Марина цветаева 📜 лесное царство

💕 наши царства

Текст и аудиозапись

Из рая детского житья Вы мне привет прощальный шлете, Неизменившие друзья В потертом, красном пререплете.

Чуть легкий выучен урок, Бегу тот час же к вам, бывало, — Уж поздно!- Мама, десять строк. — Но, к счастью, мама забывала.

Дрожат на люстрах огоньки. Как хорошо за книгой дома! Под Грига, Шумана и Кюи Я узнавала судьбы Тома.

Темнеет, в воздухе свежо. Том в счастье с Бэкки полон веры. Вот с факелом Индеец Джо Блуждает в сумраке пещеры.

Кладбище. Вещий крик совы. (Мне страшно!) Вот летит чрез кочки Приемыш чопорной вдовы, Как Диоген, живущий в бочке.

Светлее солнца тронный зал, Над стройным мальчиком — корона. Вдруг — нищий! Боже! Он сказал: «Позвольте, я наследник трона!»

Ушел во тьму, кто в ней возник. Британии печальны судьбы. — О, почему средь красных книг Опять за лампой не уснуть бы?

О золотые времена, Где взор смелей и сердце чище! О золотые имена: Гекк Финн, Том Сойер, Принц и Нищий!

В завершении анализа предлагаю аудиозапись стихотворения в исполнении явно талантливой школьницы.

РАЗДЕЛ IV СИЛА ТВОРЧЕСКОГО ВООБРАЖЕНИЯ

МАРИНА ЦВЕТАЕВА

КНИГИ В КРАСНОМ ПЕРЕПЛЕТЕ

Книги в красном переплетет

Из рая детского житья

В ы мне привет прощальн ы и шлете,

В потертом, красном переплетет.

Чуть легкий в ы учен урок,

Бегу тот час же к вам, б ы вало,

— Уж поздно! — Мама, десять строк. —

Но, к счастью, мама забивала.

Марины Цветаева. 1910 г.

Сестры Цвєтаєві. 1905 г.

Дрожат на люстрах огоньки.

Как хорошо за книгой дома!

Под Грига, Шумана, Кюи

Я узнавала судьб ы Тома.

Темнеет, в воздухе свежо.

Том в счастье с Б э кки плен вер ы .

Вот с факелом Индеец Джо

Блуждает в сумраке пещер ы .

Кладбище. Вещий крик сов ы .

(Мне страшно!) Вот летит чрез кочки

Прием ы ш чопорной вдов ы ,

Как Диоген1, живущий в бочке.

Светлее солнца тронн ы й зал,

Над стройн ы м мальчиком — корона.

Вдруг — нищий! Боже! Он сказал:

Ушел во тьму, кто в ней возник.

Британии печальп ы судьб ы .

— О, почему средь красн ы х книг

Опять за лампой не уснуть бы ы ?

В золот ы е Бремена,

Где взор смелей и сердце чище!

В золот ы е имена:

Гекк Финн, Том Сойер, Принц и Нищий2!

Книги в красном переплете

Из рая, где я еще дитя,

Мне шлете свои приветы,

Извечные друзья на жизнь,

В красную переплет вшиты.

Только я выучу свой урок,

Тогда, бывало, к вам бегу я,

— Уже поздно! — Мама, еще строка.

Она же, к счастью, не следит.

В люстре огонек мелькает.

С книгой так хорошо дома!

Под Гріґа, Шумана, Кюи

Я узнавала судьбу Тома.

Вечерняя сумрак, свежесть, ощущение.

Том вместе с Бекки искренне верит.

Вот Индеец Джо с огнем

В пещере темной зло сновидить.

И кладбище. Вещий гук совы.

(Как страшно!) Мчится через кочки

Приймак чванливой вдовы,

Как Диоген, склонив спину.

Ясный, как солнце, тронный зал,

Над стройным мальчиком — корона.

О Боже! Нищий. Он сказал:

Кто из тьмы — тот в ней и исчез.

Британии печальные судьбы.

— Почему же среди красных книг

Заснуть снова не имею воли?

А золота эта сторона,

Где взгляд свободный, в сердце теплые края!

О золотые имена:

Гек Финн, Том Сойер, Принц и Нищий!

(Перевод Богдана Сторохи)

1 Диоген — древнегреческий философ, который по преданию жил в бочке.

С. Дж. Гай. Интересная книжка. 1880і года

Литература и искусство

Работа с текстом

1. С какими чувствами героиня стихотворения вспоминает о своем детстве?

2. В каких цветах автор изображает прошлые годы? Что, по вашему мнению, могут означать эти цвета?

3. Какими вам показались отношения матери и дочери, домашняя атмосфера в стихотворении?

4. Назовите литературные произведения, их авторов и персонажей, которые упоминаются в стихотворении М. Цветаевой.

5. Назовите имена и фамилии композиторов, упомянутых в произведении. Почему именно они, по вашему мнению, были близкими сердцу героини стихотворения?

7. Определите в тексте слова, предложения, средства пунктуации, которые указывают на сильные эмоции, переживания героини.

Найдите в украинском переводе эпитеты и метафоры. Сравните их с текстом оригинала.

1. Почему автор назвала книжки друзьями героини стихотворения?

2. Имеет ли значение цвет переплета (именно красная, а не черная, не зеленая или другого цвета)?

  • Остров крым аксенов краткое содержание отзывы

      

  • Предметные ууд по математике 4 класс школа россии

      

  • Совет профилактики в школе рб 2021

      

  • Рисунки география в школе

      

  • Зачем субботники в школе

Образы и символы

С первой строчки Цветаева вводит в стихотворение два главных образа: лирическая героиня, выраженная личным местоимением «я», и лирический герой, выраженный местоимением «тебя».

Главным образом в первой части стихотворения является «лес». Он символизирует магическое и сверхъестественное начало лирической героини, которая стоит на земле «лишь одной ногой». Относящаяся к миру духов Цветаева способна чувствовать больше, чем другие люди, способна совершить больше во имя любви, чем обычный человек. Например, лирическая героиня может петь, «как никто другой», может быть вернее любого «пса», может поспорить и повоевать с самим Богом («У того, с кем Иаков стоял в ночи…»). Лирическая героиня на пути к своему счастью готова бороться, о чём говорит часто повторяющийся глагол «отвоюю». Образ «пса» в стихотворении является символом преданности, готовности защитить и порвать любого, кто хочет причинить вред любимому.

В первой части стихотворения также встречается образ «той одной». Вероятно, это настоящая возлюбленная лирического героя, воевать с которой готова Цветаева. Всё это показывает читателю, что лирическая героиня Марины Ивановны Цветаевой одержима своим возлюбленным, она не хочет делить его ни с кем. Она готова сделать его ничьим, если он не хочет принадлежать только ей.

Главным образом во второй части стихотворения является «мир». Он показывает читателю, что лирический герой и героиня разные. Она принадлежит «лесу», волшебству, магии, а он – «миру». Его крылья нацелены в эфир и относят его вдаль. Это символ свободы героя от любви его лесной обожательницы.

Анализ стихотворения М. И. Цветаевой «Лесное царство»

Стихотворение написано в 1908 году шестнадцатилетней девушкой. Сказочно-романтическая лексика погружает читателя в особый, фантазийный мир. Поэтесса удивительно точно передает всю гамму чувств человека, полюбившего впервые. Светский мир олицетворяет в стихотворении искусственность чувств, притворство – герои стихотворения противопоставлены ему детской наивностью и естественностью.

Стихотворение наполнено множеством средств художественной выразительности, среди которых:

  • синтаксический параллелизм – «ты – принцесса, он – рыцарь», «как много, как понятно», позволяющий создать необходимые акценты;
  • анафора – «хорошо обменяться, хорошо быть»;
  • инверсия – «царства не светского», «над костром догорающим», «дорогой лесной», «с глазами зелеными», «словами нетвердыми», «чаши завидится дно», способствующая гармоничной рифмовке;
  • риторические восклицания – «понятно … счастье твое!», «О, да!», «… он … ваш!», «молодость, ветер – одно!» – отражают эмоции лирической героини;
  • умолчание – «готовый на все…» – вносит нотку мистики, недосказанность интригует и увлекает читателя;
  • метафоры – «чаша берез» – метафорическая чаша любви, «дразня кострами», то есть противостоя тьме – отсылка к ночи, покрывающей все мраком;
  • эпитеты – «тающий вечер», «весенние звоны»;
  • ряды однородных членов предложения – «сосны, болото и мхи»; «говорить, возвращаться, быть»; «молодость, ветер» – позволяют максимально точно отразить картину авторского поэтического мира;
  • синекдоха – «наслаждайтесь звонами»;
  • сравнение – «влюбленный, как паж»;
  • эллипсис – «молодость, ветер – одно (и то же)»;
  • авторский неологизм – «завидится» в значении «покажется»;
  • олицетворения – «дразня темноту», «безумные искры» – очеловечивая природные явления, автор делает их героями произведения;
  • симплока (повторение слов в начале и конце смежных фраз) – «любоваться … искрами, и как искры сгореть».

Голубой цвет воды отсылает читателей к небесному, высокому, глагол «голубеть» подчеркивает высокую духовность отношений. Не случайно в качестве антуража автором выбрана лесная чаща: она укрывает влюбленных от посторонних глаз, а эпитет «соучастница» в приложении к луне – намек на то, что влюбленные вынуждены скрывать свои чувства: полудетская любовь в произведении ассоциирована с преступлением, нарушением правил.

Рубрики стихотворения: Длинные стихи ✑

Стихотворения 1906 – 1916 гг.

“Не смейтесь вы над юным поколеньем…”

Не смейтесь вы над юным поколеньем!

Вы не поймете никогда,

Как можно жить одним стремленьем,

Лишь жаждой воли и добра…

Вы не поймете, как пылает

Отвагой бранной грудь бойца,

Как свято отрок умирает,

Девизу верный до конца!

……………………………

Так не зовите их домой

И не мешайте их стремленьям, –

Ведь каждый из бойцов – герой!

Гордитесь юным поколеньем!

<1906>

Маме

В старом вальсе штраусовском впервые

Мы услышали твой тихий зов,

С той поры нам чужды все живые

И отраден беглый бой часов.

Мы, как ты, приветствуем закаты,

Упиваясь близостью конца.

Все, чем в лучший вечер мы богаты,

Нам тобою вложено в сердца.

К детским снам клонясь неутомимо,

(Без тебя лишь месяц в них глядел!)

Ты вела своих малюток мимо

Горькой жизни помыслов и дел.

С ранних лет нам близок, кто печален,

Скучен смех и чужд домашний кров…

Наш корабль не в добрый миг отчален

И плывет по воле всех ветров!

Все бледней лазурный остров – детство,

Мы одни на палубе стоим.

Видно грусть оставила в наследство

Ты, о, мама, девочкам своим!

(Отрывок)

Где‑то маятник качался, голоса звучали пьяно.

Преимущество мадеры я доказывал с трудом.

Вдруг заметил я, как в пляске закружилися стаканы,

Вызывающе сверкая ослепительным стеклом.

Что вы, дерзкие, кружитесь, ведь настроен я не кротко.

Я поклонник бога Вакха, я отныне сам не свой.

А в соседней зале пели, и покачивалась лодка,

И смыкались с плеском волны над уставшей головой

“Проснулась улица. Глядит, усталая…”

Проснулась улица. Глядит, усталая

Глазами хмурыми немых окон

На лица сонные, от стужи алые,

Что гонят думами упорный сон.

Покрыты инеем деревья черные, –

Следом таинственным забав ночных,

В парче сияющей стоят минорные,

Как будто мертвые среди живых.

Мелькает серое пальто измятое,

Фуражка с венчиком, унылый лик

И руки красные, к ушам прижатые,

И черный фартучек со связкой книг.

Проснулась улица. Глядит, угрюмая

Глазами хмурыми немых окон.

Уснуть, забыться бы с отрадной думою,

Что жизнь нам грезится, а это – сон!

Mapт 1908

Лесное царство

Асе

Ты – принцесса из царства не светского,

Он – твой рыцарь, готовый на все…

О, как много в вас милого, детского,

Как понятно мне счастье твое!

В светлой чаше берез, где просветами

Голубеет сквозь листья вода,

Хорошо обменяться ответами,

Хорошо быть принцессой. О, да!

Тихим вечером, медленно тающим,

Там, где сосны, болото и мхи,

Хорошо над костром догорающим

Говорить о закате стихи;

Возвращаться опасной дорогою

С соучастницей вечной – луной,

Быть принцессой лукавой и строгою

Лунной ночью, дорогой лесной.

Наслаждайтесь весенними звонами,

Милый рыцарь, влюбленный, как паж,

И принцесса с глазами зелеными, –

Этот миг, он короткий, но ваш!

Не смущайтесь словами нетвердыми!

Знайте: молодость, ветер – одно!

Вы сошлись и расстанетесь гордыми,

Если чаши завидится дно.

Тебе — через сто лет

К тебе, имеющему быть рожденным

Столетие спустя, как отдышу, —

Из самых недр — как на смерть осужденный,

Своей рукой пишу:

— Друг! не ищи меня! Другая мода!

Меня не помнят даже старики.

— Ртом не достать! — Через летейски воды

Протягиваю две руки.

Как два костра, глаза твои я вижу,

Пылающие мне в могилу — в ад, —

Ту видящие, что рукой не движет,

Умершую сто лет назад.

Со мной в руке — почти что горстка пыли —

Мои стихи! — я вижу: на ветру

Ты ищешь дом, где родилась я — или

В котором я умру.

На встречных женщин — тех, живых, счастливых, —

Горжусь, как смотришь, и ловлю слова:

— Сборище самозванок! Всё мертвы вы!

Она одна жива!

Я ей служил служеньем добровольца!

Все тайны знал, весь склад ее перстней!

Грабительницы мертвых! Эти кольца

Украдены у ней!

О, сто моих колец! Мне тянет жилы,

Раскаиваюсь в первый раз,

Что столько я их вкривь и вкось дарила, —

Тебя не дождалась!

И грустно мне еще, что в этот вечер,

Сегодняшний — так долго шла я вслед

Садящемуся солнцу, — и навстречу

Тебе — через сто лет.

Бьюсь об заклад, что бросишь ты проклятье

Моим друзьям во мглу могил:

— Все восхваляли! Розового платья

Никто не подарил!

Кто бескорыстней был?! — Нет, я корыстна!

Раз не убьешь, — корысти нет скрывать,

Что я у всех выпрашивала письма,

Чтоб ночью целовать.

Сказать? — Скажу! Небытие — условность.

Ты мне сейчас — страстнейший из гостей,

И ты откажешь перлу всех любовниц

Во имя той — костей.

Август 1919 года

*****

Август — астры,

Август — звезды.

Август — грозди

Винограда и рябины

Ржавой — август!

Полновесным, благосклонным

Яблоком своим имперским,

Как дитя, играешь, август.

Как ладонью, гладишь сердце

Именем своим имперским:

Август! — Сердце!

Месяц поздних поцелуев,

Поздних роз и молний поздних!

Ливней звездных —

Август! — Месяц

Ливней звездных!

7 февраля 1917 года

*****

Марина Цветаева стихи для школьников

Книги в красном переплете

Из рая детского житья
Вы мне привет прощальный шлете,
Неизменившие друзья
В потертом, красном переплете.

Чуть легкий выучен урок,
Бегу тотчас же к вам бывало.
— «Уж поздно!» — «Мама, десять строк!»…
Но к счастью мама забывала.

Дрожат на люстрах огоньки…
Как хорошо за книгой дома!
Под Грига, Шумана и Кюи
Я узнавала судьбы Тома.

Темнеет… В воздухе свежо…
Том в счастье с Бэкки полон веры.
Вот с факелом Индеец Джо
Блуждает в сумраке пещеры…

Кладбище… Вещий крик совы…
(Мне страшно!) Вот летит чрез кочки
Приемыш чопорной вдовы,
Как Диоген живущий в бочке.

Светлее солнца тронный зал,
Над стройным мальчиком — корона…
Вдруг — нищий! Боже! Он сказал:
«Позвольте, я наследник трона!»

Ушел во тьму, кто в ней возник.
Британии печальны судьбы…
— О, почему средь красных книг
Опять за лампой не уснуть бы?

О золотые времена,
Где взор смелей и сердце чище!
О золотые имена:
Гекк Финн, Том Сойер, Принц и Нищий!

В классе

Скомкали фартук холодные ручки,
Вся побледнела, дрожит баловница.
Бабушка будет печальна: у внучки
Вдруг — единица!

Смотрит учитель, как будто не веря
Этим слезам в опустившемся взоре.
Ах, единица большая потеря!
Первое горе!

Слезка за слезкой упали, сверкая,
В белых кругах уплывает страница…
Разве учитель узнает, какая
Боль — единица?

Москва! — Какой огромный…

— Москва! — Какой огромный
Странноприимный дом!
Всяк на Руси — бездомный.
Мы все к тебе придем.

Клеймо позорит плечи,
За голенищем нож.
Издалека-далече
Ты все же позовешь.

На каторжные клейма,
На всякую болесть —
Младенец Пантелеймон
У нас, целитель, есть.

А вон за тою дверцей,
Куда народ валит, —
Там Иверское сердце
Червонное горит.

И льется аллилуйя
На смуглые поля.
Я в грудь тебя целую,
Московская земля!

Мне нравится, что Вы больны не мной…

Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами.

Моим стихам, написанным так рано…

Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я — поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,

Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
— Нечитанным стихам!

Разбросанным в пыли по магазинам,
Где их никто не брал и не берет,
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.

За книгами

«Мама, милая, не мучь же!
Мы поедем или нет?»
Я большая, — мне семь лет,
Я упряма, — это лучше.

Удивительно упряма:
Скажут нет, а будет да.
Не поддамся никогда,
Это ясно знает мама.

«Поиграй, возьмись за дело,
Домик строй». — «А где картон?»
«Что за тон?» — «Совсем не тон!
Просто жить мне надоело!

Надоело… жить… на свете,
Все большие — палачи,
Давид Копперфильд»… — «Молчи!
Няня, шубу! Что за дети!»

Прямо в рот летят снежинки…
Огонечки фонарей…
«Ну, извозчик, поскорей!
Будут, мамочка, картинки?»

Сколько книг! Какая давка!
Сколько книг! Я все прочту!
В сердце радость, а во рту
Вкус соленого прилавка.

Еще стихотворения:

  • Стихи о труде для детей

Текст

Владенья наши царственно-богаты,Их красоты не рассказать стиху:В них ручейки, деревья, поле, скатыИ вишни прошлогодние во мху.

Мы обе — феи, добрые соседки,Владенья наши делит темный лес.Лежим в траве и смотрим, как сквозь веткиБелеет облачко в выси небес.

Мы обе — феи, но большие (странно!)Двух диких девочек лишь видят в нас.Что ясно нам — для них совсем туманно:Как и на все — на фею нужен глаз!

Нам хорошо. Пока еще в постелиВсе старшие, и воздух летний свеж,Бежим к себе. Деревья нам качели.Беги, танцуй, сражайся, палки режь!..

Но день прошел, и снова феи — дети,Которых ждут и шаг которых тих…Ах, этот мир и счастье быть на светеЕще невзрослый передаст ли стих?

1910 год.

Стихотворение «Наши царства» написано Цветаевой в 1910 году и посвящено золотой поре, когда поэтесса с сестрой проводила лето в Тарусе. Муся и Ася придумали себя настоящее летнее царства, где они были королевами (феями) и воображаемо повелевали силами природы.

Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Мне нравиться, что вы больны не мной»

Стихотворение написано в 1915 году. Оно отличается особым надрывом и обилием выразительных средств. Так, композиция стихотворения построена на антитезе, которая развертывается от первой строфы-тезиса к последней.

Первая строфа: Мне нравится, что Вы больны не мной,

Мне нравится, что я больна не Вами…

Последние строки: За то, что Вы больны – увы! – не мной, За то, что я больна – увы! – не Вами.

Совпадение зачина и конца стихотворения свидетельствует о кольцевой композиции. Для стихотворения характерно обилие отрицаний. Они связаны с любовью, такой, какой ее видит, чувствует, понимает Марина Цветаева. Для неё любовь – это когда «шар земной плывет под ногами»., когда влюбленные «краснеют удушливой волной»,»гуляют под луной».

Он и Она представлены в двух параллельных мирах, не соприкасающихся друг с другом. Но эта отчужденность мнима, так как «…Вы меня – не зная сами! –Так любите: за мой ночной покой…». Сама героиня бережно хранит в памяти каждый момент проведенный с ним вместе. Она сожалеет, что не будет » гуляний под луной», «солнца у на над головами».

Эмоциональная напряженность последних строк, анафоры придают всем отрицаниям обратный смысл.

Идешь, на меня похожий

Идешь, на меня похожий,

Глаза устремляя вниз.

Я их опускала — тоже!

Прохожий, остановись!

Прочти — слепоты куриной

И маков набрав букет, —

Что звали меня Мариной

И сколько мне было лет.

Не думай, что здесь — могила,

Что я появлюсь, грозя?

Я слишком сама любила

Смеяться, когда нельзя!

И кровь приливала к коже,

И кудри мои вились?

Я тоже была, прохожий!

Прохожий, остановись!

Сорви себе стебель дикий

И ягоду ему вслед, —

Кладбищенской земляники

Крупнее и слаще нет.

Но только не стой угрюмо,

Главу опустив на грудь.

Легко обо мне подумай,

Легко обо мне забудь.

Как луч тебя освещает!

Ты весь в золотой пыли?

— И пусть тебя не смущает

Мой голос из-под земли.

3 мая 1913 года, Коктебель

*****

Анализ стихотворения Цветаевой «Уж сколько их упало в эту бездну…» 1 вариант

Марина Цветаева очень рано потеряла мать, смерть которой переживала очень болезненно. Со временем это чувство притупилось, а душевная рана зарубцевалась, однако начинающая поэтесса в своем творчестве очень часто обращалась к теме смерти, словно бы пытаясь заглянуть в мир, который ей еще недоступен. Цветаева признавалась, что очень надеется в той, другой жизни, встретиться с мамой, которую очень любила, и даже мысленно торопила время, стремясь прожить свою жизнь как можно скорее.

В 1913 году поэтесса написала стихотворение «Уж сколько их упало в бездну…», в котором вновь пыталась определить для себя, что есть жизнь, и чего стоит ждать от смерти. Потусторонний мир Цветаева воспринимает, как некую темную пропасть, бездонную и устрашающую, в которой люди попросту исчезают. Рассуждая о смерти, она отмечает: «Настанет день, когда и я исчезну с поверхности земли». Однако поэтесса осознает, что после ее ухода ничего в этом бренном мире не изменится. «И будет все –– как будто бы под небом и не было меня!», – отмечает поэтесса.

Сама по себе смерть не пугает 20-летнюю Цветаеву, которой уже довелось столкнуться с этой незваной гостьей. Поэтесса переживает лишь о том, что близкие и дорогие ей люди уходят из этой жизни, и со временем память о них стирается. Тех, кто умер, Цветаева сравнивает с дровами в камине, которая «становится золой». Ветер разносит ее по земле, и вот уже она смешивается с землей, превращаясь в прах, который, возможно, станет основой для новой жизни.

Однако Марина Цветаева не готова смириться с таким положением дел, она хочет, чтобы память о людях была вечной, даже если они этого не достойны. Себя она причисляет именно к той категории будущих покойников, которые не заслужили права войти в историю из-за того, что имеют «слишком гордый вид». Но этой черте характера поэтесса противопоставляет «безудержную нежность», рассчитывая, что, тем самым, может продлить свою земную жизнь хотя бы в воспоминаниях близких людей. «Я обращаюсь с требованьем веры и с просьбой о любви», – отмечает Цветаева. Столь необычная трактовка евангельских истин все же имеет право на существование. Поэтесса не верит в жизнь после смерти в библейском понимании, однако рассчитывает, что сумеет оставить яркий след на земле, иначе само ее существование лишается всякого смысла. Поэтесса не подозревает, что своеобразным пропуском в вечность для нее станут стихи, которые раскрывают богатый внутренний мир этой удивительной женщины, наполненный мятежными и весьма противоречивыми чувствами.

Анализ троп и рифмы

Стихотворение написано в жанре пейзажной лирики и имеет пять строф с перекрестной рифмовкой (богаты – стиху – скаты – мху). Рифмы видим открытые и закрытые.

Из средств выразительности отметим анафору «Мы обе — феи» (вторая и третья строфа), а также несколько уменьшительно-ласкательных слов, которые придают стиху шарм реальности (облачко, ручейки).

Эпитеты:

  1. Прошлогодние вишни.
  2. Темный лес.
  3. Дикие девочки.
  4. Воздух свеж.

Инверсия «Ещё невзрослый передаст ли стих?), где за счет перестановки местами слов достигается гармоничность рифмы.

Простое душевное стихотворение, где нарисована ещё Цветаева подросток, которая отдыхает на природе и ещё не видит своей роковой судьбы.

Генералам двенадцатого года

Вы, чьи широкие шинели

Напоминали паруса,

Чьи шпоры весело звенели

И голоса,

И чьи глаза, как бриллианты,

На сердце вырезали след, —

Очаровательные франты

Минувших лет!

Одним ожесточеньем воли

Вы брали сердце и скалу, —

Цари на каждом бранном поле

И на балу.

Вас охраняла длань Господня

И сердце матери. Вчера —

Малютки-мальчики, сегодня —

Офицера!

Вам все вершины были малы

И мягок — самый черствый хлеб,

О, молодые генералы

Своих судеб!

___________

Ах, на гравюре полустертой,

В один великолепный миг,

Я встретила, Тучков-четвертый,

Ваш нежный лик,

И вашу хрупкую фигуру,

И золотые ордена?

И я, поцеловав гравюру,

Не знала сна?

О, как, мне кажется, могли вы

Рукою, полною перстней,

И кудри дев ласкать — и гривы

Своих коней.

В одной невероятной скачке

Вы прожили свой краткий век?

И ваши кудри, ваши бачки

Засыпал снег.

Три сотни побеждало — трое!

Лишь мертвый не вставал с земли.

Вы были дети и герои,

Вы всё могли.

Что так же трогательно-юно,

Как ваша бешеная рать?..

Вас златокудрая Фортуна

Вела, как мать.

Вы побеждали и любили

Любовь и сабли острие —

И весело переходили

В небытие.

26 декабря 1913 года, Феодосия

*****

Анализ стихотворения Цветаевой «Пригвождена к позорному столбу…»

Так случилось, что после Октябрьской революции муж Марины Цветаевой Сергей Эфронт оказался за границей. Поэтесса же вместе с детьми осталась в голодной и разоренной России. Она вдруг осознала, что совершенно никому не нужна, а ее творчество на фоне ура-патриотических стихов других авторов кажется неуместным. Более того, ее перестали публиковать, и для того, чтобы выжить Цветаевой пришлось продавать свои вещи и немногочисленные украшения.

В 1920 году поэтесса начала работу над новым циклом стихов, в который вошло произведение «Пригвождена к позорному столбу». Оно состоит из трех различных частей, каждая из которых охватывает определенный аспект жизни Цветаевой. Поэтесса пытается переосмыслить, что же происходит вокруг, через призму собственных переживаний, и, пожалуй, впервые открыто обращается к Богу, прося его помощи и защиты
.

Так, в первой части поэтесса рассказывает о том, что ее литературный талант, который еще недавно вызывал восхищение у поклонников и критиков, оказался невостребованным. Более того, Цветаеву обвиняют в нелояльном отношении к советской власти и причисляют к представителям буржуазии, клеймя за прошлое, которое она не в силах изменить. «С змеею в сердце и с клеймом на лбу я утверждаю, что – невинна», — отмечает поэтесса. Пытаясь дать отпор недоброжелателям, которые утверждают, что наследства, доставшегося от родителей, Цветаевой хватит, чтобы безбедно жить и при советской власти, поэтесса вопрошает: «Где золото мое? Где серебро? В моей руке – лишь горстка пепла!». Следует отметить, что автор этих строк испытывает крайнюю нужду, а ее младшая дочь Ирина, появившаяся на свет незадолго до революции, вскоре умрет от голода.

Вторая часть стихотворения посвящена мужу, о судьбе которого Цветаевой ничего не известно. Обращаясь к нему, поэтесса отмечает: «Я все ж скажу, что я тебя люблю». Это признание действительно выстрадано, так как семейная жизнь Цветаевой складывается весьма непросто, она то уходит от супруга, то вновь к нему возвращается. И при этом искренне раскаивается в том, что причинила любимому человеку так много боли. «Позорного столба мне мало!», — восклицает поэтесса. В третьей части произведения автор ведет завуалированный диалог со Всевышним, суть которого в том, что она готова смириться перед его волей, принимая все, что уготовила ей судьба. «Я руку, бьющую меня, целую», — отмечает Цветаева, демонстрируя свою покорность и готовность к любым жизненным испытаниям.

Пригвождена к позорному столбу
Славянской совести старинной,
С змеею в сердце и с клеймом на лбу,
Я утверждаю, что — невинна.

Я утверждаю, что во мне покой
Причастницы перед причастьем.
Что не моя вина, что я с рукой
По площадям стою — за счастьем.

Пересмотрите все мое добро,
Скажите — или я ослепла?
Где золото мое? Где серебро?
В моей руке — лишь горстка пепла!

И это всё, что лестью и мольбой
Я выпросила у счастливых.
И это всё, что я возьму с собой
В край целований молчаливых.

Пригвождена к позорному столбу,
Я всё ж скажу, что я тебя люблю.

Что ни одна до самых недр — мать
Так на ребенка своего не взглянет.
Что за тебя, который делом занят,
Не умереть хочу, а умирать.
Ты не поймешь — малы мои слова! —
Как мало мне позорного столба!

Что если б знамя мне доверил полк,
И вдруг бы т ы предстал перед глазами —
С другим в руке — окаменев как столб,
Моя рука бы выпустила знамя…
И эту честь последнюю поправ,-
Прениже ног твоих, прениже трав.
Твоей рукой к позорному столбу
Пригвождена — березкой на лугу.

Сей столб встает мне, и на рокот толп —
То голуби воркуют утром рано…
И, всё уже отдав, сей черный столб
Я не отдам — за красный нимб Руана!

Ты этого хотел.- Так.- Аллилуйя.
Я руку, бьющую меня, целую.

В грудь оттолкнувшую — к груди тяну,
Чтоб, удивясь, прослушал — тишину.

И чтоб потом, с улыбкой равнодушной:
— Мое дитя становится послушным!

Не первый день, а многие века
Уже тяну тебя к груди, рука

Монашеская — хладная до жара! —
Рука — о Элоиза! — Абеляра!

В гром кафедральный — дабы насмерть бить!
Ты, белой молнией взлетевший бич!

Попытка ревности

Как живется вам с другою, —

Проще ведь? — Удар весла! —

Линией береговою

Скоро ль память отошла

Обо мне, плавучем острове

(По небу — не по водам!)

Души, души! быть вам сестрами,

Не любовницами — вам!

Как живется вам с простою

Женщиною? Без божеств?

Государыню с престола

Свергши (с оного сошед),

Как живется вам — хлопочется —

Ежится? Встается — как?

С пошлиной бессмертной пошлости

Как справляетесь, бедняк?

«Судорог да перебоев —

Хватит! Дом себе найму».

Как живется вам с любою —

Избранному моему!

Свойственнее и съедобнее —

Снедь? Приестся — не пеняй?

Как живется вам с подобием —

Вам, поправшему Синай!

Как живется вам с чужою,

Здешнею? Ребром — люба?

Стыд Зевесовой вожжою

Не охлёстывает лба?

Как живется вам — здоровится —

Можется? Поется — как?

С язвою бессмертной совести

Как справляетесь, бедняк?

Как живется вам с товаром

Рыночным? Оброк — крутой?

После мраморов Каррары

Как живется вам с трухой

Гипсовой? (Из глыбы высечен

Бог — и начисто разбит!)

Как живется вам с сто-тысячной —

Вам, познавшему Лилит!

Рыночною новизною

Сыты ли? К волшбам остыв,

Как живется вам с земною

Женщиною, без шестых

Чувств?

Ну, за голову: счастливы?

Нет? В провале без глубин —

Как живется, милый? Тяжче ли —

Так же ли — как мне с другим?

19 ноября 1924 года

*****

Молитва

Христос и Бог! Я жажду чуда

Теперь, сейчас, в начале дня!

О, дай мне умереть, покуда

Вся жизнь как книга для меня.

Ты мудрый, ты не скажешь строго:

— «Терпи, ещё не кончен срок».

Ты сам мне подал — слишком много!

Я жажду сразу — всех дорог!

Всего хочу: с душой цыгана

Идти под песни на разбой,

За всех страдать под звук органа

И амазонкой мчаться в бой;

Гадать по звёздам в чёрной башне,

Вести детей вперёд, сквозь тень…

Чтоб был легендой — день вчерашний,

Чтоб был безумьем — каждый день!

Люблю и крест и шёлк, и каски,

Моя душа мгновений след…

Ты дал мне детство — лучше сказки

И дай мне смерть — в семнадцать лет!

26 сентября 1909 года, Таруса

*****

Сюжет и тема стиха

В первой строфе Цветаева перечисляет сокровища своего царства – среди них несметные богатства – поля, скаты, ручейки и деревья. Особую ценность представляют прошлогодние вишни, которые спрятали от фей во мху, но также попали в сокровищницу принцесс Таруса.

Во второй строфе поэтесса открыто называет себя с сестрами феями, которые спрятались в траве и сквозь ветки леса наблюдают за своим царством.

В третьей строфе есть немного обиды на взрослых (Марине все-таки 17 лет на момент написания стиха), ведь они не всегда понимают больших фей. Они видят двух диких девочек и совсем не хотят замечать под их маской настоящий фей).

Далее стихотворение показывает радость от раннего утра, когда взрослые ещё нежатся в постели, а Ася и Муся уже в своих владениях – бегают, танцуют и раскачивают качели-деревья.

К сожалению, день пролетает быстро и к вечеру феи опять превращаются в детей и вынуждены слушать взрослых с их нравоучениями и металлическими нотками в голосе. Шаги их становятся тихи, взгляд долу, но внутри все также горит огонь свободы, единение с природой и желание подчинить её себе.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: