Содержание
Дальний родственник перенесенного эпитета, zэугма это риторический термин для использования слова для изменения или управления двумя или более словами, хотя его использование может быть грамматически или логически правильным только с одним. Прилагательное: зевгматический.
Ректор Эдвард П.Дж. Корбетт предлагает различие между зевгмой и силлепсис: в zeugma, в отличие от силлепсиса, отдельное слово не соответствует грамматически или идиоматически ни одному члену пары. Таким образом, с точки зрения Корбетта, первым из приведенных ниже примеров будет силепсис, а вторым — зевгма:
- «Вы свободны исполнять свои законы и своих граждан, как считаете нужным».(Звездный путь: Следующее поколение)
- «Убейте мальчиков и багаж!»(Флюеллен в пьесе Уильяма Шекспира Генрих V)
Однако, как указывает Бернар Дюприес в Словарь литературных устройств (1991): «Среди риторов нет единого мнения о разнице между силепсисом и зевгмой», и Брайан Викерс отмечает, что даже Оксфордский словарь английского языка «смущает силлепсис а также зевгма’ (Классическая риторика в английской поэзии, 1989). В современной риторике эти два термина обычно используются как синонимы для обозначения фигуры речи, в которой одно и то же слово применяется к двум другим в разных смыслах.
FAQs
What is an example of zeugma?
An example is: “She read the sign and his expression.”
What does zeugma mean?
Zeugma refers to the use of a word in two ways. For example, using “carried” to refer to emotional and physical burdens in the same sentence.
Are zeugmas in literature popular?
It depends on the type of writing. In creative writing they are fairly popular but in academic writing, much less so.
What is the difference between zeugma and syllepsis?
Syllepsis is a type of zeugma. The word refers to examples where a word is used in two different ways. One of them is grammatical and the other isn’t.
Is zeugma a figure of speech?
Yes, zeugma is a figure of speech.
Когда Зевгма идет не так
Иногда, когда люди пытаются использовать зевгму в своих письмах, они оказываются на неуместной территории модификаторов. То есть очевидно, что что-то модифицируется, но неясно, что это такое
Поэтому, хотя вы можете спутать это с зевгмой, все же важно соблюдать правила построения предложений
Например: «Она копала в земле для золота и хвалы». Модификатор «в землю» идет с золотом, так как вы не найдете похвалы в земле.
Эту попытку зевгмы можно легко исправить и пояснить: «Она копала в земле для золота и для похвалы». Это не совсем то же самое, но разве в этом не прелесть письма? иногда это результат проб и ошибок. Есть тонкая грань между четкой прозой и причудливыми завитушками.
Зевгма
Новое словечко в ваш словарик. Несмотря на необычность термина, сам приём встречается очень часто. Слово «зевгма» переводится с греческого, как «связь». Суть приёма в том, что в предложении используется одно слово (чаще глагол, сказуемое), имеющее разные оттенки значения. А в качестве подлежащих или зависимых используются слова, относящиеся к этим разным значениям. Получается такой «винегрет» смыслов, который часто имеет юмористический оттенок.
Например: «Весной распускаются цветы, девушки и руки» — тут даже три значения глагола «распускаются». Или:
Попробуйте продолжить. Это несложный приём и хорошая разминка для мозгов.
Оксюморон
Перевод этого слова с древнегреческого очень точно отражает суть стилистической фигуры – «остроумная глупость». Дело не в том, что оксюморон — это глупость и одновременно остроумная, а в том, что это приём сочетания несочетаемого: горячий лёд, живой труп, оглушительная тишина и т. д.
Оксюморон может быть лексической ошибкой, о чём я писала Но, в то же время его используют намеренно для придания тексту эмоционального эффекта, в том числе юмористического. Например:
- «причинить добро»;
- «искренняя ложь» или «честная, правдивая ложь»;
- «великолепное уродство»;
- «красота – это страшная сила» и т. д.
Проблема оксюморона в том, что самые оригинальные словосочетания очень быстро становятся штампами. Впрочем, это касается любых стилистических фигур – каждый раз, чтобы удивить или насмешить читателей, надо придумывать что-то новое.
Zeugma как ошибка письма
«Как и в силлепсисе , фигура, известная как zeugma , использует одно слово, чтобы связать две мысли, но в syllepsis отношение связующего слова к обеим идеям является правильным, тогда как в zeugma отношение верно для одной идеи, но не для другой. сфабрикованным примером zeugma может быть: «Он сидел, жевал свой бутерброд и пиво»
Реальный пример из художественной литературы: «Что-то странное в поведении пары привлекло его внимание и любопытство». Термин zeugma часто используется для обозначения силлепсиса, но, как здесь выделено, это, очевидно, ошибка письма, а силлепсис таковым не является»
(Теодор Бернштейн, Осторожный писатель: Современное руководство по использованию английского языка . Саймон и Шустер, 1965 г.)
Зевгма часто встречается случайно, как, например, в «Она носила ржавое черное платье, боа из перьев и сумочку из крокодиловой кожи ; поскольку одежда не имеет законного применения к сумочке, эта зевгма является ошибкой». (Эдвард Д. Джонсон, The Handbook of Good English . Washington Square, 1991)
Запутанные и противоречивые различия между Zeugma и Syllepsis «Хотя комментаторы исторически пытались провести различие между zeugma и syllepsis, различия были запутанными и противоречивыми: «даже сегодня согласие в определениях в справочниках по риторике практически равно нулю» ( Новая Принстонская энциклопедия поэзии). и Поэтика , 1993) . Нам лучше использовать zeugma в самом широком смысле и не путать дело, вводя малоизвестный термин syllepsis , значение которого не могут согласовать даже специалисты». (Брайан А. Гарнер, Оксфордский словарь американского употребления и стиля., 4-е изд. Издательство Оксфордского университета, 2016 г.)
Произношение: ZOOG-мух
Прием звукописи в художественной литературе
Звуковое письмо — это художественный прием, то есть использование определенных звуков в определенном порядке для создания определенного образа, то есть подбор слов, имитирующих звуки реального мира. Этот прием используется в художественной литературе как в поэзии, так и в прозе.
Разнообразие звукового письма:
- Assonance — в переводе с французского означает «созвучие». Ассонанс — это повторение в тексте одних и тех же или похожих гласных звуков для создания определенного звукового образа. Способствует выразительности речи, используется поэтами в ритме, рифме стихотворений.
- Аллитерация — от греческого «буква». Этот прием представляет собой повторение согласных в художественном тексте для создания звукового образа, чтобы поэтическая речь была более выразительной.
- Звукоподражание — передача особых слов, напоминающих звуками явления окружающего мира, слуховые впечатления.
Эти художественные приемы в поэзии очень распространены; без них поэтический дискурс не был бы таким мелодичным.
решенные упражнения
Вопрос 1
(Cetap — адаптировано)
Отсутствие терминов является неотъемлемой частью слов: «Он оживил мое сердце больше, чем кардиостимулятор», слово в зевгме звучит так:
а) одушевленные.
б) сердце.
в) кардиостимулятор.
г) больше.
это мое.
разрешение
1 — Альтернатива А. Глагол появлялся в конце высказывания: «Он оживлял мое сердце больше, чем кардиостимулятор .”
вопрос 2
(FGV — адаптировано)
Без улучшения государственного образования миллионы останутся заложниками социальной защиты и компаний, которым не будет оказана помощь. (Л.71-73)
Что касается оценки за указанный выше период, просмотрите следующие утверждения.
Я. Вторая запятая оправдана для разделения предметов разных предложений.
II. Третья запятая — это зевгма.
III. При удалении E из точки вместо запятой, непосредственно предшествующей ей, было бы лучше видеть точку с запятой.
ТИК:
а) если верны только утверждения I и III.
б) если верны только утверждения I и II.
в) если верны только утверждения II и III.
г) если все утверждения верны.
д) если ни одно из утверждений не является правильным.
Разрешение:
Альтернатива D. Утверждение I верно, поскольку «миллионы» являются предметом первого предложения, а «компании» — предметом второго предложения; утверждение II правильно, потому что во втором предложении есть зевгма, в котором термин, уже выраженный в заявлении, опущен: «компании без присмотра »; утверждение III верно, потому что без союза и с другой обязательной запятой для обозначения зевгмы, точка с запятой может более адекватно обозначить паузу: «миллионы останутся узниками благосостояние; компании без посторонней помощи ».
Автор Гильерме Вианаучитель грамматики
Примеры эпифоры из художественной литературы
Если ассонанс и аллитерация представляют собой фонетические повторения, лексический повтор, анафора и симплока – словесные, а название «синтаксический параллелизм» уже указывает на языковые единицы, в пределах которых действует приём, то эпифора – это фигура, охватывающая и использующая все варианты. Примеры её применения обнаруживаются в поэтических и прозаических произведениях, в рекламе, в экспрессивных образцах повседневной речи. По способу образования различают три разновидности данного приёма.
Грамматическая эпифора
Пример грамматической эпифоры в литературе – повтор группы звуков на конце стихотворных строчек, то есть точная рифма.
Характерна в том числе для детской поэзии, поскольку облегчает ребёнку восприятие и запоминание рифмованных строк.
Лексическая эпифора
Лексическая разновидность включает в себя повторы слов в конце строки или предложения.
Мастер кратко выражать глубокие мысли, укладывая их в четырёхстрочные рубаи, автор умело подводил читателей к пониманию главного. Дублирование конечного местоимения подчёркивает мысль древнеперсидского учёного, философа и поэта: испытывая гордость за человечество, он осознаёт и своё право на часть этой гордости, ведь также принадлежит к людскому единству.
В стихотворении З.Н. Гиппиус об одиночестве, написанном после смерти мужа, слово «одному» в конце каждой второй строки создаёт ощущение трагической безысходности.
Риторическая эпифора
Здесь повторяется уже целая конструкция – одна строчка или их соединение.
К риторическому типу относятся и строка «Только этого мало», завершающая каждый катрен стихотворения А.А. Тарковского, где она же служит заглавием, и рефрен «Любовью к женщине», венчающий, с вариациями грамматической формы («С любовью к женщине», «Любовью женщины»), двустишия в стихах Р. Гамзатова.
В стихотворении «Рондо́» А.К. Толстого одинаковой парой строк заканчиваются первая и третья строфа:
Финал второй строфы составлен из тех же самых слов, но с изменением последовательности: вторые половины строчек поменяны местами.
Песни с повторяющимся припевом после каждого куплета также иллюстрируют этот тип стилистической фигуры.
Эпифора в прозе
Использование эпифоры в прозаических текстах требует способности выдержать грань между выразительным средством и тавтологией. По этой причине чистые эпифоры в прозе редки, вместо них применяются так называемые ослабленные варианты – с изменением грамматической формы или основанные на синонимах.
Яркий и широко известный классический пример выразительного средства в чистом виде – фраза Н.В. Гоголя, вложенная им в уста героини «Мёртвых душ» Софьи Ивановны, «просто приятной дамы». На шестнадцать слов, три из которых – предлоги, приходится семь повторений слова «фестончики», причём пять раз – в одной и той же форме. Отношение автора и к героине, и к затронутой ею теме выражено ясно: приятная дама вызывает оскомину.
В рассказе А.П. Чехова «Попрыгунья» врач Коростелёв на предложение героини позвать к её умирающему мужу ещё одного специалиста, отвечает:
Здесь подчёркнута и бесполезность чьих бы то ни было действий перед неминуемым исходом, и понимание этого мучающимся от своего бессилия врачом.
Уместное использование средств художественной выразительности, основанных на использовании повторов, позволяет автору заострить внимание читателя на эмоциональной составляющей поэтического или прозаического литературного произведения, кратко и ёмко выразить мысль или отношение к событиям и героям
Примеры и наблюдения
- Зевгма — это когда слово относится к двум другим по-разному или к двум словам, когда оно семантически подходит только к одному. Пример первого цитирует Аланис Мориссетт: «Ты задержал дыхание и дверь для меня». Как галантно и zeugmatic. Примером последнего является «с плачущими ртами и сердцами» — но не обвиняйте Мориссетт в этой ерунде. (Гэри Нанн, «Подвинься, Джордж Оруэлл — вот как звучит по-настоящему умно». The Guardian , 11 октября 2013 г.)
- «Он нес стробоскоп и ответственность за жизни своих людей». (Тим О’Брайен, «Вещи, которые они несли» . Макклелланд и Стюарт, 1990 г.)
- «Она приехала на такси и пылала яростью». (Джон Лайонс, Семантика . Издательство Кембриджского университета, 1977 г.)
- «Мы были партнерами, а не родственными душами, двумя разными людьми, у которых оказалось общее меню и жизнь». (Эми Тан, «Сто тайных чувств ». Ivy Books, 1995)
- « попеременно бил себя по мозгам и осла, когда, проходя мимо работного дома, его глаза наткнулись на счет на воротах». (Чарльз Диккенс, Оливер Твист , 1839 г.)
«Я только что продул себе нос, предохранитель и три автоматических выключателя». ( «Час Джима Хенсона» , 1989)
«Признаюсь, я был не в лучшей форме для этой встречи, полной страха, полуденного виски и буксира домой». (Марин Эмис, «Деньги» . Джонатан Кейп, 1984)
«Нарушит ли нимфа закон Дианы, Или какой-нибудь хрупкий фарфоровый кувшин получит изъян, Или запятнает ее честь или ее новую парчу». (Александр Поуп, «Похищение замка », 1717 г.)
«Она снизила свои стандарты, подняв свой бокал, Свое мужество, свои глаза и его надежды». (Фландерс и Суонн, «Выпейте немного мадеры, дорогая»)
«Тема «Охоты за яйцами» — «учиться восхитительно и восхитительно» — как, кстати, и я». (Эллисон Дженни в роли Си Джея Крегга в «Западном крыле» )
Related Literary Terms
- Antanaclasis: a figure of speech in which a word or phrase is used several times and the meaning changes.
- Aphorismus: a figure of speech that occurs when a word’s use is called into question.
- Double Entendre: a literary device, phrase, and/or figure of speech that has multiple meanings or interpretations.
- Epizeuxis: a figure of speech that occurs when the writer repeats a word or phrase in immediate succession.
- Figure of Speech: created when a writer uses figurative language or that which has another meaning other than its basic definition.
- Hyperbaton: a figure of speech in which the order of words in a sentence or line are rearranged.
Common Examples of Zeugma
There are many famous quotes that contain examples of zeugma. Here are some of examples:
- “Histories make men wise; poets, witty; the mathematics, subtle; natural philosophy, deep; moral, grave; logic and rhetoric, able to contend.” —Francis Bacon
- “We shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty.” —John F. Kennedy
- “Now when all the clowns that you have commissioned. / Have died in battle or in vain.” —Bob Dylan, “Queen Jane Approximately”
- “A house they call the rising sun, where love and money are made.” —Dolly Parton, “The House of the Rising Sun”
- “You are free to execute your laws, and your citizens, as you see fit.” —Star Trek: The Next Generation
Эпитет
Художественные приемы в литературе, список которых мы сейчас составляем, невозможно представить без эпитета. Это образ, образ, образное определение, фраза или слово, обозначающие человека, явление, предмет или действие с субъективной авторской позиции.
В переводе с греческого этот термин означает «привязанность, привязанность», то есть в нашем случае одно слово прикреплено к другому.
Эпитет отличается от простого определения своей художественной выразительностью.
Постоянные эпитеты используются в фольклоре как средство набора текста, а также как одно из важнейших средств художественного выражения. Строго говоря, только те из них относятся к путям, функция которых имеет слова в переносном смысле, в отличие от так называемых точных эпитетов, которые выражаются словами в прямом смысле (красная ягода, красивые цветы). Образные фигуры созданы с помощью слов в переносном смысле. Такие эпитеты принято называть метафорическими. В основе этого пути также может лежать метонимический перенос имени.
Оксюморон — это разновидность эпитета, так называемых контрастных эпитетов, которые образуют комбинации с именами, определяемыми словами, противоположными им по смыслу (ненавижу любовь, радостную печаль).
Zeugma and Syllepsis
It’s important to draw a distinction between zeugma and syllepsis. The latter is a form of zeugma. It uses a single word in different ways, but the word is only grammatically correct in one instance of its use. For example, “He saw the police cars and their sirens go past.” In this sentence, the word “saw” is used to describe “police cars” and “sirens,” but, it only makes grammatical sense for the first word. “He” can’t see “sirens,” he can only hear them. Some scholars believe that the term “syllepsis” only confuses matters and that readers are better off considering the ungrammatical iterations types of zeugma as well.
Этимология
Анатоль Байи поднимает вопрос об использовании греческих риторов и определяет его как конструкцию, с помощью которой два субъекта соотносятся с одним атрибутом. Слово « зевгма » было использовано латинянами как таковое, но в нейтральном роде в известном нам риторическом определении: «построение термина с несколькими определителями, из которых подходит только один» .
Слово « зеугма » принято рядом современных риторов, но мы все еще находим у некоторых авторов менее тонкое написание «зеугме». Эти два слова сосуществуют с XVII — го века . Мы отмечаем довольно недавнее употребление слова «заминка», которое, вероятно, является переводом греческого « зевгма » (иго) и кажется дублирующим. Однако Анри Морье , со своей стороны, разделил эти два аспекта, дав имя «заминка» фигуре значения и имя «zeugme» — фигуре грамматики.
Каламбур
Самый интересный, самый популярный и самый сложный приём, происхождение которого теряется где-то в тумане средневековых городов. Само слово происходит то ли от имени какого-то аббата или графа, то ли от итальянского словосочетания calamo burlare – «шутить пером»
Но это не так уж и важно. Главное суть
А суть приёма в сочетании похожих по звучанию, но разных по смыслу слов, а иногда даже слогов, которые могут образовывать другие слова и фразы. А они, в свою очередь, создают эффект неожиданности, нелепости и комизма. Помните – люди любят посмеяться над чужой нелепостью?
Пример простейшего каламбура: «богослов» — «бог ослов». Так что…
Каламбуры бывают двух видов.
Во-первых, основанные на использовании одних и тех же или родственных слов, но с разными значениями. «Кошка играла с мышкой и оставила меня без работы». В данном случае, с компьютерной мышкой. Или «И в нелётную погоду можно остаться в пролёте».
А это в стихах: «От напасти от осиной отмахался я осиной». В смысле, от напавших ос.
Во-вторых, есть каламбуры, основанные на сочетании слогов, которые могут складываться в разные слова. То есть смысл предложения меняется в зависимости от того, где сделать пробелы. Бывает, такая смена смысла происходит в рамках одного предложения:
«У моей Наталии поясок на талии». «Бес полез, но…бесполезно».
Иногда фразу нужно перестроить:
Каламбуры такого типа могут скрывать и неприличный смысл. Вот строчки из поэмы поэтессы 20-х годов XX века Веры Инбер.
Внимание! Не читайте это вслух. Здесь бы смайлик нужно
Между прочим, каламбуров с таким словом в русском фольклоре немало. Кстати, Вере Инбер Маяковский ответил не менее неприличной эпиграммой. Кому интересно, можете поискать в интернете.
Из-за того, что звучание у разных словосочетаний одинаковое, такие каламбуры часто используются в стихах. Однако сочинить их совсем непросто.
Определение
Зевгма рассматривается как эллипс слова или группы слов, которые должны обычно повторяться, что приводит к размещению на одном и том же синтаксическом уровне двух элементов, принадлежащих разным семантическим регистрам :
— Виктор Гюго , Sleeping Booz
Два выражения « искренняя честность» и « белый лен» (« белый» также относятся к этимологии слова «откровенный» на латыни) происходят из разных семантических регистров: первый — абстрактный (качество честности), а второй — конкретный (лен — это натуральное волокно). Эти два выражения связаны одной и той же синтаксической связью, которая является причастием: одетый, начало стиха; два выражения, следовательно , запряженная в то же слово ректора. Таким образом, именно контраст между этой идентичной синтаксической конструкцией и предполагаемым семантическим различием придает предложению его специфичность, контраст, основанный на эллипсе во втором члене предложения спрягаемого глагола vêtu .
Создать zeugme — значит соединить два элемента, которые не могут быть помещены в одну плоскость, семантически, с общим термином, возможно — но не обязательно — в рамках параллелизма . Это фигура, вызывающая эффект удивления, часто комического, иногда поэтического. Чтобы говорить о zeugme, необходимо, чтобы два прикрепленных элемента изначально не поддерживали никакой семантической связи.
Синтаксическая зевгма
Это факт отсутствия повторения общего элемента в предложении с двумя параллельными членами. Таким образом, в предложении «вздохнули, другой визг», толкнула не повторяется. Мы можем рассматривать этот процесс как ярлык, способ упростить предложение, литературный эквивалент математической факторизации . Это очень распространенная и не риторическая фигура , потому что не привлекает внимания. Напротив, фигурировало бы повторение общепринятого термина.
— Андре Жид , Фальшивомонетчики
— Альфред де Мюссе , Намуна
Семантическая зевгма
Это факт соотнесения двух элементов, которые нельзя поставить на один уровень, с общим термином, возможно — но не обязательно — в рамках параллелизма . Это фигура, вызывающая эффект удивления, часто комического, иногда поэтического. Чтобы говорить о зевгме, необходимо, чтобы два прикрепленных элемента изначально не поддерживали никакой связи, семантической или синтаксической.
— Ги де Мопассан , Bel-Ami
— Роджер Мартен дю Гар
— Мишель Сарду , Города одиночества
Стилистическое определение
Зевгма в основном позволяет связать абстрактные и конкретные регистры в одной конструкции, часто по иронии судьбы. Фигурка действительно принадлежит к классу словесных игр, близких к каламбуру или бурлеску, когда команда тривиальна.
Семантически зевгма играет на двойном значении посредством двойной конструкции. Контекст позволяет выявить неявное , очень присутствующее на рисунке, что заставляет эллипс важных слов достигать смысла.
Что такое эпифора
Греческое слово epiphorá имеет в русском языке значения «повторение» или «добавление».
Выразительные средства, в основе которых лежит повторение, используют языковые единицы от фонетических до синтаксических. По характеру к рассматриваемому приёму близки симплока и анафора.
На повторе базируются следующие средства художественной выразительности:
Название | Что повторяется | Примеры |
Ассонанс | Одинаковые гласные. |
И на обломках самовластья напишут наши имена. (А.С. Пушкин) |
Аллитерация | Однотипные согласные. |
Шины машин по брусчатке шуршат. (С.В. Михалков) |
Лексический повтор | Одни и те же слова. |
Для него что ночь, что день: днём он пень и ночью пень. (М.П. Кудинов) |
Анафора | Начала синтаксических отрезков. | Единица – кому она нужна? <…> Единица – вздор, единица – ноль. (В.В. Маяковский) |
Эпифора | Окончания синтаксических отрезков. | Песню свою отправляя в полет, — помните! О тех, кто уже никогда не споет, — помните!
(Р.И. Рождественский) |
Симплока | Сочетание двух предыдущих типов. | Лес – главное богатство человека. Лес-кормилец, лес-убежище. Чистый воздух, защита от ветров, прохлада и тень – всё это лес. |
Синтаксический параллелизм | Строение синтаксических конструкций. |
Над окошком месяц. Под окошком ветер. (С.А. Есенин) |
Как свидетельствует таблица, рассматриваемая стилистическая фигура предполагает дублирование элементов, завершающих синтаксические элементы, стихотворные строки или строфы для подчёркивания их значения.