Белла Ахмадулина (5)
  • Борис Заходер (10)
  • Борис Пастернак (42)
  • Борис Слуцкий (1)
  • Булат Окуджава (11)
  • Вадим Шефнер (1)
  • Валентин Берестов (3)
  • Валерий Брюсов (15)
  • Василий Жуковский (37)
  • Василий Лебедев-Кумач (2)
  • Василий Тредиаковский (1)
  • Велимир Хлебников (2)
  • Вера Полозкова (3)
  • Вильгельм Кюхельбекер (1)
  • Владимир Высоцкий (4)
  • Владимир Маяковский (70)
  • Владимир Набоков (3)
  • Владимир Орлов (1)
  • Владимир Соловьев (1)
  • Владимир Солоухин (1)
  • Владислав Ходасевич (1)
  • Габдулла Тукай (3)
  • Гавриил Державин (17)
  • Генрих Гейне (1)
  • Георгий Граубин (1)
  • Гёте (1)
  • Давид Самойлов (3)
  • Дана Сидерос (1)
  • Даниил Хармс (6)
  • Джордж Байрон (7)
  • Дмитрий Кедрин (3)
  • Дмитрий Мережковский (1)
  • Евгений Баратынский (19)
  • Евгений Евтушенко (21)
  • Евгений Мартынов (1)
  • Елена Благинина (4)
  • Зинаида Александрова (2)
  • Зинаида Гиппиус (1)
  • Иван Бунин (24)
  • Иван Козлов (1)
  • Иван Крылов (27)
  • Иван Никитин (5)
  • Иван Суриков (3)
  • Иван Тургенев (14)
  • Игорь Северянин (4)
  • Иннокентий Анненский (3)
  • Иосиф Бродский (36)
  • Иосиф Уткин (1)
  • Ирина Пивоварова (1)
  • Ирина Токмакова (1)
  • Кондратий Рылеев (2)
  • Константин Бальмонт (18)
  • Константин Батюшков (15)
  • Константин Симонов (14)
  • Корней Чуковский (15)
  • Лариса Рубальская (3)
  • Лев Ошанин (1)
  • Максим Горький (3)
  • Максимилиан Волошин (1)
  • Марина Цветаева (62)
  • Михаил Дудин (1)
  • Михаил Исаковский (5)
  • Михаил Лермонтов (78)
  • Михаил Ломоносов (6)
  • Михаил Светлов (2)
  • Муса Джалиль (1)
  • Николай Гумилев (22)
  • Николай Заболоцкий (26)
  • Николай Карамзин (2)
  • Николай Некрасов (56)
  • Николай Рубцов (17)
  • Николай Языков (3)
  • Оксана Мельникова (1)
  • Олег Митяев (1)
  • Осип Мандельштам (12)
  • Петр Вяземский (2)
  • Райнер Мария Рильке (1)
  • Расул Гамзатов (3)
  • Редьярд Киплинг (6)
  • Роберт Бернст (2)
  • Роберт Рождественский (17)
  • Самуил Маршак (26)
  • Семен Гудзенко (1)
  • Сергей Есенин (95)
  • Сергей Михалков (28)
  • Сергей Орлов (1)
  • Татьяна Снежина (1)
  • Тим Собакин (1)
  • Уильям Блейк (1)
  • Федор Глинка (4)
  • Федор Сологуб (2)
  • Федор Тютчев (56)
  • Фридрих Шиллер (1)
  • Шарль Бодлер (3)
  • Эдгар Аллан По (2)
  • Эдуард Асадов (39)
  • Эдуард Багрицкий (3)
  • Эдуард Успенский (6)
  • Эмма Мошковская (2)
  • Юлия Друнина (1)
  • Юнна Мориц (2)
  • Юрий Визбор (2)
  • Юрий Левитанский (1)
  • Яков Полонский (3)
  • Ярослав Смеляков (1)

Анализ стихотворения «Любовь мертвеца» Лермонтова

Михаил Юрьевич Лермонтов всегда интересовался фантастическими сюжетами в литературе. Одним из примеров лирики подобного рода стало стихотворение «Любовь мертвеца».

Стихотворение написано в 1841 году, его автору исполнилось 27 лет, и это последний год жизни поэта. Опубликовано оно было уже после его смерти. Эти стихи навеяны «Влюбленным мертвецом» А. Карра, которого он мог прочесть в альбоме одной своей знакомой. От чужого произведения осталась только канва, романтический дух и лирическая трактовка образов были переосмыслены в более жестком и мрачном ключе. По жанру — любовная лирика, по размеру — ямб с перекрестной рифмой, 5 строф, рифмы открытые и закрытые. Лирический герой — беспокойный покойник. Собственно, столь же сильный оксюморон содержится и в самом названии стихотворения. Интонация почти агрессивная, напористая. Мертвец сентиментально зовет девушку «другом», себя «жильцом могил», однако уверяет, что это ничего не меняет: всегда, везде с тобою душа моя. Безусловно, этот человек находится в аду. Собственно, поэтому он «не забыл» земные страсти. Не сумев их побороть на земле, он унес их с собой в могилу. «Без страха в час последней муки» и ожидание «отрады от разлуки» свидетельствуют, что с его историей любви было не все гладко. Возможно, она была безответной. Или же девушка со временем отдалилась от него. Эти же строки наводят на мысль, что он мог покончить с собой. Впрочем, в заключительной строфе мертвец утверждает, что девушка дала ему слово.

В любом случае, перенести свои страсти «в рай святой» попросту невозможно: в рай не входит ничего нечистого. Дерзкое заявление «что мне сиянье Божьей власти» — знак отверженности героя. Скорее всего, еще при жизни он отличался непомерной гордостью. С едва сдерживаемым бешенством следит он за жизнью своей избранницы. Похоже, что прошло достаточно времени со дня смерти этой гордой души. Девушка общается в кругу друзей, успела она и влюбиться. Однако она чувствует потустороннее присутствие рядом с собой, порой страх сжимает ей сердце, а являющийся во сне мертвец побуждает утром усиливать молитвы об упокоении этого несчастного человека. Заканчивается стихотворение прямой угрозой: мира и забвенья не надо мне!

Последний год жизни М. Лермонтова был очень насыщенным, множество планов собирался он осуществить, и первый из них — выход в отставку, издание собственного журнала. В марте он пишет «Любовь мертвеца», а в апреле едет в полк, откуда уже не вернется.

Анализ стихотворения «Любовь мертвеца» Лермонтова

Михаил Юрьевич Лермонтов всегда интересовался фантастическими сюжетами в литературе. Одним из примеров лирики подобного рода стало стихотворение «Любовь мертвеца».

Стихотворение написано в 1841 году, его автору исполнилось 27 лет, и это последний год жизни поэта. Опубликовано оно было уже после его смерти. Эти стихи навеяны «Влюбленным мертвецом» А. Карра, которого он мог прочесть в альбоме одной своей знакомой. От чужого произведения осталась только канва, романтический дух и лирическая трактовка образов были переосмыслены в более жестком и мрачном ключе. По жанру — любовная лирика, по размеру — ямб с перекрестной рифмой, 5 строф, рифмы открытые и закрытые. Лирический герой — беспокойный покойник. Собственно, столь же сильный оксюморон содержится и в самом названии стихотворения. Интонация почти агрессивная, напористая. Мертвец сентиментально зовет девушку «другом», себя «жильцом могил», однако уверяет, что это ничего не меняет: всегда, везде с тобою душа моя. Безусловно, этот человек находится в аду. Собственно, поэтому он «не забыл» земные страсти. Не сумев их побороть на земле, он унес их с собой в могилу. «Без страха в час последней муки» и ожидание «отрады от разлуки» свидетельствуют, что с его историей любви было не все гладко. Возможно, она была безответной. Или же девушка со временем отдалилась от него. Эти же строки наводят на мысль, что он мог покончить с собой. Впрочем, в заключительной строфе мертвец утверждает, что девушка дала ему слово.

В любом случае, перенести свои страсти «в рай святой» попросту невозможно: в рай не входит ничего нечистого. Дерзкое заявление «что мне сиянье Божьей власти» — знак отверженности героя. Скорее всего, еще при жизни он отличался непомерной гордостью. С едва сдерживаемым бешенством следит он за жизнью своей избранницы. Похоже, что прошло достаточно времени со дня смерти этой гордой души. Девушка общается в кругу друзей, успела она и влюбиться. Однако она чувствует потустороннее присутствие рядом с собой, порой страх сжимает ей сердце, а являющийся во сне мертвец побуждает утром усиливать молитвы об упокоении этого несчастного человека. Заканчивается стихотворение прямой угрозой: мира и забвенья не надо мне!

Последний год жизни М. Лермонтова был очень насыщенным, множество планов собирался он осуществить, и первый из них — выход в отставку, издание собственного журнала. В марте он пишет «Любовь мертвеца», а в апреле едет в полк, откуда уже не вернется.

Анализ стихотворения Михаила Юрьевича Лермонтова «Любовь мертвеца»

Бытует мнение, что Михаил Лермонтов обладал даром пророчества и в своих произведениях суме предсказать ряд различных событий, в том числе и собственную трагическую гибель. Зная о том, что должен умереть, поэт умышленно ввязывался в ссоры и словно бы искал смерти, считая, по-видимому, что от судьбы ему все равно не уйти. Примечательно, что за несколько месяцев до трагической дуэли, которая оборвала жизнь поэта, он написал стихотворение «Любовь мертвеца», которое можно расценивать, как своеобразное завещание. При этом автор отмечает, что переход в иной мир лично для него ничего не меняет, и он по-прежнему будет рядом с теми, кого по-настоящему любит.

«Любви безумного томленья, жилец могил, в стране покоя и забвенья я не забыл», — подчеркивает Лермонтов. В то же время поэт совершенно не рад тому, что и после смерти его душа не может обрести покой. Он рассчитывал на то, что, «без страха в час последней муки покинув свет», сможет, наконец, отречься от своих чувств и страстей. Поэтому хочет, чтобы наградой ему за смерть стала разлука с близкими людьми, которых он очень сильно любит и страдает от чувств, считая, что они безответны. Однако, оказавшись по ту сторону бытия, Лермонтов понимает: «Разлуки нет». Это означает, что и в загробном мире он обречен тосковать и искать «образ твой в чертах небесных». Осознание этого вносит в душу поэта смуту: ему не мило Божье царство и предстоящая встреча с Создателем, так как он «перенес земные страсти туда с собой». Поэтому лично для него смерть не является освобождением от земных чувств. Лермонтов подчеркивает, что он по-прежнему ревнует, страдает и терзается «как в старину».

Больше всего автора пугает то, что, находясь в загробном мире, он может видеть жизнь людей на земле, но при этом не имеет права в нее вмешиваться

Поэтому женщина, которую он оставил, заставляет его страдать, когда обращает внимание на других или же мысленно признается в любви сопернику. Причем, помешать этому поэт не в состоянии, он способен лишь испытывать целую гамму чувств и учиться смирению

Предвидя подобное развитие событий, Лермонтов обращается к избраннице со словами: «Ты не должна любить другого, нет, не должна». Но при этом автор понимает, что его наказ так и не будет выполнен. К сожалению, он оказывается прав, так как его последняя муза, княгиня Щербатова, после трагической гибели поэта довольно скоро выйдет замуж и проживет долгую счастливую жизнь, забыв о своем поклоннике.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: