Сергей есенин — сыпь гармоника

Пой гармоника скука. сергей есенин — сыпь гармоника: стих. анализ стихотворения есенина «сыпь, гармоника. скука… скука»

Сука как отдушина

На душе ещё не зажила рана от расставания с Дункан, поэтому Есенин не хочет слушать усмешек и осуждения, платя ещё за это деньги. С одной стороны, автор строк «Сыпь гармоника…» понимает глубину своего падения, с другой уже не может (не хочет?) остановить полёт вниз, ибо потерял идеалы и ориентиры.

1922-1923 годы особенно тяжелы, ведь нет не только личного счастья, но появилось разочарование Советской властью, а также от поэта отвернулись многие друзья. Этот микст и толкает в пучину кабака, где хотя бы на миг можно забыться и уйти от реальности. Не стоит считать Есенина слабохарактерным человеком, но все его мечты рушатся в прах, масса усилий ушла как вода в песок и всё это хочется просто на миг забывать… Отсюда и кабаки, отсюда и проститутки (суки в просторечье). Стеснения нет, Есенин пишет, как идёт в бой, подняв забрало.

Анализ троп и жанра

Стих написан в жанре кабацкой песни и имеет линейную композицию, состоящую из семи катренов, где последнее четверостишие есть финал с нотками элегии.

Рифмовка перекрестная (скука – волной – сука – со мной), от открытые рифмы сочетаются с закрытыми.

Из художественных средств выразительности отметим:

  1. Эпитеты (паршивая сука, свора собачья).
  2. Метафоры (пальцы льет волной, смотришь синими брызгами, до печенок замучила, к своре пора простыть).
  3. Сравнение («чем больнее, тем звонче»).

Произведение отлично прорисовывает кабацкий образ Есенина, с его пьяным разгулом и неподдельной искренностью. Однако напомним, что Сергей Александрович не провел всю жизнь в кабаках и стоит смотреть на поэта с разных сторон.

Песня на слова Есенина

На посошок предлагает песню на слова стихотворения в исполнении С Безрукова. Он хорошо передал внутренне напряжение строк и помог зайти внутрь произведения.

ТОП русской поэзии

  • Анна Ахматова
  • Александр Блок
  • Валерий Брюсов
  • Иосиф Бродский
  • Иван Бунин
  • Константин Бальмонт
  • Зинаида Гиппиус
  • Николай Гумилёв
  • Сергей Есенин
  • Николай Заболоцкий
  • Михаил Лермонтов
  • Владимир Маяковский
  • Осип Мандельштам
  • Николай Некрасов
  • Борис Пастернак
  • Игорь Северянин
  • Федор Тютчев
  • Афанасий Фет
  • Марина Цветаева

Примечания

В архиве Е.Ф.Никитиной (Государственный литературный музей) сохранился машинописный список одной из редакций стихотворения:

Сыпь, гармонь, скука, скука.Гармонист, рви волной.
Пей со мной, паршивая сука,Пей со мной.
Я с тобой не с первою,
Много я видел красивых глаз,
Но с такою, как ты, стервою,Первый раз.
Излюбили тебя, измызгали,Невтерпеж.
Что ж ты смотришь синими брызгамиИли в морду хош?
Тебя бы в огород на чучело,Пугать ворон.
До печён ты меня измучилаСо всех сторон.
Сыпь, гармоника, сыпь, моя частая,<строка нрзб.>
Мне б не тебя, а вон ту, сисястую,Она глупей.
Чем глупее, тем звонче,Что здесь, что там.
Я с собой не покончу,Иди к чертям.

Кем и когда выполнена запись — не указано, но, судя по тексту, это скорее всего запись с голоса, без авторской проверки

Обращает на себя внимание одна особенность этого текста: в нем несколько иначе, чем в варианте наб. экз., выстроен сюжет, в частности — видна отчетливая взаимосвязь между двумя строфами, которые в окончательном тексте стали четвертой и шестой и оказались разъединенными пятой

В тексте, опубликованном в сб. «Московские поэты», эти строфы также соединены между собой.

Сохранившийся беловой автограф относится, скорее всего, к 1924 г. Не ранее этого времени выполнены машинописные списки Государственный музей-заповедник С.А.Есенина (с. Константиново Рязанской обл.) и наб. экз. Изначальные черновые рукописи стихотворения неизвестны, нет и фонографических записей авторского чтения. Поэтому в настоящее время невозможно в полной мере восстановить творческую историю стихотворения, реконструировать первоначальный авторский текст и на этой основе доказательно судить о том, является ли указанное изменение в построении сюжета развитием творческого замысла автора или же оно стало следствием случайной, механической перестановки строф в одном из промежуточных списков.

На истории текста не могли не сказаться цензурные трудности. Оно не вошло ни в один из авторских сборников 1924—1925 гг., не было его публикаций и в периодике. Вышедший в Великом Устюге, тиражом 1250 экз. сб. «Московские поэты» остался, естественно, вне внимания читателей и критиков. В отличие от Грж., продававшегося в московских и петроградских книжных магазинах, в страну пришли лишь единичные экземпляры Ст. ск. Это дало основание И. В. Евдокимову утверждать, что в Собр. ст., в 1926 г., стихотворение «в России опубликовывается впервые» (Собр. ст., 4, 353).

В читательском восприятии стихи оказались тесно связанными с именем Айседоры Дункан. Во многих списках они даже прямо озаглавливались «Айседоре Дункан», хотя ни в одной из известных авторских рукописей или публикаций ее имя в связи с этими стихами прямо не называлось. В 1926 г. Е. А. Есенина опубликовала в ряде газет «Письмо в редакцию», в котором, отметив, что распространяются «два стихотворения с посвящением Айседоре Дункан», писала: «…считаю необходимым заявить, что стихи „Сыпь, гармоника! Скука… Скука…“ и „Пой же, пой. На проклятой гитаре…“, якобы посвященные А.Дункан, написаны братом моим в 1923 году и не раз читались им на литературных вечерах. Эти стихотворения входят в цикл «Москвы кабацкой» и никогда никому не посвящались» (газета «Правда», М., 1926, 4 апреля, № 77).

Примечания

В архиве Е.Ф.Никитиной (Государственный литературный музей
) сохранился машинописный список одной из редакций стихотворения:

Сыпь, гармонь, скука, скука.Гармонист, рви волной.

Пей со мной, паршивая сука,Пей со мной.

Я с тобой не с первою,
Много я видел красивых глаз,
Но с такою, как ты, стервою,Первый раз.

Излюбили тебя, измызгали,Невтерпеж.

Что ж ты смотришь синими брызгамиИли в морду хош?

Тебя бы в огород на чучело,Пугать ворон.

До печён ты меня измучилаСо всех сторон.

Сыпь, гармоника, сыпь, моя частая,строка нрзб.
>

Мне б не тебя, а вон ту, сисястую,Она глупей.

Чем глупее, тем звонче,Что здесь, что там.

Я с собой не покончу,Иди к чертям.

Кем и когда выполнена запись — не указано, но, судя по тексту, это скорее всего запись с голоса, без авторской проверки

Обращает на себя внимание одна особенность этого текста: в нем несколько иначе, чем в варианте наб. экз., выстроен сюжет, в частности — видна отчетливая взаимосвязь между двумя строфами, которые в окончательном тексте стали четвертой и шестой и оказались разъединенными пятой

В тексте, опубликованном в сб. «Московские поэты», эти строфы также соединены между собой.

Сохранившийся беловой автограф относится, скорее всего, к 1924 г. Не ранее этого времени выполнены машинописные списки Государственный музей-заповедник С.А.Есенина (с. Константиново Рязанской обл.)
и наб. экз. Изначальные черновые рукописи стихотворения неизвестны, нет и фонографических записей авторского чтения. Поэтому в настоящее время невозможно в полной мере восстановить творческую историю стихотворения, реконструировать первоначальный авторский текст и на этой основе доказательно судить о том, является ли указанное изменение в построении сюжета развитием творческого замысла автора или же оно стало следствием случайной, механической перестановки строф в одном из промежуточных списков.

На истории текста не могли не сказаться цензурные трудности. Оно не вошло ни в один из авторских сборников 1924-1925 гг., не было его публикаций и в периодике. Вышедший в Великом Устюге, тиражом 1250 экз. сб. «Московские поэты» остался, естественно, вне внимания читателей и критиков. В отличие от Грж., продававшегося в московских и петроградских книжных магазинах, в страну пришли лишь единичные экземпляры Ст. ск. Это дало основание И. В. Евдокимову утверждать, что в Собр. ст., в 1926 г., стихотворение «в России опубликовывается впервые» (Собр. ст., 4, 353).

В читательском восприятии стихи оказались тесно связанными с именем Айседоры Дункан. Во многих списках они даже прямо озаглавливались «Айседоре Дункан», хотя ни в одной из известных авторских рукописей или публикаций ее имя в связи с этими стихами прямо не называлось. В 1926 г. Е. А. Есенина опубликовала в ряде газет «Письмо в редакцию», в котором, отметив, что распространяются «два стихотворения с посвящением Айседоре Дункан», писала: «…считаю необходимым заявить, что стихи „Сыпь, гармоника! Скука… Скука…“ и „Пой же, пой. На проклятой гитаре…“, якобы посвященные А.Дункан, написаны братом моим в 1923 году и не раз читались им на литературных вечерах. Эти стихотворения входят в цикл «Москвы кабацкой» и никогда никому не посвящались» (газета «Правда», М., 1926, 4 апреля, № 77).

Сыпь, гармоника! Скука… Скука…
Гармонист пальцы льет волной.
Пей со мною, паршивая сука.
Пей со мной.

Излюбили тебя, измызгали,
Невтерпёж!
Что ж ты смотришь так синими брызгами?
Или в морду хошь?

В огород бы тебя, на чучело,
Пугать ворон.
До печенок меня замучила
Со всех сторон.

Сыпь, гармоника! Сыпь, моя частая!
Пей, выдра! Пей!
Мне бы лучше вон ту, сисястую,
Она глупей.

Я средь женщин тебя не первую,
Немало вас.
Но с такой вот, как ты, со стервою
Лишь в первый раз.

Чем больнее, тем звонче
То здесь, то там.
Я с собой не покончу.
Иди к чертям.

К вашей своре собачей
Пора простыть.
Дорогая… я плачу…
Прости… Прости…

Кабацкая исповедь

Не находя настоящего счастья в личной жизни, поэт изливает себя в кабаках, отдаваясь на откуп проституткам и прочим женщинам с низкой социальной ответственностью (Путин). Сергей чётко разграничивает любовь и секс… первая выскальзывает из рук, второго хоть ешь большой ложкой, но это не счастье, а сиюминутное удовольствие. После него приходит раскаяние, которое глушится вином, от чего в копилке жизни ничего не прибавляется.

Стихотворение-исповедь, написанное на том языке, на котором говорят в кабаках под звуки гармоники. Никакой цензуры и попытки обойти острые углы, всё говориться прямо и открыто.

В строках Есенин обращается к одной из дам, предпочитающих отдавать своё тело за звонкие монеты и стакан вина. У поэта явно видно раздражение от общения с «дамой», но это часть его жизни, его минутный релакс. Как видно из строк, женщина явно насмехается над поэтом или пытается грубо шутить, при этом она не совсем глупа, что ещё более заводит Сергея. Он пришёл сюда не для философской беседы, а ради вина и секса и не позволяет кому-то лезть в его жизнь.

Анализ стихотворения «Сыпь, гармоника! Скука… Скука…» Есенина

Стихотворение «Сыпь, гармоника. Скука… Скука» входит в цикл Есенина «Стихи скандалиста». В конце жизни поэт стал завсегдатаем московских ночных заведений. В произведении он обращается к одной из девушек на одну ночь. За грубой нецензурной лексикой скрывается огромная душевная боль поэта.

С самого начала стихотворения Есенин заявляет о своей душевной тоске. Он пытается избавиться от скуки с помощью музыки и алкоголя. На ремесло собеседницы указывает обращение поэта – «паршивая сука». Автор не скрывает своего презрительного отношения к девушке. В дальнейшем он называет ее «выдрой», «стервой». Весь монолог поэта в целом мог быть произнесен только в заведении самого низкого пошиба и в состоянии алкогольного опьянения. Женщина никак не реагирует на грубость. Очевидно, что ей это не впервой.

Лирический герой напоминает женщине о ее непростой судьбе: «излюбили тебя, измызгали». При этом вместо жалости он готов лишь усилить ее унижение: «в морду хошь?». Герой далеко не в восторге от своего выбора, он сравнивает женщину с огородным пугалом. Он пытается побороть отвращение, заливая его вином. Осознавая, насколько низко он уже пал, хочет опуститься на самое дно. Даже в своей собеседнице он видит наличие каких-то мыслей, которые сейчас ему не нужны. Для простого удовлетворения половой потребности предпочел бы «сисястую», которая «глупей».

К концу стихотворения монолог лирического героя становится все более откровенным. Он признается девушке, что среди огромного количества женщин на его жизненном пути только с ней он говорит искренне («в первый раз»). Символическое значение имеет замечание «я с собой не покончу», которое вроде бы не имеет никакого отношения к теме разговора. Есенин проговаривается, он часто думает о самоубийстве в качестве выхода из жизненного кризиса.

В финале поэт все же испытывает раскаяние. На самом деле их судьбы схожи. Поэтому он трогательно обращается к женщине («дорогая») и в слезах просит прощения. Резкий контраст между всем содержанием и концовкой показывает, насколько Есенин потерял душевное равновесие и смысл в жизни.

Примечания

В архиве Е.Ф.Никитиной (Государственный литературный музей
) сохранился машинописный список одной из редакций стихотворения:

Сыпь, гармонь, скука, скука.Гармонист, рви волной.

Пей со мной, паршивая сука,Пей со мной.

Я с тобой не с первою,
Много я видел красивых глаз,
Но с такою, как ты, стервою,Первый раз.

Излюбили тебя, измызгали,Невтерпеж.

Что ж ты смотришь синими брызгамиИли в морду хош?

Тебя бы в огород на чучело,Пугать ворон.

До печён ты меня измучилаСо всех сторон.

Сыпь, гармоника, сыпь, моя частая,строка нрзб.
>

Мне б не тебя, а вон ту, сисястую,Она глупей.

Чем глупее, тем звонче,Что здесь, что там.

Я с собой не покончу,Иди к чертям.

Кем и когда выполнена запись — не указано, но, судя по тексту, это скорее всего запись с голоса, без авторской проверки

Обращает на себя внимание одна особенность этого текста: в нем несколько иначе, чем в варианте наб. экз., выстроен сюжет, в частности — видна отчетливая взаимосвязь между двумя строфами, которые в окончательном тексте стали четвертой и шестой и оказались разъединенными пятой

В тексте, опубликованном в сб. «Московские поэты», эти строфы также соединены между собой.

Сохранившийся беловой автограф относится, скорее всего, к 1924 г. Не ранее этого времени выполнены машинописные списки Государственный музей-заповедник С.А.Есенина (с. Константиново Рязанской обл.)
и наб. экз. Изначальные черновые рукописи стихотворения неизвестны, нет и фонографических записей авторского чтения. Поэтому в настоящее время невозможно в полной мере восстановить творческую историю стихотворения, реконструировать первоначальный авторский текст и на этой основе доказательно судить о том, является ли указанное изменение в построении сюжета развитием творческого замысла автора или же оно стало следствием случайной, механической перестановки строф в одном из промежуточных списков.

На истории текста не могли не сказаться цензурные трудности. Оно не вошло ни в один из авторских сборников 1924-1925 гг., не было его публикаций и в периодике. Вышедший в Великом Устюге, тиражом 1250 экз. сб. «Московские поэты» остался, естественно, вне внимания читателей и критиков. В отличие от Грж., продававшегося в московских и петроградских книжных магазинах, в страну пришли лишь единичные экземпляры Ст. ск. Это дало основание И. В. Евдокимову утверждать, что в Собр. ст., в 1926 г., стихотворение «в России опубликовывается впервые» (Собр. ст., 4, 353).

В читательском восприятии стихи оказались тесно связанными с именем Айседоры Дункан. Во многих списках они даже прямо озаглавливались «Айседоре Дункан», хотя ни в одной из известных авторских рукописей или публикаций ее имя в связи с этими стихами прямо не называлось. В 1926 г. Е. А. Есенина опубликовала в ряде газет «Письмо в редакцию», в котором, отметив, что распространяются «два стихотворения с посвящением Айседоре Дункан», писала: «…считаю необходимым заявить, что стихи „Сыпь, гармоника! Скука… Скука…“ и „Пой же, пой. На проклятой гитаре…“, якобы посвященные А.Дункан, написаны братом моим в 1923 году и не раз читались им на литературных вечерах. Эти стихотворения входят в цикл «Москвы кабацкой» и никогда никому не посвящались» (газета «Правда», М., 1926, 4 апреля, № 77).

Анализ стихотворения «Грубым дается радость» Есенина

В 1923 году Сергей Есенин написал свой знаменитый стих «Грубым дается радость». Благодаря которому можно лучше понять душевные переживания поэта. В этом году он понимает, что советская власть не признает его творчество, однако помимо этого у него есть и другие поводы для грусти. Это произведение тематически связано с циклом «Москва кабацкая».

От поэта начали отворачиваться многие друзья и поклонники его творчества. Происходит это из-за того, что люди не желают идти против государства, которое абсолютно не карает поэта, но все же относится к нему с презрением.

В своем стихотворении главный герой рассказывает о том, что его душа заблудилась. Поэтому у него возникает жалость к себе и бездомным собакам. Он желает избавиться от неприятных душевных переживаний, хочет преодолеть кризис. Из-за этого он и очутился в кабаке. Алкоголь и разгульный образ жизни — некий спасательный круг. Это должно помочь смириться с мироустройством, которое очень сильно изменилось. Когда лирический герой сидит за рюмкой водки, он чувствует свою причастность к русскому народу. Из-за этого в нем просыпается довольно своеобразный патриотизм.

Стихотворение можно поделить на две разные части. В первой главный герой рассуждает о собственной жизни

Во второй он обращает внимание на случайного прохожего — это мальчик. Он выглядит счастливым и ковыряется в носу

Автор использует прямую и слегка грубую метафору, советуя мальчику не ковыряться с такой силой в своей душе, ведь это может привести к горю и разочарованию.

В предпоследней строфе Сергей Есенин использует вульгаризм, который очень бросается в глаза — слово «эфтой». Писатель Юрий Либединский, который написал воспоминания о поэте, заявляет, что таким образом Есенин усилил художественную выразительность стихотворения и более точно передал образ. Это не говорит о неграмотности автора, а наоборот, только человек, которых хорошо разбирается в языке и поэзии, мог использовать в произведениях подобные обороты.

В стихах, которые входят в цикл «Москва кабацкая», или же имеют с ним тематическую связь, духовные поиски главного героя проходят через различные стадии. Стих «Грубым дается радость» рассказывает о первой стадии, которая подразумевает принятие решения о преодолении кризиса при помощи разгульного образа жизни. Но на втором этапе автор понимает, что это не совсем верный путь и он не приведет к желаемому. И на последней стадии наступает прозрение. Лирический герой понимает, что ему нужно посмотреть на свою жизнь по-другому — иным взглядом.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Анализ стихотворения «Сыпь, гармоника! Скука… Скука…» Есенина

Стихотворение «Сыпь, гармоника. Скука… Скука» входит в цикл Есенина «Стихи скандалиста». В конце жизни поэт стал завсегдатаем московских ночных заведений. В произведении он обращается к одной из девушек на одну ночь. За грубой нецензурной лексикой скрывается огромная душевная боль поэта.

С самого начала стихотворения Есенин заявляет о своей душевной тоске. Он пытается избавиться от скуки с помощью музыки и алкоголя. На ремесло собеседницы указывает обращение поэта – «паршивая сука». Автор не скрывает своего презрительного отношения к девушке. В дальнейшем он называет ее «выдрой», «стервой». Весь монолог поэта в целом мог быть произнесен только в заведении самого низкого пошиба и в состоянии алкогольного опьянения. Женщина никак не реагирует на грубость. Очевидно, что ей это не впервой.

Лирический герой напоминает женщине о ее непростой судьбе: «излюбили тебя, измызгали». При этом вместо жалости он готов лишь усилить ее унижение: «в морду хошь?». Герой далеко не в восторге от своего выбора, он сравнивает женщину с огородным пугалом. Он пытается побороть отвращение, заливая его вином. Осознавая, насколько низко он уже пал, хочет опуститься на самое дно. Даже в своей собеседнице он видит наличие каких-то мыслей, которые сейчас ему не нужны. Для простого удовлетворения половой потребности предпочел бы «сисястую», которая «глупей».

К концу стихотворения монолог лирического героя становится все более откровенным. Он признается девушке, что среди огромного количества женщин на его жизненном пути только с ней он говорит искренне («в первый раз»). Символическое значение имеет замечание «я с собой не покончу», которое вроде бы не имеет никакого отношения к теме разговора. Есенин проговаривается, он часто думает о самоубийстве в качестве выхода из жизненного кризиса.

В финале поэт все же испытывает раскаяние. На самом деле их судьбы схожи. Поэтому он трогательно обращается к женщине («дорогая») и в слезах просит прощения. Резкий контраст между всем содержанием и концовкой показывает, насколько Есенин потерял душевное равновесие и смысл в жизни.

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Анализ стихотворения Есенина «Сыпь, гармоника. Скука… Скука»

У Сергея Есенина достаточно много любовных стихов, которые он посвящал различным женщинам. Однако не секрет, что в личной жизни поэт не был счастлив. Все три его брака закончились полным крахом идеалов, а многочисленные романы оставляли в душе Есенина новые раны. Сам поэт неоднократно признавался, что «любит любить», но при этом ему еще не довелось встретить ту, которая бы смогла сделать его по-настоящему счастливой. Поэтому неудивительно, что он являлся завсегдатаем московских кабаков и борделей, где искал утешение в объятиях проституток.

Есенин очень четко разграничивал такие понятия, как любовь и физическая потребность в сексе. Это видно из его стихотворения под названием «Сыпь, гармоника. Скука… Скука», в котором автор без купюр и использованием табуированной лексики описывает свои вечера, проведенные в пьяном угаре. Поэт не стесняется своего поведения, но при этом демонстрирует весьма презрительное отношение к женщинам легкого поведения
, которые скрашивают его одиночество, именуя их не иначе, как «паршивая сука», «выдра» и «чучело».

При этом поэт не хвастается своими победами, заявляя о том, что «я средь женщин тебя не первую, много вас». Он лишь подчеркивает, насколько низко пал, окунувшись в сладкую московскую жизнь, которая так и не принесла ему счастья. Временное забытье под воздействием алкоголя и пробуждение в постели очередной незнакомки вызывают у Есенина чувство отвращения не только к проституткам, но и к самому себе. Автору претит мысль о подобных взаимоотношениях, которые лишены вообще каких-либо чувств. Тем не менее, каждый вечер все повторяется вновь и вновь, даря поэту минуты блаженства, которые сменяются раскаянием. Пытаясь противостоять соблазнам, автор в порыве озлобления восклицает: «Я с собой не покончу, иди к чертям!»
. Это обращение адресовано к одной из дам легкого поведения, которая все же не лишена интеллекта, и откровенно издевается над Есениным, доводя его своими едкими фразами до бешенства. Поэтому неудивительно, что в стихотворении присутствует строчка: «Мне бы лучше вон ту, сисястую, она глупей». Но именно издевка неизвестной проститутки заставляет поэта на мгновение вынырнуть из омута пьянства и разврата. В последних строчках он обращается к таинственной незнакомке и прости у нее прощение. Кто именно эта женщина? Вероятнее всего, Айседора Дункан, с которой Есенин расстался. Он признавался, что любит эту удивительную женщину искренне и неподдельно, но не может принять ее образ жизни и мышления на европейский лад.

Сыпь, гармоника! Скука… Скука… Гармонист пальцы льет волной. Пей со мною, паршивая сука. Пей со мной.

Излюбили тебя, измызгали, Невтерпёж! Что ж ты смотришь так синими брызгами? Или в морду хошь?

В огород бы тебя, на чучело, Пугать ворон. До печенок меня замучила Со всех сторон.

Сыпь, гармоника! Сыпь, моя частая! Пей, выдра! Пей! Мне бы лучше вон ту, сисястую, Она глупей.

Я средь женщин тебя не первую, Немало вас. Но с такой вот, как ты, со стервою Лишь в первый раз.

Чем больнее, тем звонче То здесь, то там. Я с собой не покончу. Иди к чертям.

К вашей своре собачей Пора простыть. Дорогая… я плачу… Прости… Прости…

Раскаяние в финале

В концовке стихотворения Сергей обращается к какой-то женщине и просит прощения. Кто это? Скорее всего, Айседора Дункан, ведь после расставания с танцовщицей прошло совсем мало времени, а отношения были у них очень близкие. Есенин сам себе говорит, что к кабацкой своре пора простыть, но говорить и делать не есть синонимы.

На фоне стаканов вина, «сисястых шлюх» и пьяного угара перед автором встаёт образ той, которую он любил. Он просит у неё прощения, хотя и понимает, что вряд ли «простынет» к загулам, ибо их нечем заменить.

Может быть этот стих и не слишком романтичен, но для понимания Есенина его надо читать и пытаться на миг натянуть на себя шкуру автора, что поможет понять с какой болью даётся поэту его творчество.

Анализ стихотворения Есенина «Сыпь, гармоника. Скука… Скука»

У Сергея Есенина достаточно много любовных стихов, которые он посвящал различным женщинам. Однако не секрет, что в личной жизни поэт не был счастлив. Все три его брака закончились полным крахом идеалов, а многочисленные романы оставляли в душе Есенина новые раны. Сам поэт неоднократно признавался, что «любит любить», но при этом ему еще не довелось встретить ту, которая бы смогла сделать его по-настоящему счастливой. Поэтому неудивительно, что он являлся завсегдатаем московских кабаков и борделей, где искал утешение в объятиях проституток.

Есенин очень четко разграничивал такие понятия, как любовь и физическая потребность в сексе. Это видно из его стихотворения под названием «Сыпь, гармоника. Скука… Скука», в котором автор без купюр и использованием табуированной лексики описывает свои вечера, проведенные в пьяном угаре. Поэт не стесняется своего поведения, но при этом демонстрирует весьма презрительное отношение к женщинам легкого поведения
, которые скрашивают его одиночество, именуя их не иначе, как «паршивая сука», «выдра» и «чучело».

При этом поэт не хвастается своими победами, заявляя о том, что «я средь женщин тебя не первую, много вас». Он лишь подчеркивает, насколько низко пал, окунувшись в сладкую московскую жизнь, которая так и не принесла ему счастья. Временное забытье под воздействием алкоголя и пробуждение в постели очередной незнакомки вызывают у Есенина чувство отвращения не только к проституткам, но и к самому себе. Автору претит мысль о подобных взаимоотношениях, которые лишены вообще каких-либо чувств. Тем не менее, каждый вечер все повторяется вновь и вновь, даря поэту минуты блаженства, которые сменяются раскаянием. Пытаясь противостоять соблазнам, автор в порыве озлобления восклицает: «Я с собой не покончу, иди к чертям!»
. Это обращение адресовано к одной из дам легкого поведения, которая все же не лишена интеллекта, и откровенно издевается над Есениным, доводя его своими едкими фразами до бешенства. Поэтому неудивительно, что в стихотворении присутствует строчка: «Мне бы лучше вон ту, сисястую, она глупей». Но именно издевка неизвестной проститутки заставляет поэта на мгновение вынырнуть из омута пьянства и разврата. В последних строчках он обращается к таинственной незнакомке и прости у нее прощение. Кто именно эта женщина? Вероятнее всего, Айседора Дункан, с которой Есенин расстался. Он признавался, что любит эту удивительную женщину искренне и неподдельно, но не может принять ее образ жизни и мышления на европейский лад.

1923

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: