Роман “тридцатилетняя женщина”: краткое содержания, история создания, анализ

«тридцатилетняя женщина», краткое содержание по главам романа бальзака

“Тридцатилетняя женщина”: краткое содержание произведения

С главной героиней, которой придется стать прообразом всех дам “бальзаковского возраста”, мы знакомимся в период расцвета ее яркой девичьей красоты. Всех окружающих завораживает ее белоснежная кожа со свежим румянцем, густые темные кудри, стройные ножки в кожаных туфлях. Но взор девушки, ее зовут Жюли, устремлен только на одного – молодого офицера, графа Виктора д’Эглемона.Первая любовь Жюли

Когда его лошадь встает на дыбы, девушка издает истошный крик, чем выдает свою влюбленность. Жюли сопровождает ее отец. Он пытается предостеречь дочь – за красивой наружностью и показным удальством Виктора нет больше ничего. Однако первая любовь не только слепа, но и упряма. Отец не в силах препятствовать выбору своей любимицы. Вскоре граф Виктор становится мужем шестнадцатилетней Жюли.

Жюли не понадобилось много времени для того, чтобы разочароваться в своем избраннике. Несмотря на то, что все вокруг по-прежнему были без ума от Виктора, она знала – он лишь жалкая посредственность. Кроме удовлетворения простых физических потребностей, супругу не нужно было ничего, а Жюли нуждалась в духовной близости.

Но вскоре Жюли встречается Артур Ормон, лорд Гренвиль. Несмотря на то что Артур англичанин, его страсть в силах разжечь зачерствевшее за годы замужества сердце Жюли. Несчастная женщина разрывается между долгом и личным счастьем, но будучи не в состоянии пойти против общественной морали, порывает с возлюбленным. От мужа она рожает дочь Елену и на какое-то время забывается материнством. Тем временем бездушный Виктор изменяет молодой жене. На горизонте вновь появляется Артур. Он хочет увести Жюли вместе с маленькой Еленой. Но роковая случайность рушит планы влюбленных – лорд Гренвиль сгорает от простуды и умирает.

Забывать свое горе “незаконная вдова” отправляется в замок Сен-Лаж. Там она знакомится со священником. Он также понес тяжелую утрату – вся его семья погибла, спасение он нашел в вере. Жюли исповедуется слуге божьему, но в ее исповеди нет раскаяния, она, скорее, наоборот, прозрела, сбросила блажь общественной морали и стала свободной. Жюли повергает священника в шок своим признанием о том, что не любит дочь, ведь Елена – это постоянное напоминание о ненавистном муже и ее погибшей любви.

Дольше оставаться затворницей Жюли не видит смысла, она отправляется в Париж и быстро заводит роман с Шарлем де Ванденесем. У пары рождается малыш, которого родители окружают безграничной заботой. Но подросшая Елена сбрасывает кроху со скалы, когда родители не видят. Любовь Жюли и Шарля не выдерживает горя, и они расстаются.

В следующий раз мы встречаемся с Жюли – почтенной дамой, матерью семейства. У нее родилось еще трое детей, их всех она обожает. Елена превратилась в миловидную юную девушку. По этой идиллической картине семейного вечера никогда не помыслишь о страстях, которые терзали семейство в прошлом. Но юное сердце не способно так быстро перегорать – однажды Елена сбегает с романтичным разбойником и становится пираткой на его судне. Через годы Жюли встретится со своим первенцем, когда та будет умирать в лазарете на водах.

А еще позже мы встречаемся с Жюли-старушкой. Она живет в доме своей дочери Моины. Сыновья Жюли погибли, поэтому Моине досталась вся материнская любовь… и деньги. Девушка удачно вышла замуж за дипломата, который шесть месяцев в году проводит в командировке. Пока благоверного нет, у Моины назревает любовная интрижка. Мать предостерегает дочь от падения – назад ведь дороги нет. Но та лишь презрительно фыркает. Жюли уходит в сад и умирает.

Факты о романе

Первоначально роман “Тридцатилетняя женщина” и романом то не был. Бальзак написал шесть обособленных повестей, однако потом решил объединить их в единое произведение. Текст практически не подвергался переработке, лишь имена главных героинь были заменены на Жюли. В этом кроется причина, почему некоторые исследователи наблюдают отсутствие целостности в плане центрального образа и развития сюжета.

В целом на создание произведения ушел солидный для Оноре временной отрезок – 5 лет, с 1829 по 1834 годы. По завершении, “Тридцатилетняя женщина” заняла почетное место в главном труде литератора “Человеческой комедии”, дополнив яркую палитру “Сцен частной жизни”.

Роман является яркой демонстрацией применения исконно бальзаковского метода – аналитического реализма. Он предполагает “глубокое, систематическое изучение современной жизни и ее осмысление на уровне общих закономерностей человеческой природы, исторического времени и социального бытия”.

«Тридцатилетняя женщина» краткое содержание по главам романа Бальзака

Часть I. Первые ошибки

В начале апреля 1813 года, около дворца Тюильри молодая девушка по имени Жюли со стариком-отцом смотрит парад наполеоновских войск. На площади Карусели герои оказываются благодаря протекции молодого офицера — полковника, графа Виктора д’Эглемона. Когда его лошадь встает на дыбы, Жюли от волнения вскрикивает. Отец понимает, что его дочь влюбилась. С разговоре с девушкой он не самым лучшим образом отзывается о Викторе, называя его добрым, но бесчувственным малым. При этом отец не препятствует дочери выходить замуж за красавца-полковника, он лишь горько сожалеет о ее несчастном будущем.

В первых числах марта 1814 года в сторону Тура направляется карета. В ней едут Виктор д’Эглемон с женой. Жюли потеряла прежнюю веселость и жизнерадостность.

Она безучастно наблюдает прекраснейшие пейзажи и через силу улыбается мужу. Карета ломается посреди дороги. Пока ее чинят, мимо молодой четы проезжает англичанин, старший сын лорда Гренвиля, Артур Ормонт — один из тех пленников, которым Наполеон запретил покидать Францию после разрыва Амьенского договора.

Уезжающий на войну Виктор перепоручает жену старой родственнице, двоюродной тетке — маркизе де Листомэр-Ландон. Пожилая женщина быстро привязывается к Жюли и пытается разгадать тайну ее печали. Она указывает ей на проезжающего два раза в день под их окнами англичанина и говорит, что тот любит ее.

По отвращению на лице Жюли маркиза догадывается, что девушка ни к кому не испытывает чувств.

Ночью пожилая родственница застает племянницу в слезах за неоконченным письмом. Девушка разрешает ей прочитать написанное. В письме к подруге Луизе Жюли пишет о тяжестях брачной жизни, меняющих в худшую сторону жизнь молодой женщины. Маркиза обещает помочь девушке.

Жюли начинает видеть в ней мать.

После падения Империи Виктор вызывает жену в Париж. Артур едет вслед за ней. Он помогает Жюли беспрепятственно доехать до французской столицы. При новой власти Виктор получает чин генерала.

Маркиза де Листомэр-Ландон умирает.

В обществе Виктор слывет за образованного человека со вкусом. Жюли вынуждена хранить тайну его недалекой натуры. Молодая женщина страдает.

Она начинает увядать не только духовно, но и телесно. Болезнь Жюли вызывает к ней любопытство и жалость со стороны общества. В 1817 году маркиза рожает дочь Елену.

Она кормит ее сама и на два года примиряется с жизнью.

В 1820 году Жюли узнает, что ее муж влюбился в графиню де Серизи. Живущая ради дочери Жюли решает обольстить своего супруга. В доме г-жи де Серизи она очаровывает всех.

Артур Гренвиль предлагает Виктору вылечить его жену.

Перед старинным замком Монконтур, августовским вечером 1821 года Артур и Жюли признаются друг другу в любви. Молодая женщина обещает хранить верность лорду Гренвилю, став вдовой при живом муже, но при этом просит его уехать во избежание телесного искушения. Вечером Жюли объясняется с мужем.

Она просит оставить ее в покое в обмен на то, что она будет закрывать глаза на его измены.

Два года Жюли с Виктором живут под одной крышей, но врозь. Однажды вечером молодая женщина встречается с подругой — Луизой де Вимфен. Ей она рассказывает, как два года принимала опий, чтобы все время спать, и выучила английский, чтобы следить за последними новостями из Англии. Лакей приносит письмо, из которого Жюли узнает, что Артур все это время не покидал Парижа.

Вслед за письмом приезжает и сам лорд Гренвиль. Он говорит, что хотел бы умереть один или вместе с Жюли. Женщина бросается в его объятия. Они решают бежать вместе с Еленой, но приход Виктора рушит их планы.

Просидевший всю ночь на балконе лорд Гренвиль умирает от простуды.

Часть II. Неведомые муки

В конце 1820 года двадцатишестилетняя Жюли вместе с дочерью поселяется в замке Сен-Ланж. Как-то раз к ней приходит местный священник. Он рассказывает о том, как потерял всю семью, и нашел приют в лоне церкви. Жюли исповедуется ему в своей любви, в том, что не любит дочь, так как она напоминает ей мужа, рассказывает, как хотела утопиться и отравиться. Священник предрекает женщине погибель в свете.

В октябре 1821 года Жюли уезжает в Париж.

Очень краткое содержание (в двух словах)

Феликс Гранде, которого все называли папаша Гранде, был очень богатым, но крайне скупым человеком в городе. Он имел дочь, Евгению, которая даже не подозревала, что она является наследницей многомиллионного состояния. Однажды к ним приехал Шарль Гийиом, который был племянником папаши Гранде. Он сообщил, что отец разорился и покончил жизнь самоубийством. В предсмертном письме он просит позаботиться о сыне, поэтому Шарль начинает жить у них в доме. Евгения пытается помочь кузену и дарит ему свою коллекцию золотых монет, после чего они клянутся в вечной любви. Он уезжает за деньгами в Ост-Индию, где забывает клятву и Евгению, считая её бедной девушкой, а он хочет женится на богатой. Тем временем, умирает сначала мать, а потом и отец Евгении. Через семь лет приходит единственное письмо от Шарля, который сообщает, что женится. Евгения, несмотря на сильный удар, выплачивает все долги Шарля. Он узнаёт про огромное состояние кузены и хватается за голову, он понимает, какое богатство он упустил. Сама она выходит замуж за Крюшо, но тот вскоре умирает. По слухам, за ней начинает ухаживать маркиз де Фруафон.

Анализ произведения

Основными столпами, на которых зиждется художественная проблематика романа, являются:

  • любовь к себе;
  • любовь женщины к мужчине;
  • любовь матери к ребенку;
  • любовь к Богу.

Любовь к себе меняется в сознании Жюли с метаморфозами, которые претерпевает ее жизненная философия. Нормы морали XIX века предписывали женщине быть хорошей матерью и женой, хранительницей домашнего очага, то есть женщина была обязана (чувствует она так или нет) дарить любовь. Но вот о том, что ей полагается получать какие-то нежные чувства в ответ, ничего не говорилось. В обход общепринятой и религиозной морали Жюли принимает решение любить себя, ее маленькая вселенная становится эгоцентричной.

Любовь женщины к мужчине показана в разных проявлениях:

  • первая любовь-мечта, когда Жюли влюбляется в красавца Виктора на параде;
  • любовь-жертва, когда главная героиня отчаянно пытается сохранить брак, невзирая на измены мужа;
  • зрелая взаимная любовь (отношения Жюли и Артура);
  • любовь-страсть, авантюрное чувство, которое не знает преград и моральных норм (роман Жюли и Шарля, Елены и разбойника).

Но главное, что всякая любовь погибает без гармонии физической и духовной составляющих. Плотское влечение быстротечно, ему легко найти замену, родство душ – вечно, вновь обрести духовного партнера гораздо сложнее, даже практически невозможно.

Любовь матери к ребенку и любовь к Богу принято считать самыми крепкими, даже бессмертными.

Первая рождается сама по себе вместе с появлением малыша на свет. Вторую человек приобретает, получая религиозное воспитание в семье и обществе. Таков закон божьего мира, в котором мы живем. Но что для Жюли Бог – в Боге и религии для нее утешения нет, ведь они не дают ей самого главного – женского счастья с мужчиной. Героиня с легкостью обходит этот закон – она не любит свою дочь и честно признается в этом священнику. Жюли выполняет свой долг – содержит и заботится о ребенке, но не дает ему самого главного – духовной близости и материнской нежности. Подсознательно Жюли действует ровно также, как с ней поступал Виктор. Эта случайная месть оскорбленной женщины передалась дочери. Жизнь Елены была сломлена еще в тот момент, когда она издала первый младенческий крик.

Так что же по сути такое “бальзаковский возраст”? На самом деле это не цифра, а состояние. Женщина “бальзаковского возраста” не юна, она имеет определенный жизненный и чувственный опыт, отличается “независимостью, самостоятельностью суждений и свободой проявления своих чувств” (Словарь крылатых слов и выражений). Позднее это понятие упростили, став шутливо называть женщинами бальзаковского возраста тех дам, которые подражали главной героине популярного романа. Сегодня так называют всех представительниц прекрасного пола от 30 до 40 лет. Но мы то теперь с вами знаем, что далеко не каждая 30-летняя может называться “бальзаковской дамой”.

Основные понятия: “бальзаковский возраст”, гендерное неравенство, аналитический реализм.

Кому будет интересна статья: школьникам и студентам филологических вузов, поклонникам творчества Оноре де Бальзака, французского реализма и грамотных любовных романов.

Роман “Тридцатилетняя женщина”: краткое содержания, история создания, анализ

trounin.ru

«Тридцатилетняя женщина» — вымученное произведение от Бальзака. Книга писалась с 1830 по 1842 год, постоянно претерпевая изменения. Единой сюжетной линии нет, общее впечатление исходит от кислого привкуса солянки. Текст, порезанный большими кусками, помещён автором под одну обложку, — это не выдержанная для придания благородного вкуса книга, а залитая соусом жизненного опыта цепь из нотаций, в которых Бальзак раскрывается перед читателем, показывая отрицательные стороны семейной жизни и присущие каждому поколению ошибки молодости. Мудрость старшего поколения редко находит отклик в сердцах молодых людей — вот и главная героиня не сдержалась, пойдя против воли отца, желавшего счастья и обо всём предупреждавшего заранее.

На первых страницах Бальзак выдерживает общую повествовательную линию, сразу начиная со сцены парада войск Наполеона перед очередным военным походом, где юная девушка с отцом смотрят на процессию. Каждый из них имеет в голове разные мысли, и отцу не нравятся взгляды дочери в сторону статного мужчины. Опытный старик знает о нём всё наперёд, о чём и говорит дочери без попыток украсить действительность. За это получает только укор в нежелании даровать собственному ребёнку счастье, желая иметь выгоды только для себя. Таким образом, Бальзак максимально охватывает спектр возможных развитий повествовательных линий, подводя читателя к единственно возможной для европейского менталитета, не привыкшего ставить мнение родителей выше собственного.

Постановочность «Тридцатилетней женщины» — шаткая конструкция. Создав исходную точку, Бальзак за последующие двенадцать лет так и не определился с её продолжением, изредка выпуская фрагменты новых коротких произведений, позже сведённых в одно. Сюжет тает на глазах, появляются новые герои, общей идеи уже не существует. Читатель видит не только крах надежд юности, но и цикличность этого процесса, подкрепляемый соответствующими сценами.

Заслуга книги заключается главным образом в сформировавшемся выражении «женщина бальзаковского возраста», изначально относившегося к свободолюбивым особам, умеющим твёрдо заявить о собственном мнении и имеющим возможность принимать самостоятельные решения. Для Бальзака было проблематично описать состояние людей, в душе оставшихся детьми; он сожалеет, что не придумали ещё слова для обозначения подобного состояния. Ныне оно имеет название — инфантилизм. И когда главная героиня его преодолеет, тогда ей и становится присущ бальзаковский возраст, а не просто достижение тридцати лет, на самом деле не имеющих с ним ничего общего.

Сломанные судьбы не раз возникают перед читателем, пройдя период относительного счастья. Бальзак даёт установку, что женщине всё равно придётся страдать и брать инициативу на себе, как бы она не искала защиту за спиной мужчины. Когда-нибудь обязательно наступит перелом в ситуации, будь жена бесконечно счастливой в браке или осознавшей приближающийся крах — мужчина просто вынужден будет сломаться перед обстоятельствами, не справившись с ними или проявив упрямство барана, повлекшую его гибель.

Бальзак щедро делится с читателем своим мировоззрением, остающимся спорным. Конечно, многое зависит от человека, взявшего книгу в руки в тот или иной отрезок своей жизни, когда для него выражение «Брак — это узаконенная проституция» может стать откровением, а может и просто пройти мимо, поскольку не для каждой семьи приоритетной чертой взаимоотношений становится именно половая сфера, ей может быть и духовная — самая идеальная среда для долгих и крепких отношений.

Своя правда в «Тридцатилетней женщине» есть, но её надо хорошо искать, иначе найти будет трудно. В одном Бальзак прав — только с позиций нажитого опыта можно сделать более-менее правильный выбор, но для этого необходимо хлебнуть горя, позабыв о необходимости просто быть счастливым.

Дополнительные метки: бальзак тридцатилетняя женщина критика, анализ, отзывы, рецензия, книга, Honoré de Balzac La Femme de trente ans analysis, review, book, content

Это тоже может вас заинтересовать: — Шагреневая кожа — Евгения Гранде — Отец Горио — Лилия долины — Утраченные иллюзии — Блеск и нищета куртизанок

Часть III. В тридцать лет

На балу у г-жи Фирмиани Шарль де Ванденес размышляет о духовной пустоте окружающего его общества. Хозяйка дома знакомит его с Жюли. Шарль наносит визит новой знакомой и без памяти влюбляется в неё: в начале в ослепительно красивую внешность, а затем, когда узнаёт историю Жюли, и в её возвышенную душу. Молодая женщина говорит Шарлю, что первую любовь забыть нельзя. Последний обижается на неё, какое-то время не ходит, но потом сдаётся. Влюблённые мирятся. В один из вечеров волосы Жюли касаются щеки Шарля. Молодой человек раздумывает уезжать из Парижа. Виктор не понимает истинной причины этого поступка.

Часть V. Старость преступной матери

В начале июня 1844 года маркиза д’Эглемон сидит в саду, перед особняком дочери – графини де Сент-Эрен. Её сыновья – умерли: Гюстав – от холеры, Абель – на поле боя. Моина осталась единственной дочерью, и ей мать отдала всё – и деньги, и особняк.

Муж Моины полгода проводит в дипломатической миссии. Молодая графиня заводит роман с Альфредом де Ванденесом. Жюли пытается предостеречь дочь от падения. Моина не воспринимает слова матери всерьёз. Жюли уходит в сад и умирает.

На военном параде Жюли влюбляется в молодого графа Виктора де Эглемона. Симпатия дочери не укрылась от наблюдательного отца. Старик предупредил ее о том, что граф добрый, но хладнокровный. По его мнению, в браке с ним Жюли будет несчастной.

Свадьба графа и Жюли все же состоялась. Через некоторое время ее муж был призван на войну. Во время его отсутствия Жюли коротает дни с его теткой. Общаясь с Жюли, маркиза догадывается, что эта юная особа не любит своего мужа.

Виктор де Эглемон становится генералом. Он приказывает жене переезжать в Париж. Новое воинское звание мужа не меняет отношение Жюли к нему. Душевные страдания перерастают в болезнь тела. Временное облегчение Жюли получает только став матерью: у нее рождается дочь Елена.

Когда Елене исполнилось 3 года, Жюли узнает, что ее муж влюблен в другую женщину. Она же сама признается в любви английскому лорду Артуру. Влюбленные Артур и Жюли решают сбежать из Парижа, но их планы о побеге рушатся: внезапно домой возвращается Виктор. Лорд Гренвиль тяжело заболел: он всю ночь просидел на балконе в доме де Эглемона. Болезнь английского лорда заканчивается смертью.

Жюли в отчаянии: она замечает, что Елена очень похожа на отца, и это мешает женщине полюбить свою дочь. Госпожа Фирмиани знакомит ее с Шарлем де Ванденесем, который сразу же влюбляется в молодую женщину. В союзе с этим человек Жюли находит свое счастье.

Вскоре у Шарля и Жюли рождается очаровательный мальчик. Елена ревнует брата. Однажды девочка решается на то, чтобы столкнуть брата со скалистого обрыва. Смерть сына Жюли переживает очень тяжело, ей не хочется видеться с Шарлем. Кроме того, простить Елену она не может.

Прошло много лет. Елена превратилась в красивую девушку, у Жюли родились еще дети. Накануне Рождества к ним на порог пришел странный человек. Юноша попросил ночлега и воды. Его окровавленная рука насторожила хозяев дома, но они не решились спросить у него, что произошло.

Спустя несколько минут в дом пришли жандармы, которые ищут убийцу. Генерал не выдал гостя. Елена покидает отчий дом вместе с человеком ,которого подозревают в убийстве. Вскоре юноша и девушка женятся. Оба счастливы в браке. В этом союзе на свет появляются четверо детей.

Судьба распорядилась так, что из всех детей Жюли в живых осталась только Моина. Когда муж Жюли умирает, вдова приходит к дому дочери с целью предостеречь ее от опасного брака с Альфредом де Ванденесем. Однако молодая графиня не желает слушать мать. Жюли уходит в сад возле дома Моины и там умирает.

Рассказ Бальзака призывает отказаться от эгоистичности в любви

Автор обращает внимание читателя на значимость детско-родительской любви в жизни каждого человека

Читать краткое содержание Бальзак — Тридцатилетняя женщина. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Часть IV. Перст божий

Автор произведения наблюдает, как счастлива Жюли с Шарлем, как угрюма маленькая, восьмилетняя Елена, как свеж и хорош белокурый, пятилетний мальчик Шарль. Затем он видит, как раздосадованная девочка толкает малыша, тот летит вниз с обрыва и тонет в чёрных водах реки Бьевры.

Жюли сложно встречаться с Шарлем. Как-то раз Виктор вместе с детьми, Еленой и Гюставом, отправляется в театр, а влюблённые вынуждены терпеть разглагольствования недалёкого нотариуса, никак не желающего откланяться. Маркиз д’Эглемон возвращается с представления слишком рано. В нём было показано, как человек в чёрном сбросил в воду маленького мальчика. Елена разрыдалась. Виктор вынужден был увести детей из театра.

Переводы

Перевод Ф. М. Достоевского

Первый перевод романа «Евгения Гранде» на русский язык был осуществлен в 1843 году страстным поклонником Бальзака Ф. М. Достоевским, вышедшим в 1844 году в журнале «Репертуар и пантеон» без указания имени переводчика, который стал первой публикацией начинающего писателя. Сам Достоевский в письме брату Михаилу охарактеризовал свою версию перевода как «бесподобную».

Перевод можно считать вольным переложением, поскольку он содержит некоторые ошибки, пропуски, неточности, но также и некоторые дополнения от самого Достоевского. Перевод «Евгении Гранде» осуществлялся с первого полного отдельного издания, вышедшего в 1834 году, и поэтому в некоторой степени отдалён от окончательной версии оригинала — от третьей (канонической) редакции романа, опубликованной в 1843 году в цикле «Человеческая комедия» серии «Сцены провинциальной жизни» (Scènes de la vie de province

). Французский исследователь Ф. Торранс в своей статье 2013 года указывает, что «все исследователи сходятся в одном: Достоевский следовал изданию Беше, вышедшему в 1834 году».

В. П. Владимирцев писал, что перевод Достоевского «не был „вольным“, но далеко не всегда следовал букве и духу бальзаковского текста».

Александра Лешневская писала: «Сегодня, полтора столетия спустя, даже взыскательный читатель вряд ли сочтет эту оценку завышенной. В „Евгении Гранде“ Достоевского нет обычных для переводных текстов недостатков». Однако А. Лешневская, признавая цельность и стилистическую яркость перевода, отмечает существенное искажение стиля оригинала, впрочем, в значительной степени обусловленное как низким уровнем развития французско-русской лексикографии середины XIX века, так и строгостью николаевской цензуры. Согласно А. Лешневской «В передаче внутреннего напряжения оригинала переводчику Достоевскому нет равных, однако он последовательно усиливает романтический компонент образов Евгении и старика Гранде».

Перевод И. Б. Мандельштама

Вторая версия перевода романа, осуществленная И.Б. Мандельштамом, появилась в 1927 году в ленинградском издательстве «Прибой» с транскрибированным названием «Эжени Гранде». Перевод Мандельштама наиболее точно передает стилистические особенности оригинала, отличается бережным отношением к синтаксису и ритмике О. Бальзака.

Короткий пересказ «Маленькие женщины» Луиза Мэй Олкотт

«Маленькие женщины» Луиза Мэй Олкотт краткое содержание произведения:

Джо, Мэг, Бет и Эми Марч — четыре сестры, живущие со своей матерью в Новой Англии. Их отец уехал служить капелланом во время Гражданской войны, и сестры изо всех сил пытаются обеспечить себя и вести хозяйство, несмотря на то, что семья недавно потеряла свое состояние.

В процессе они становятся близкими друзьями со своим богатым соседом Теодором Лоуренсом, известным как «Лори».

По мере того, как девочки становятся старше, каждая сталкивается со своими личными демонами и моральными проблемами. Джо, наша любимая главная героиня, должна укротить свои пацанские манеры и научиться быть более женственной, преследуя свои амбиции стать великим писателем.

Мэг, самая старшая, должна отказаться от своей любви к богатству и нарядам, чтобы следовать своему сердцу. Бет, застенчивая, должна победить свою застенчивость, в то время как Эми, самая младшая, должна пожертвовать своей аристократической гордостью. В своем личностном росте девочки руководствуются своей матерью «Марми» и своей религиозной верой.

Тесные семейные узы навсегда изменились, когда Мэг влюбилась в Джона Брука, наставника Лори. Мэг и Джон женятся и заводят собственный дом, в котором быстро заселяются близнецы Дейзи и Деми. Еще один брак кажется неизбежным, когда Лори сообщает Джо, что влюбился в нее, но она заявляет, что не может заботиться о нем так же.

Джо отправляется в Нью-Йорк в качестве гувернантки к другу семьи, миссис Кирк, знакомится с большим городом и пробует свои силы в качестве профессионального писателя. Тем временем Эми путешествует по Европе со своей богатой тетей Кэрролл и кузиной Фло, развивая свой художественный талант.

Отдельно Лори отправляется в Европу в сопровождении дедушки. Он преследует свою страсть к музыке и пытается забыть Джо.

Находясь в Нью-Йорке, Джо знакомится с немецким эмигрантом профессором Баэром, чей интеллект и сильные моральные качества вызывают у нее интерес. Через Атлантику Лори и Эми обнаруживают, что им не хватает гениальности, чтобы стать великими художниками, но они составляют прекрасную романтическую пару.

Когда Бет, которая никогда не была сильной, умирает молодой, скорбь об их утрате укрепляет связь Эми с Лори. Вернувшись в Штаты, Джо возвращается домой, чтобы заботиться о своих осиротевших родителях, и учится принимать свою домашнюю сторону.

Все концы с концами связаны, поскольку Джо и профессор Баэр женятся и открывают школу-интернат для мальчиков, в то время как Эми и Лори женятся и используют семейное богатство Лоуренса, чтобы поддержать борющихся молодых художников.

Семья Брук, Баэр и Лоуренс процветают, и роман заканчивается вечеринкой по случаю дня рождения Марми, посвященной расширению семейных связей Марча и развитию школы-интерната Джо в Пламфилде.

Рецензии на книгу Тридцатилетняя женщина

Очень неоднозначное впечатление от прочтенной книги. Скажу сразу, что творчество Бальзака я очень люблю, мне сложно оценить его книги отрицательно, поэтому мой отзыв может не в полной мере быть объективным.

Начну с того, что сама книга затягивает уже с первых страниц, но к сожалению, со временем интерес пропадает. Каждая новая глава ставила меня в небольшой ступор, потому что ожидаешь продолжения истории, а тут, каждый новый раздел начинается как какая-то новая история, хотя далее и понимаешь, что герои на самом деле не изменились. Или допустим вы читали одну главу от третьего лица, а следующая уже идет от первого, при этом совсем непонятно, кто же рассказывает — автор, либо же какой-то вымышленный персонаж. Лишь дочитав книгу до конца и почитав о создании данного произведения, в моей голове все немного стало на свои места. Оказывается, книга писалась 5 лет, и каждая глава изначально была небольшой отдельной историей, и лишь позже Бальзак решил все истории соединить воедино, объединив их образом главной героини. Но как по мне, автору не удалось все скомпоновать так, чтобы картинка стала гармоничной, да, это единая история женщины, в которой есть ответвления, но все же каждая глава имела свой стиль повествования, что по сути разбивало данную историю, осталось ощущение того, что повествование вело несколько человек, и каждый рассказал лишь о том, что ему было интересно.

Далее, данная книга у многих ассоциируется с понятием «бальзаковский возраст» и фразой «Брак — это узаконенная проституция». Относительно «бальзаковского возраста» — в книге есть описание скажем так, состояния женщины в возрасте от 30 до 40, но мне все равно не совсем понятно, почему именно этому возрасту уделяют столько внимания, ведь по сути книга повествует о становлении женщины, как личности, начиная от юных лет и до старости. Но возможно, понимание ко мне придет, когда у меня наступит этот самый «бальзаковский возраст». Что же касается известнейшей фразы о браке, то в книге автор попытался раскрыть различные аспекты брака, при этом особое место уделялось женщине, которая связана брачными узами. С одной стороны мы узнаем о женщине (Жюли), которой брак принес одни несчастья, а с другой — о женщине, которой брак подарил самое большое счастье на свете. При этом скажу честно, несмотря на то, что главная героиня была той самой — несчастной женщиной, она не вызвала у меня никаких положительных эмоций. Мне не хотелось бы пожалеть ее, либо же как-то посочувствовать. Мне кажется героиня во многом сама виновата в своих бедах. Она ставит собственное Я на передний план. и по сути книга прямо таки пронизана ее сожалением к собственной персоне. Если бы она действительно пробовала как-то бороться, что-то делать, то мое отношение было бы другое. Ну а так — «Я такая несчастная, мне так плохо, и вы все виноваты в моих бедах», это единственное, что я могу сказать о данном персонаже.

А еще, в данном произведении непонятным стал для меня один момент — кто же отец у Абеля и Моины?

Вот пожалуй и все, что я хотела рассказать о этой книге. Читать ее или нет — это решение каждого, но я не жалею о том, что все таки решилась и прочла.

#М1_3курс

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотое очарование
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: